Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/09/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1993, concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et de désinfection"
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, collective de travail du 20 mai 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection,
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en modifiant la convention collective de travail du 28 juin 1993,
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation des
ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les
ontsmettingsondernemingen" (1) entreprises de nettoyage et de désinfection" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 van het Vu la convention collective de travail du 18 avril 1968 de la
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling désinfection, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 5 juli 1968, inzonderheid op artikel 7; les statuts rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968,
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, gesloten notamment l'article 7; Vu la convention collective de travail du 28 juin 1993, conclue au
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et
ontsmettingsondernemingen, betreffende het bedrag en toekennings- en de désinfection, concernant le montant et modalités d'octroi et de
uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social
"Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen", pour les entreprises de nettoyage et de désinfection", rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994, modifiée par la
1994, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, convention collective de travail du 25 avril 1995, rendue obligatoire
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 mei 1997; par arrêté royal du 20 mai 1997;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
ontsmettingsondernemingen; nettoyage et de désinfection;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, gesloten travail du 20 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, betreffende het bedrag en désinfection, modifiant la convention collective de travail du 28 juin
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen 1993, concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation
ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en des avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les
ontsmettingsondernemingen", gewijzigd bij collectieve entreprises de nettoyage et de désinfection", modifiée par la
arbeidsovereenkomst van 25 april 1995. convention collective du 25 avril 1995.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 september 2001. Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 5 juli 1968, Belgisch Staatsblad van 24 juli Arrêté royal du 5 juillet 1968, Moniteur belge du 24 juillet 1968.
1968. Koninklijk besluit van 30 september 1994, Belgisch Staatsblad van 3 december 1994. Arrêté royal du 30 septembre 1994, Moniteur belge du 3 décembre 1994.
Koninklijk besluit van 20 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 5 augustus 1997. Arrêté royal du 20 mai 1997, Moniteur belge du 5 août 1997.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 Convention collective de travail du 20 mai 1997
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993, Modification de la convention collective de travail du 28 juin 1993,
betreffende het bedrag en toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van concernant le montant et modalités d'octroi et de liquidation des
de aanvullende voordelen ten laste van het "Sociaal Fonds voor de avantages complémentaires à charge du "Fonds social pour les
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" (Overeenkomst geregistreerd entreprises de nettoyage et de désinfection" (Convention enregistrée
op 15 september 1997 onder het nummer 44881/CO/121) le 15 septembre 1997 sous le numéro 44881/CO/121)

Artikel 1.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28

Article 1er.L'article 10 de la convention collective de travail du 28

juni 1993, betreffende het bedrag en toekennings- en juin 1993 concernant le montant et modalités d'octroi et de
uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen ten laste van het liquidation des avantages complémentaires à charge du "Fonds social
"Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen", pour les entreprises de nettoyage et de désinfection", rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 september obligatoire par arrêté royal du 30 septembre 1994 publié au Moniteur
1994 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1994, belge du 3 décembre 1994, modifiée par convention collective de
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1995, travail du 25 avril 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 20
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 mei 1997
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 5 augustus 1997, wordt mai 1997 publié au Moniteur belge du 5 août 1997, est complété par
aangevuld met het volgende lid : l'alinéa suivant :
« Deze vergoeding is niet verschuldigd in geval van cumul met de « Cette indemnité n'est pas due au cas où il y a cumul avec
bijzondere vergoeding in geval van ontslag van personeel om l'indemnité spéciale de sortie du personnel en raison d'un
economische redenen (zie artikel 26, geval b hieronder); zij zal een licenciement économique (voir article 26, cas b ci-dessous); elle sera
keer verschuldigd zijn aan de werknemer die een ononderbroken due une seule fois au travailleur qui peut justifier d'une ancienneté
anciënniteit van vijf jaar in de sector kan bewijzen op het moment van continue de cinq ans dans le secteur au moment de la sortie. »
het ontslag. »

Art. 2.Artikel 23 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt

Art. 2.L'article 23 de la même convention collective de travail, est

vervangen door de volgende bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 23.De bijzondere vergoeding beoogt het laatste nettoloon te

«

Art. 23.L'indemnité spéciale vise à garantir le dernier salaire net

garanderen met een maximum van 10 000 BEF per maand, jaarlijks in du travailleur avec un maximum de 10 000 BEF par mois, indexé
januari gekoppeld aan de index ten opzichte van basisindex 109,25 (dus annuellement au mois de janvier par rapport à l'indice de base 109,25
voor 1993 : 113,76/109,25 * 10 000 = 10 410) gedurende negen (donc pour 1993 : 113,76/109,25 * 10 000 = 10 410) pendant une période
opeenvolgende maanden. de neuf mois consécutifs.
De bijzondere vergoeding wordt voor de gevallen A en C van L'indemnité spéciale pour les cas A et C d'intervention, prévus par
tussenkomst, voorzien bij artikel 26 van deze collectieve l'article 26 de cette convention collective de travail, qui seront
arbeidsovereenkomst, die effectief worden vanaf 1 januari 1996, effectifs à partir du 1er janvier 1996, couvrira une période de douze
gedurende twaalf opeenvolgende maanden uitgekeerd. mois consécutifs.
Niettemin is voor het geval B, voorzien bij artikel 26 van deze Cependant, pour le cas B, prévu par l'article 26 de cette convention
collectieve arbeidsovereenkomst, de periode van tussenkomst gekoppeld collective de travail, la durée d'intervention est liée à l'ancienneté
aan de ononderbroken anciënniteit in de sector : ininterrompue dans le secteur :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Artikel 26 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt

Art. 3.L'article 26 de la même convention collective de travail, est

vervangen door de volgende bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 26.Er bestaan drie gevallen van tussenkomst, waarbij de

«

Art. 26.Il existe trois cas d'intervention pour lesquels le calcul

berekening van de bijzondere vergoeding in geval van ontslag om de l'indemnité spéciale de licenciement pour raisons économiques
economische reden als volgt geschiedt : s'établit comme suit :
het verschil tussen het nettoreferentieloon voor het ontslag en het la différence entre le salaire de référence net avant le licenciement
nettoloon na het ontslag of elk ander inkomen, met uitsluiting van et le salaire net après le licenciement ou tout autre revenu, à
eventuele werkloosheidsvergoedingen hetzij voor hetzij na het ontslag. l'exclusion des allocations de chômages éventuelles qu'elles soient
d'avant ou d'après le licenciement.
Geval A. Vermindering van werkrooster. Cas A. Diminution d'horaire de travail.
Geval B. Ontslag met verlies van betrekking. Cas B. Licenciement avec perte d'emploi.
Geval C. Vermindering van loonvoet. » Cas C. Diminution du taux horaire. »

Art. 4.Artikel 28 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt

Art. 4.L'article 28 de la même convention collective de travail, est

vervangen door de volgende bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 28.De bijzondere vergoeding mag niet gecumuleerd worden met de

«

Art. 28.L'indemnité spéciale ne peut être cumulée avec l'indemnité

aanvullende vergoeding voor werkloosheid ten laste van hetzelfde complémentaire de chômage à charge du même fonds social.
sociaal fonds. De cumul van de bijzondere vergoeding met de bijkomende Cependant, le cumul de l'indemnité spéciale avec l'indemnité
werkloosheidsvergoeding kan echter mogelijk zijn in geval van complémentaire de chômage à charge du même fonds social peut être
gedeeltelijke werkloosheid en voor de onvrijwillige werkloze met possible pour du chômage partiel et pour le chômeur involontaire avec
inkomensgarantie in de volgende gevallen : allocation de garantie de revenu dans les cas suivants :
geval A - vermindering van werkrooster; cas A - diminution d'horaire de travail;
geval B - vermindering van loonvoet. cas B - diminution du taux d'horaire.
De cumul zal ook toegestaan zijn, een enkele keer, voor de werknemer Le cumul sera également permis, une seule fois, au travailleur qui
die een ononderbroken anciënniteit van vijf jaar kan bewijzen op het peut justifier d'une ancienneté continue de cinq ans dans le secteur
ogenblik van het ontslag om economische redenen. » au moment de la sortie pour raisons économiques. »

Art. 5.Artikel 31 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt

Art. 5.L'article 31 de la même convention collective de travail, est

vervangen door de volgende bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 31.De uitkering is voorbehouden :

«

Art. 31.Le supplément est réservé :

- aan werklozen uit de sector van minstens 55 jaar oud en vervalt bij - aux chômeurs du secteur ayant au moins 55 ans et expire lorsque le
het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd; chômeur atteint l'âge de la retraite;
- aan de werknemers van de sector van minstens 55 jaar oud, die in - aux travailleurs du secteur ayant au moins 55 ans, qui conviennent
onderlinge overeenstemming met hun werkgever hun arbeidsprestaties de commun accord avec leur employeur de réduire leurs prestations à
verminderen tot een halftijdse tewerkstelling, gepresteerd in volle mi-temps, prestés en jours entiers et expire lorsque le chômeur
dagen en vervalt bij het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd. » atteint l'âge de la retraite. »

Art. 6.Artikel 32bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 6.L'article 32bis de la même convention collective de travail,

wordt vervangen door de volgende bepalingen : est remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 32bis.Teneinde de lasten van de eventueel toe te kennen

«

Art. 32bis.Afin de répartir les charges de ces suppléments spéciaux

speciale toeslagen te verdelen, hebben de sociale partners beslist de susceptibles d'être accordés, les interlocuteurs sociaux ont décidé de
verantwoordelijkheid te geven aan het "Sociaal Fonds voor de mettre à charge du "Fonds social pour les entreprises de nettoyage et
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" om deze speciale toeslagen de désinfection", la responsabilité d'accorder ou de refuser ces
toe te kennen of te weigeren en de betaling hiervan te verzekeren tot suppléments spéciaux et le devoir d'en assurer le paiement jusqu'à
op termijn. leur terme.
De sociale partners zijn vastbesloten deze doelstelling te realiseren Les interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet
in het kader van een budget van 20 miljoen voor 1997 en 20 miljoen objectif dans le cadre d'un budget de 20 millions pour 1997 et 20
voor 1998. Teneinde elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat millions pour 1998. Pour éviter tout problème, il est décidé que le
het totaal bedrag dat nodig is voor de uitbetaling van elke toeslag montant nécessaire au paiement de chaque supplément jusqu'à l'âge de
tot op de leeftijd van het rustpensioen, zal moeten gebudgetteerd la retraite devra être budgétisé dès le départ en tenant compte d'un
worden vanaf het vertrek, rekening houdend met een werkelijke
rentevoet van 2 pct., verminderd op de beschikbare enveloppe en intérêt réel de 2 p.c., déduit de l'enveloppe disponible et placé sur
geplaatst op een afzonderlijke rekening. » un compte distinct. »

Art. 7.Artikel 44 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt

Art. 7.L'article 44 de la même convention collective de travail, est

vervangen door de volgende bepalingen : remplacé par les dispositions suivantes :
«

Art. 44.Het sociaal fonds betaalt aan elke werkman of werkster, die

recht heeft op een vakbondspremie, een vergoeding voor vormingskosten uit van 1 500 BEF. «

Art. 44.Le fonds social rembourse 1 500 BEF à chaque ouvrier qui a

De vergoeding voor vormingskosten wordt toegekend op basis van 1/12e droit à une prime syndicale, afin d'intervenir dans les frais de formation.
van het totaal jaarbedrag voor iedere maand of gedeelte van de maand Le remboursement des frais de formation est accordée sur base de 1/12e
gedurende dewelke de rechthebbende tewerkgesteld was in een du montant global annuel pour chaque mois ou fraction de mois pendant
onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité voor de lequel l'ayant droit est occupé par une entreprise ressortissant à la
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de
De raad van beheer van het fonds stelt de toepassingsmodaliteiten van désinfection. Le conseil d'administration du fonds fixe les modalités d'application
deze regeling vast. » de la présente disposition. »

Art. 8.Artikel 46, tweede alinea, van dezelfde collectieve

Art. 8.L'article 46, deuxième alinéa, de la même convention

arbeidsovereenkomst wordt vervangen door de volgende bepalingen : collective de travail est remplacé par les dispositions suivantes :
« De tussenkomst toegekend in hoofdstuk VI van deze collectieve « L'indemnité accordée au chapitre VI de la présente convention
arbeidsovereenkomst heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve collective de travail a la même durée que la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1994 betreffende het sectoriaal travail du 18 octobre 1994, relative à la prépension sectorielle en
brugpensioen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 januari vue de promouvoir l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 7
1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 september 1998, janvier 1998, publié au Moniteur belge du 4 septembre 1998, modifiée
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 februari 1996, par la convention collective de travail du 29 février 1996, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 januari obligatoire par arrêté royal du 7 janvier 1998, publiée au Moniteur
1998, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 september 1998 en belge du 4 septembre 1998 et prolongée par la convention collective de
verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 1996, travail du 5 novembre 1996, rendue obligatoire par arrêté royal du 18
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 november
1999, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 12 februari 2000. » novembre 1999, publiée au Moniteur belge du 12 février 2000. »

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

mei 1997 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. le 1er mai 1997 et a la même durée que celle qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001.
september 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x