Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen van de werklieden en werksters die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour |
opzeggingstermijnen van de werklieden en werksters die ressorteren | les ouvriers et ouvrières ressortissant à la Commission paritaire de |
onder het Paritair Comité voor de landbouw (1) | l'agriculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la proposition de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de | Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers et des |
opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden en | ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
werksters van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | l'agriculture comptant une ancienneté importante, et pour des motifs |
Comité voor de landbouw die een belangrijke anciënniteit tellen, en om | sociaux, de modifier sans retard les délais de préavis; |
sociale redenen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden en |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers et ouvrières, à |
werksters, met uitzondering van de gelegenheidsarbeider zoals bedoeld | l'exception du travailleur occasionnel tel que défini à l'article 8bis |
in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, en de werkgevers van de ondernemingen die | sécurité sociale des travailleurs, et aux employeurs des entreprises |
onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteren. | ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 2.Wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, wordt, in |
Art. 2.§ 1er. Lorsque le préavis émane de l'employeur, par dérogation |
afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 | aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, de bij het beëindigen van de | aux contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre |
arbeidsovereenkomst na te leven opzeggingstermijn vastgesteld op : | fin à un contrat de travail, est fixé à : |
- vijfendertig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die | - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières comptant |
tussen zes maanden en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | entre six mois et moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- tweeënveertig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die | - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières |
tussen vijf jaren en minder dan tien jaren anciënniteit in de | comptant entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté dans |
onderneming tellen; | l'entreprise; |
- zesenvijftig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die | - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières |
tussen tien jaren en minder dan vijftien jaren anciënniteit in de | comptant entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans |
onderneming tellen; | l'entreprise; |
- vierentachtig dagen wat de werklieden of de werksters betreft die | - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières |
tussen vijftien jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de | comptant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans |
onderneming tellen; | l'entreprise; |
- honderd en twaalf dagen wat de werklieden of de werksters betreft | - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ou d'ouvrières comptant |
die meer dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | plus de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
§ 2. De opzeggingstermijnen bepaald in paragraaf 1 zijn niet van | § 2. Les délais de préavis fixés au paragraphe 1er ne sont pas |
toepassing in geval van opzegging met het oog op brugpensioen. In dat | applicables dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension. |
geval worden de opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de | Dans ce cas, les délais de préavis applicables sont ceux prévus à |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, toegepast. | l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 3.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 21 juni 1999 tot vaststelling van |
Art. 4.L'arrêté royal du 21 juin 1999 fixant les délais de préavis |
de opzeggingstermijnen van de werklieden die ressorteren onder het | pour les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de landbouw wordt opgeheven. | l'agriculture est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |