Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, betreffende de vervoerskosten van de arbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique modifiant la convention de travail du 16 juin 1997 concernant les frais de transport des ouvriers |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 | collective de travail du 19 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | électrique modifiant la convention de travail du 16 juin 1997 |
van 16 juni 1997, betreffende de vervoerskosten van de arbeiders (1) | concernant les frais de transport des ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999, | travail du 19 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | |
elektrische bouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
van 16 juni 1997, betreffende de vervoerskosten van de arbeiders. | électrique, modifiant la convention collective de travail du 16 juin |
1997, concernant les frais de transport des ouvriers. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 | électrique Convention collective de travail du 19 avril 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, | Modification de la convention collective de travail du 16 juin 1997, |
betreffende de vervoerskosten van de arbeiders (Overeenkomst | concernant les frais de transport des ouvriers (Convention enregistrée |
geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51026/CO/111.01.02.) | le 22 juin 1999, sous le numéro 51026/CO/111.01.02) |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
toepassing op de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die | aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la Commission |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à |
bouw ressorteren, met uitzondering van de ondernemingen welke bruggen | l'exception des entreprises de montage de ponts et charpente |
en metalen gebinten monteren. | métallique. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : werklieden en werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.In de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 |
Art. 2.Un article 11bis est inséré dans la convention collective du |
(registratie 45237/CO/111.01.02, Belgisch Staatsblad 9 december 1997) | 16 juin 1997 (enregistrement 45237/CO/111.01.02, Moniteur belge 9 |
betreffende de vervoerskosten van de arbeiders, wordt een artikel | décembre 1997) concernant les frais de transport des ouvriers, et est |
11bis ingelast dat luidt als volgt : | formulé comme suit : |
« Art. 11bis.Voor werklieden die zich, voor een gedeelte of de ganse |
« Art. 11bis.Pour des ouvriers qui se déplacent, pour une partie ou |
afstand, met de fiets verplaatsen wordt de bijdrage van de werkgever | l'entièreté de la distance, en vélo, l'intervention de l'employeur |
bedoeld in dit hoofdstuk V beschouwd als een fietsenvergoeding. | visée à ce chapitre V est considérée comme une indemnité vélo. |
De werkgever zal op vraag van de werknemer jaarlijks de nodige | L'employeur confirmera chaque année, à la demande du travailleur, les |
gegevens bevestigen die het de werknemer mogelijk maken zijn fietsgebruik aan te tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde vergoeding. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, ingaande op 1 januari 1999, wordt voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits zes maanden op voorhand opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
données nécessaires permettant au travailleur de démontrer son utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au travail et l'indemnité payée. » Art. 3.La présente convention collective de travail prenant effet au 1er janvier 1999, est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par une des deux parties moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |