Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw inzake de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw inzake de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin |
eindejaarspremie (1) | d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw inzake de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin |
eindejaarspremie. | d'année. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1999, onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 décembre 1999, sous le numéro |
53392/CO/144) | 53392/CO/144) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission |
Paritair Comité voor de landbouw en op de door hen tewerkgestelde | paritaire de l'agriculture, aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, |
arbeiders en arbeidsters met uitzondering van het seizoens- of | |
gelegenheidspersoneel bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | sauf le personnel saisonnier ou occasionnel, visé à l'article 8bis de |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | sociale des ouvriers. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters wordt |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et |
ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw een | ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de |
eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het refertejaar | garantie de l'agriculture, pour autant qu'ils aient fourni des |
prestaties in de sector hebben geleverd. | prestations dans le secteur pendant l'année de référence. |
Art. 3.De eindejaarspremie bedraagt 6 pct. en wordt berekend op het |
Art. 3.La prime de fin d'année est de 6 p.c. et est calculée sur le |
brutoloon dat de betrokken arbeider of arbeidster in het refertejaar | salaire brut que l'ouvrier et ouvrière concerné(e) a gagné pendant |
heeft verdiend. | l'année de référence. |
Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli |
Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet |
van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie | de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle |
wordt uitbetaald. | la prime est payée. |
Het eerste refertejaar is de periode lopende van 1 juli 1999 tot en | La première année de référence est la période du 1er juillet 1999 |
met 30 juni 2000. | jusqu'au 30 juin 2000 inclus. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer door het |
Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw uitbetaald in 2000. | 2000 par le Fonds social et de garantie de l'agriculture. |
De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand | La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre |
december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt. | suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime. |
Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie |
Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes |
uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : | suivantes, suivant les modalités visées à l'article 3 : |
- de arbeiders en arbeidsters die in de loop van het refertejaar met | - les ouvriers et ouvrières qui prennent leur prépension dans le |
brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; | courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de référence; |
- de rechtverkrijgenden van arbeiders en arbeidsters die in de loop | - les ayants droit d'ouvriers et ouvrières qui sont décédés dans le |
van het refertejaar overleden zijn; | courant de l'année de référence; |
- de arbeiders en arbeidsters van wie de arbeidsovereenkomst in de | - les ouvriers et ouvrières dont le contrat de travail a été résilié |
loop van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een | dans le courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai |
opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en | de préavis ou par une rupture de contrat de travail avec paiement |
met uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de | d'une indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié |
arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; | d'un commun accord; |
- de arbeiders en arbeidsters verbonden met een arbeidsovereenkomst | - les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à durée |
voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in | déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de |
de loop van de referteperiode. | la période de référence. |
Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de arbeiders en |
Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers et |
arbeidsters : | ouvrières : |
- die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; | - qui donnent leur démission dans le courant de la période de |
- die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van | référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour |
dringende redenen. | motif grave. |
Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie de |
landbouw regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in verband met | l'agriculture fixe les modalités d'application pratiques relatives à |
de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk | le 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant |
opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt | un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au |
verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw. | président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1992, gesloten in het | convention collective de travail du 21 avril 1992, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van een | la Commission paritaire de l'agriculture, portant octroi d'une prime |
eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1992, |
besluit van 5 augustus 1992, Belgisch Staatsblad van 28 augustus 1992. | Moniteur belge du 28 août 1992. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. |
september 2001. | |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |