Koninklijk besluit houdende toekenning van een evaluatiepremie aan sommige ambtenaren van de Regie der Luchtwegen | Arrêté royal allouant une prime d'évaluation à certains agents de la Régie des Voies aériennes |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
18 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 18 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal allouant une prime d'évaluation à |
evaluatiepremie aan sommige ambtenaren van de Regie der Luchtwegen | certains agents de la Régie des Voies aériennes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van Openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi |
vervangen door de wet van 22 juli 1993; | du 22 juillet 1993; |
Gelet op het statuut van de Regie der Luchtwegen, gevoegd bij het | Vu le statut de la Régie des Voies aériennes annexé à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 oktober 1970 houdende omwerking van het | du 5 octobre 1970 portant refonte du statut de la Régie des Voies |
statuut van de Regie der Luchtwegen en gewijzigd bij het koninklijk | aériennes et modifié par l'arrêté royal du 31 mars 1981, par l'arrêté |
besluit van 31 maart 1981, het koninklijk besluit nr. 240 van 31 | royal n° 240 du 31 décembre 1983 et par l'arrêté royal n° 425 du 1er |
december 1983 en het koninklijk besluit nr. 425 van 1 augustus 1986; | août 1986; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1991 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1991 fixant le statut des agents de |
van het statuut van de ambtenaren van de Regie der Luchtwegen, | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994, 9 maart 1995 | la Régie des Voies aériennes, modifié par les arrêtés royaux du 25 |
en 5 mei 1997; | juillet 1994, 9 mars 1995 et 5 mai 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 3 juin 1997 fixant les échelles de traitement des |
de weddeschalen van de graden van de Regie der Luchtwegen; | grades à la Régie des Voies aériennes; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 11 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 juin 1997; |
juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister voor Ambtenarenzaken, gegeven op 11 juni 1997; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 11 juin 1997; |
Gelet op het protocol van 4 september 1997 waarin de conclusies van de | Vu le protocole du 4 septembre 1997 dans lequel sont consignées les |
onderhandeling gevoerd in het Sectorcomité VI : Verkeerswezen, zijn | conclusions de la négociation menée au sein du Comité de Secteur VI : |
vermeld; | Communications; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence, motivée par le fait qu'à partir du 1er janvier 1997 les |
van 1 januari 1997 af de aan de betrokken graden verbonden | échelles de traitement liées aux grades concernés doivent être |
weddeschalen dienen gewijzigd te worden in functie van de toegekende | modifiées en fonction de la prime d'évaluation attribuée ce qui |
evaluatiepremie, wat, overeenkomstig de wettelijke beschikkingen | implique la consécration immédiate de ladite prime conformément aux |
terzake, de onverwijlde bekrachtiging vergt van bedoelde premie; | prescriptions légales en la matière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met ingang van 1 april 1993 wordt een evaluatiepremie |
Article 1er.A partir du 1er avril 1993, une prime d'évaluation est |
toegekend aan de vastbenoemde ambtenaren van de niveaus 1 en 2 van de | accordée aux agents des niveaux 1 et 2 de la Régie des Voies |
Regie der Luchtwegen, met uitzondering van : | aériennes, à l'exception : |
- de ambtenaren van de directie meteorologie en | - des agents de la direction météorologie et télécommunications |
luchtvaartteleverbindingen; | aéronautiques; |
- de ambtenaren die genieten van een weddecomplement overeenkomstig de | - des agents qui bénéficient d'un complément de traitement |
beschikkingen van het koninklijk besluit van 3 juni 1997 tot | conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 juin 1997 fixant |
vaststelling van de weddeschalen van de graden van de Regie der Luchtwegen. | les échelles de traitement des grades à la Régie des Voies aériennes. |
Art. 2.§ 1. De evaluatiepremie wordt vastgesteld in schalen die |
Art. 2.§ 1er. La prime d'évaluation est fixée par des échelles, qui |
variëren naargelang van de rang. | varient selon le rang. |
§ 2. De minima en maxima jaarbedragen van de respectievelijke schalen, | § 2. Les taux annuels minima et maxima des échelles respectives, ainsi |
evenals de spreiding ervan en het bedrag van de tussentijdse | que l'étalement de celles-ci et le montant des augmentations annuelles |
verhogingen worden per rangengroep bepaald in de tabel die opgenomen | sont, par groupes de rangs, repris dans le tableau figurant en annexe |
is als bijlage bij dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. De evaluatiepremie wordt van 1 juli 1993 af verhoogd met 4 %. |
Art. 3.§ 1er. La prime d'évaluation est augmentée de 4 % à partir du 1er juillet 1993. |
§ 2. De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel | § 2. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel de |
van de Regie der Luchtwegen geldt eveneens voor deze premie. Zij wordt | la Régie des Voies aériennes s'applique également à cette prime. Elle |
gekoppeld aan de spilindex 138,01. | est liée à l'indice pivot 138,01. |
Art. 4.§ 1. De ambtenaar geniet de schaal verbonden aan de rang |
Art. 4.§ 1er. L'agent bénéficie de l'échelle liée au rang auquel |
waartoe de graad, waarvan hij titularis is of die hij tijdelijk bij | appartient le grade dont il est titulaire ou qu'il revêt |
wege van hogere functies bekleedt, behoort. | temporairement par voie de fonctions supérieures. |
§ 2. In elke respectieve schaal bekomt de ambtenaar het bedrag dat | § 2. Dans chaque échelle respective, l'agent obtient le montant qui |
overeenstemt met zijn totale dienstanciënniteit, verminderd evenwel | correspond à la totalité de son ancienneté de service, diminuée |
met twee jaar voor de titularissen van de graad van industrieel | toutefois de deux ans pour les titulaires du grade d'ingénieur |
ingenieur of ingenieur en met drie jaar voor de titularissen van de | industriel ou d'ingénieur et de trois ans pour les titulaires des |
andere betrokken graden. | autres grades concernés. |
§ 3. Voor toepassing van de in vorige paragraaf vermelde beschikking | § 3. Pour l'application de la disposition mentionnée au paragraphe |
worden de tijdelijke diensten bij de Regie der Luchtwegen in | précédent, les services temporaires auprès de la Régie des Voies |
aanmerking genomen tot een maximum van twee jaar voor de industriële | aériennes sont pris en considération sans pour autant pouvoir dépasser |
ingenieurs en de ingenieurs en tot een maximum van drie jaar voor alle | deux ans pour les ingénieurs industriels et les ingénieurs et trois |
andere betrokken graden. | ans pour tous les autres grades concernés. |
Art. 5.De evaluatiepremie wordt per semester uitbetaald, hetzij eind |
Art. 5.La prime d'évaluation est liquidée par semestre, soit fin |
juli, hetzij eind januari van het daaropvolgende jaar, naargelang het | juillet, soit fin janvier, selon qu'il s'agit du premier ou du second |
gaat om het eerste of tweede semester van het in aanmerking te nemen | semestre de l'année à prendre en considération. |
jaar. Art. 6.De evaluatiepremie wordt in evenredige mate als de wedde |
Art. 6.La prime d'évaluation est réduite dans les mêmes proportions |
verminderd. | que le traitement. |
Art. 7.In afwijking van artikel 6 van dit besluit kunnen de |
Art. 7.Par dérogation à l'article 6 de cet arrêté, les agents sont |
ambtenaren geen aanspraak maken op de evaluatiepremie voor de periode | exclus du bénéfice de la prime d'évaluation pour la période du |
van het betrokken semester tijdens dewelke : | semestre concerné o· : |
1° zij de beoordeling "slecht" hebben; | 1° ils ont le signalement "mauvais"; |
2° zij met verlof wegens ziekte of gebrekkigheid zijn voor een | 2° ils sont en congé pour cause de maladie ou d'infirmité pour une |
ononderbroken periode van meer dan 90 dagen; | période ininterrompue supérieure à 90 jours; |
3° zij geschorst zijn in het belang van de dienst. | 3° ils sont suspendus dans l'intérêt du service. |
Art. 8.§ 1. De ambtenaren die de beoordeling "voldoende" hebben en de |
Art. 8.§ 1er. Les agents qui ont le signalement "suffisant" et les |
ambtenaren van de rangen 13 en hoger worden geëvalueerd over hun | agents des rangs13 et supérieurs sont soumis à l'évaluation de leurs |
werkzaamheden en prestaties overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld | activité et rendement selon les modalités fixées par le Ministre qui à |
door de Minister die de burgerluchtvaart in zijn bevoegdheid heeft. | l'aéronautique civile dans ses attributions. § 2. La dérogation dont |
§ 2. De afwijking waarvan sprake in artikel 7 van dit besluit is | il est question à l'article 7 de cet arrêté est également applicable |
eveneens van toepassing op de in § 1 voormelde ambtenaren die een | aux agents repris au § 1er ayant obtenu une mention d'évaluation |
ongunstige evaluatiemelding bekomen. | défavorable. |
Art. 9.De eerste betaling heeft uitzonderlijk betrekking op een |
Art. 9.La première liquidation de la prime porte exceptionnellement |
periode van 3 maanden. | sur une période de 3 mois. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1993. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1993. |
Art. 11.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitwerking van dit |
Art. 11.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 september 1997. | Donné à Bruxelles, le 18 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
Groupes - Groepen | Groupes - Groepen |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 september 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 septembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |