Koninklijk besluit betreffende het elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar | Arrêté royal relatif au document d'identité électronique pour les enfants belges de moins de douze ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende het elektronisch | 18 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au document d'identité |
identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar | électronique pour les enfants belges de moins de douze ans |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de | L'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux pièces et certificats |
identiteitsstukken en- bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar | d'identité pour enfants de moins de douze ans a instauré deux |
heeft twee geldige identiteitsdocumenten ingesteld voor deze kinderen | documents d'identité valables pour ces enfants : |
: 1) het identiteitsstuk dat bij de geboorte aan elk kind wordt | 1) la pièce d'identité qui est délivrée à tout enfant à la naissance |
afgegeven en slechts enkele basisgegevens bevat zonder foto. Het is | et qui ne reprend que quelques données de base et ne contient pas de |
geldig tot de leeftijd van twaalf jaar; | photos. Elle est valable jusqu'à 12 ans; |
2) het identiteitsbewijs wordt afgegeven op verzoek. Het bevat een | 2) le certificat d'identité est délivré sur demande. Il comprend une |
foto en is twee jaar geldig. | photo et est valable 2 ans. |
Het identiteitsbewijs heeft een dubbel oogmerk : | Le certificat d'identité a un double objectif : |
- de veiligheid van de kinderen : behoudens de foto, bevat het bewijs | - la sécurité des enfants : outre la photo, le certificat contient |
de identiteit van de ouders, veiligheidsaanbevelingen en de gegevens | l'identité des parents, des recommandations de sécurité et les |
van een contactpersoon; | coordonnées d'une personne de contact; |
- reizen naar het buitenland : het bewijs wordt als een | - les voyages à l'étranger : le certificat est accepté comme document |
identiteitsdocument aanvaard in alle landen van de Europese Unie, met | d'identité dans tous les pays de l'Union européenne à l'exception de |
uitzondering van Slovakije. In dat land en de rest van de wereld moet | la Slovaquie. Dans ce pays et dans le reste du monde, l'enfant doit |
het kind een persoonlijk paspoort bezitten. Het identiteitsbewijs is | être en possession d'un passeport personnel. L'intérêt du certificat |
derhalve financieel voordelig en soepel. | est dès lors financier et de souplesse. |
Dit ontwerp van besluit beoogt het identiteitsbewijs voor Belgische | Le présent projet d'arrêté royal vise à remplacer le certificat |
kinderen onder de twaalf jaar te vervangen door een elektronisch | d'identité par un document d'identité électronique pour les enfants |
identiteitsdocument. Voor de vreemde kinderen onder de twaalf jaar zal het identiteitsbewijs later worden vervangen in het raam van het project elektronische verblijfsbewijzen voor vreemdelingen. Sedert 2003, krijgen alle Belgische burgers van minstens twaalf jaar een elektronische identiteitskaart. In onze maatschappij gericht op de nieuwe informatietechnologieën, zien we dat ook kinderen steeds vroeger gebruik maken van de mogelijkheden van het internet. Dit nieuwe elektronisch document beoogt eveneens de veiligheids- en beschermingsmaatregelen die op het identiteitsbewijs staan te vervangen. Artikelsgewijze commentaar Artikel 1 | belges de moins de douze ans. Pour les enfants étrangers de moins de douze ans, le certificat d'identité sera remplacé plus tard dans le cadre du projet des titres de séjour électroniques pour étrangers Depuis 2003, les citoyens belges âgés d'au moins douze ans se voient délivrer une carte d'identité électronique. Or, dans notre société tournée vers les nouvelles technologies de l'information, on constate que les enfants utilisent les possibilités qu'offre Internet de plus en plus tôt. Ce nouveau document électronique vise également à remplacer les mesures de sécurité et de protection de l'enfant qui apparaissaient sur le certificat d'identité. Commentaire article par article Article 1er |
De titel van het koninklijk besluit van 10 december 1996 wordt | L'intitulé de l'arrêté royal du 10 décembre 1996 est adapté à une |
aangepast. Er wordt gekozen voor een algemene benaming die alle | appellation générale qui concerne tous les documents d'identité |
identiteitsdocumenten afgegeven in België aan kinderen onder twaalf jaar omvat. | délivrés en Belgique aux enfants de moins de douze ans. |
De benaming « identiteitsbewijs » (« certificat d'identité » in het | Remarquons que l'appellation « certificat d'identité » n'a pas été |
Frans) werd niet gebruikt voor het nieuwe elektronisch document, omdat | retenue pour le nouveau document électronique parce qu'elle portait à |
dit - zeker in het Frans - tot verwarring kan leiden met het | |
identiteitscertificaat dat op de chip van de elektronische | confusion avec le certificat d'identité qui est présent sur la puce de |
identiteitskaart voorkomt. | la carte d'identité électronique. |
Artikel 2 | Article 2 |
Het identiteitsbewijs zal op termijn enkel nog voor vreemde kinderen | Le certificat d'identité ne concernera plus à terme que les enfants |
gelden. | étrangers. |
Artikel 3 | Article 3 |
Een nieuw hoofdstuk wordt voorzien voor het elektronisch identiteitsdocument. | Un nouveau chapitre est consacré au document d'identité électronique. |
Dit elektronisch document wordt afgegeven door de gemeente van | Ce document électronique sera délivré par la commune de résidence sur |
verblijfplaats op verzoek van de persoon die het ouderlijke gezag | demande d'une personne exerçant l'autorité parentale sur un enfant |
uitoefent over een Belgisch kind. | belge. |
Het model van elektronisch document heeft het uitzicht van een | Le modèle du document électronique a l'aspect d'une carte bancaire et |
bankkaart en bevat eveneens een elektronische chip. Overeenkomstig de | possède également une puce électronique. Comme le remarque la |
opmerking van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | Commission de la protection de la vie privée, l'article 3, § 1er, |
levenssfeer wordt het tweede lid van artikel 3, § 1, van het | |
koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten | alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes |
overgenomen teneinde dezelfde waarborgen aan te bieden als voor de | d'identité, est repris afin d'offrir les mêmes garanties que pour la |
eID. Het advies nr. 33/2006 van 6 september 2006 van de Commissie voor | carte d'identité électronique. L'avis n° 33/2006 du 6 septembre 2006 |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer kan geraadpleegd worden | de la Commission de la protection de la vie privée est consultable sur |
op de website www. privacy. fgov.be. | le site www.privacy.fgov.be. |
Het document is drie jaar geldig om tegemoet te komen aan de | La validité du document est de trois ans pour répondre à la |
bekommernis van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | préoccupation de la Commission de la protection de la vie privée à |
levenssfeer betreffende de identificatie van kinderen en de wijziging | propos de l'identification des enfants et de la modification de leur |
van hun fysisch voorkomen. Zoals voor de elektronische | |
identiteitskaart, moet het document niet vervangen worden als het kind | aspect physique. Comme pour l'eID, le document ne doit pas être |
verhuist. De verblijfplaats komt enkel voor op de chip en zal door de | remplacé lorsque l'enfant déménage. L'adresse n'apparaît que sur la |
nieuwe gemeente van verblijf worden gewijzigd. | |
De gegevens die met het blote oog zichtbaar zijn en opgenomen op de | puce et sera modifiée par la nouvelle commune de résidence. |
chip van het elektronisch document zijn identiek aan degene die | Les données visibles à l'oeil nu et reprises sur la puce du document |
voorkomen op de elektronische identiteitskaart. Zo is, zoals voor de | électronique sont identiques à celles reprises sur l'eID. Ainsi, comme |
eID, de foto van de houder elektronisch op het identiteitsdocument | pour l'eID, la photo du titulaire est reprise de manière digitale sur |
opgenomen en zal de technische evolutie van dit procédé deze volgen | le document d'identité et l'évolution technique de ce procédé suivra |
die van toepassing is op de eID. | l'évolution de celui appliqué à l'eID. |
Daarentegen bevat het elektronisch document geen | Par contre, il est évident que le document électronique ne contiendra |
handtekeningscertificaat gezien kinderen geen handelingsbevoegdheid | pas de certificat de signature vu que ces enfants sont incapables de |
hebben. Bovendien kan het identiteitscertificaat slechts geactiveerd | contracter. En outre, le certificat d'identité ne pourra être activé |
worden vanaf de leeftijd van zes jaar. | qu'à partir de l'âge de six ans. |
Onder de gegevens die enkel met het blote oog zichtbaar zijn, zal, | Enfin, pour les données uniquement visibles à l'oeil nu, sera |
behoudens de handtekening van de gemeenteambtenaar, een telefoonnummer | mentionné, outre la signature du fonctionnaire communal, un numéro de |
in geval van dringendheid als veiligheidsinformatie voorkomen. | téléphone à joindre en cas d'urgence comme information de sécurité. |
Overeenkomstig de opmerking van de Commissie voor de bescherming van | Comme le remarque la Commission de la protection de la vie privée, des |
de persoonlijke levenssfeer, worden analoge regels voorzien als deze | règles analogues à celles prévues pour l'eID sont reprises en cas de |
voorzien voor de eID bij verlies, diefstal of vernieling van het | perte, de vol ou de destruction du document d'identité électronique. |
elektronisch identiteitsdocument. De procedure is evenwel aangepast | La procédure est cependant adaptée au caractère facultatif de la |
aan de facultatieve aard van het bezit van een elektronisch | possession d'un document d'identité électronique pour un enfant belge |
identiteitsdocument voor een Belgisch kind onder de twaalf jaar. | de moins de douze ans. |
Artikel 4 | Article 4. |
Zoals voor de elektronische identiteitskaart, wordt ook voor dit nieuw | Ce nouveau projet prévoit, à l'instar de ce qui a été fait pour la |
project een proeffase voorzien voor zes gemeenten. | carte d'identité électronique, une phase pilote concernant six |
Deze proefgemeenten zijn Bornem, Houthalen-Helchteren, Luik, | communes. Ces communes pilotes sont Bornem, Houthalen-Helchteren, Liège, |
Koekelberg, Oostende en Ottignies-Louvain-la-Neuve. De Minister van | Koekelberg, Ostende et Ottignies-Louvain-la-Neuve. Le Ministre de |
Binnenlandse Zaken kan andere gemeenten aanwijzen die vervolgens in de | l'Intérieur pourra désigner d'autres communes qui intégreront par la |
proeffase zullen ingeschakeld worden. | suite la phase pilote. |
Gedurende een overgangsperiode te bepalen door de Minister van | Pendant une période transitoire à déterminer par le Ministre de |
Binnenlandse Zaken, zal het identiteitsbewijs in de proefgemeente nog | l'Intérieur, le certificat d'identité pourra encore être délivré dans |
kunnen worden afgeleverd (bv. in dringende gevallen). De aanmaak van | les communes pilotes (p.e. pour les cas d'urgence). La fabrication du |
het elektronisch identiteitsdocument vereist immers een productietijd | document d'identité électronique requiert en effet un temps de |
van drie tot vier weken. Het is derhalve onmogelijk onmiddellijk | production de 3 à 4 semaines et il est par conséquent impossible de |
tegemoet te komen aan de ouders die een identiteitsdocument komen | satisfaire des parents qui viendraient rechercher ce document |
vragen voor een nakend vertrek naar het buitenland. | d'identité pour un départ imminent à l'étranger. |
De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Werk zullen het | Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de l'Emploi fixeront |
einde van de proeffase vaststellen. | également la fin de la phase pilote. |
Dit is het onderwerp van dit ontwerp van koninklijk besluit. | Tel est l'objet du présent projet d'arrêté royal. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en getrouwe dienaren, | les très respectueux et les très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
ADVIES 40.732/2 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 40.732/2 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 15 juni 2006 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken | le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 15 juin 2006, |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « betreffende het | d'arrêté royal « relatif au document d'identité électronique pour les |
elektronisch identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de | |
twaalf jaar », heeft op 10 juli 2006 het volgende advies gegeven : | enfants belges de moins de douze ans », a donné le 10 juillet 2006 |
Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1, | l'avis suivant : Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoordineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. |
volgende opmerkingen. | Examen du projet |
Onderzoek van het ontwerp | |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid. Om de rechtsgrond van het ontwerpbesluit nauwkeuriger te | Alinéa 1er. Afin de mieux préciser le fondement juridique de l'arrêté |
bepalen, schrijve men : | en projet, il faut écrire : |
« , inzonderheid op artikel 6, §§ 7 en 8, gewijzigd bij de wet van 24 | « , notamment l'article 6, §§ 7 et 8, modifié par la loi du 24 mai |
mei 1994; ». | 1994; ». |
Voor het overige behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. | Pour le surplus, le projet n'appelle pas d'autre observation. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre, |
J. Jaumotte, Mevr. M. Baguet, staatsraden; | J. Jaumotte, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | été verifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
18 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende het elektronisch | 18 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal relatif au document d'identité |
identiteitsdocument voor Belgische kinderen onder de twaalf jaar | électronique pour les enfants belges de moins de douze ans |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en | Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population |
de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 | et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | un Registre national des personnes physiques, notamment l'article 6, |
inzonderheid op artikel 6, §§ 7 en 8, gewijzigd bij de wet van 25 | §§ 7 et 8, modifié par la loi du 25 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 10 december 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif aux pièces et |
identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen onder de twaalf jaar; | certificats d'identité pour enfants de moins de douze ans; |
Gelet op het advies nr. 33/2006 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 33/2006 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 6 september 2006; | privée, donné le 6 septembre 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.732/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 40.732/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2006, en |
juli 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre |
Minister van Werk, | Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 10 december | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté royal du 10 décembre 1996 |
1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen | relatif aux pièces et certificats d'identité pour enfants de moins de |
onder de twaalf jaar | douze ans |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 10 december |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 10 décembre 1996 relatif |
1996 betreffende de identiteitsstukken en -bewijzen voor kinderen | aux pièces et certificats d'identité pour enfants de moins de douze |
onder de twaalf jaar wordt vervangen als volgt : | ans est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit betreffende de verschillende | « Arrêté royal relatif aux différents documents d'identité pour les |
identiteitsdocumenten voor kinderen onder de twaalf jaar ». | enfants de moins de douze ans. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté est inséré un article 6bis rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 6bis.De Minister van Binnenlandse Zaken bepaalt de datum vanaf |
« Art. 6bis.Le Ministre de l'Intérieur fixe la date à partir de |
dewelke het identiteitsbewijs enkel nog aan vreemde kinderen wordt | laquelle le certificat d'identité sera encore uniquement délivré aux |
afgegeven. ». | enfants étrangers. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, |
Art. 3.Il est inséré dans le même arrêté un Chapitre IIIbis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Hoofdstuk IIIbis : Het elektronisch identiteitsdocument. | « Chapitre IIIbis : Du document d'identité électronique. |
Art. 16bis.Op verzoek van de persoon of de personen die het |
Art. 16bis.Il est délivré à la demande de la ou des personnes |
ouderlijke gezag uitoefenen over een Belgisch kind onder de twaalf | exerçant l'autorité parentale sur un enfant belge âgé de moins de |
jaar wordt een elektronisch identiteitsdocument afgegeven op naam van dit kind. | douze ans un document d'identité électronique au nom de cet enfant. |
Dit document wordt afgegeven door de gemeente waar het Belgisch kind | Ce document est délivré par la commune où l'enfant belge est inscrit |
in de bevolkingsregisters is ingeschreven. | aux registres de la population. |
Het kan het identiteitsstuk beschreven in hoofdstuk I vervangen. | Il peut remplacer la pièce d'identité visée au chapitre Ier. |
Art. 16ter.Het elektronisch identiteitsdocument is gelijkvormig aan |
Art. 16ter.Le document d'identité électronique est conforme au modèle |
het ID 1-model en bevat een elektronische microprocessor. Het stemt | ID1 et contient un microprocesseur électronique. Il est conforme au |
overeen met het hier bijgevoegde model (model 3). | modèle ci-annexé (modèle 3). |
Het identiteitsdocument vertoont alle waarborgen die vereist worden | Le document d'identité présente toutes les garanties exigées par les |
door de heersende Europese normen en standaarden. | normes et standards européens en vigueur. |
Art. 16quater.De geldigheidsduur van het elektronisch |
Art. 16quater.La durée de validité du document d'identité |
identiteitsdocument is vastgesteld op maximum drie jaar te rekenen | électronique est fixée à maximum trois ans à partir de sa date de |
vanaf de datum van afgifte, maar hij is nochtans beperkt tot de dag | délivrance mais est toutefois limitée au jour qui précède le jour au |
voorafgaand aan de dag waarop de houder van het document de leeftijd | cours duquel le titulaire du document atteint l'âge de douze ans. Il |
van twaalf jaar bereikt. Dit document vervalt niet bij verandering van de hoofdverblijfplaats. | n'est pas périmé en cas de changement de résidence principale. |
Art. 16quinquies.§ 1. Het elektronisch identiteitsdocument bevat |
Art. 16quinquies.§ 1er. Le document d'identité électronique contient |
volgende informatiegegevens die met het blote oog zichtbaar zijn en | les informations visibles à l'oeil nu et lisibles de manière |
die op elektronische wijze leesbaar zijn : de naam, de eerste twee | électronique suivantes : le nom, les deux premiers prénoms, la |
voornamen, de eerste letter van de derde voornaam, de nationaliteit, | première lettre du troisième prénom, la nationalité, le lieu et la |
de geboorteplaats en -datum, de gemeente en de afgiftedatum, het | date de naissance, la commune et la date de délivrance, le sexe, la |
geslacht, de foto van de houder, het identificatienummer van het | photographie du titulaire, le numéro d'identification du Registre |
Rijksregister, het nummer van het identiteitsdocument alsmede de | national, le numéro du document ainsi que la date de fin de validité |
einddatum van de geldigheid van het document. | du document. |
De informatiegegevens die enkel elektronisch leesbaar zijn, zijn de | Les informations uniquement lisibles de manière électronique sont la |
identiteitssleutel en het identiteitscertificaat, de | clé et le certificat d'identité, la résidence principale du titulaire, |
hoofdverblijfplaats van de houder, de informatie nodig voor de | l'information nécessaire à l'authentification du document et à la |
authentificatie van het document en voor de beveiliging van de | protection des données visibles de manière électronique figurant sur |
elektronisch leesbare gegevens voorkomend op het document en voor het | le document et à l'utilisation du certificat qualifié y afférent et le |
gebruik van het bijhorend gekwalificeerd certificaat, en de | prestataire de service de certification accrédité. |
geaccrediteerde certificatiedienstverlener. | |
Zijn eveneens enkel met het blote oog zichtbaar : de handtekening van | Sont en outre uniquement visibles à l'oeil nu : la signature du |
de gemeenteambtenaar, de identiteit van de ouders, een informatieve | fonctionnaire communal, l'identité des parents, un texte informatif et |
tekst en een telefoonnummer in geval van dringendheid. | un numéro de téléphone à contacter en cas d'urgence. |
§ 2. Het in het tweede lid van paragraaf 1 bedoelde | § 2. Le certificat d'identité visé à l'alinéa 2 du paragraphe 1er ne |
identiteitscertificaat kan niet geactiveerd worden voordat het kind de | peut pas être activé avant que l'enfant ait atteint l'âge de six ans. |
leeftijd van zes jaar heeft bereikt. | |
Art. 16sexies.Bij verlies, diefstal of vernieling van het |
Art. 16sexies.§ 1er. En cas de perte, de vol ou de destruction du |
elektronisch identiteitsdocument dienen de persoon of de personen die | document d'identité électronique, la ou les personnes exerçant |
het ouderlijke gezag uitoefenen over een Belgisch kind onder de twaalf | l'autorité parentale sur un enfant belge de moins de douze ans sont |
jaar onverwijld aangifte daarvan te doen bij het gemeentebestuur van | tenues d'en faire la déclaration dans les délais les plus brefs à |
hun hoofdverblijfplaats of, indien dit niet mogelijk is, bij de | l'administration communale de leur résidence principale ou, si cela |
helpdesk bedoeld in artikel 6ter van de wet van 19 juli 1991 | n'est pas possible, au helpdesk visé à l'article 6ter de la loi du 19 |
betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten. De | juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes |
aangifte bij de helpdesk ontslaat er niet van ook aangifte te doen bij | d'identité. La déclaration au helpdesk ne dispense pas de faire une |
de gemeente. | déclaration également à la commune. |
§ 2. Bij melding aan de gemeente of aan de helpdesk van verlies of | § 2. En cas de communication par la ou les personnes exerçant |
diefstal van een elektronisch identiteitsdocument door de persoon of | l'autorité parentale sur un enfant belge de moins de douze ans à la |
de personen die het ouderlijke gezag over een Belgisch kind onder de | commune ou au helpdesk de la perte ou du vol d'un document d'identité |
twaalf jaar uitoefenen, wordt de elektronische functie van het | électronique, la fonction électronique du document d'identité est |
identiteitsdocument onmiddellijk geschorst. | immédiatement suspendue. |
Indien het verloren of gestolen identiteitsdocument niet wordt | Si le document d'identité perdu ou volé n'est pas retrouvé dans les |
teruggevonden binnen zeven dagen na de melding of in geval van | sept jours après la notification ou en cas de destruction, la commune |
vernieling, annuleert de gemeente het verloren, gestolen of vernielde | annule le document d'identité électronique perdu, volé ou détruit et |
elektronisch identiteitsdocument en vraagt aan de | demande au prestataire de service de certification le retrait de la |
certificatiedienstverlener om de elektronische functie van dit | fonction électronique de ce document d'identité. |
identiteitsdocument in te trekken. | |
Indien het verloren of gestolen identiteitsdocument wordt | Si le document d'identité perdu ou volé est retrouvé dans les sept |
teruggevonden binnen zeven dagen na de melding, melden de persoon of | jours après la notification, la ou les personnes exerçant l'autorité |
de personen die het ouderlijke gezag over een Belgisch kind onder de | parentale sur un enfant belge de moins de douze ans en informent la |
twaalf jaar uitoefenen dit aan de gemeente van hun | |
hoofdverblijfplaats. De gemeente geeft de certificatiedienstverlener | commune de leur résidence principale. La commune charge le prestataire |
de opdracht de elektronische functie van het identiteitsdocument te | de service de certification de réactiver la fonction électronique du |
reactiveren. | document d'identité. |
§ 3. Wordt het identiteitsdocument teruggevonden nadat het werd | § 3. Si le document d'identité est retrouvé après qu'il ait été |
vernieuwd, moet het worden ingeleverd bij het gemeentebestuur. | renouvelé, il doit être restitué à l'administration communale. |
Een Belgisch kind onder de twaalf jaar mag in geen geval houder zijn | En aucun cas, un enfant belge de moins de douze ans ne peut être |
van meer dan één identiteitsdocument. | titulaire de plus d'un document d'identité. |
Art. 16septies.De kosten voor de aanmaak van elektronische |
Art. 16septies.Les frais de fabrication des documents d'identité |
identiteitsdocumenten worden door de Minister van Binnenlandse Zaken | électroniques sont récupérés, à l'intervention du Ministre de |
ingevorderd bij wege van ambtshalve voorafnemingen op de rekening die | l'Intérieur, par voie de prélèvements d'office sur le compte ouvert au |
op naam van de gemeenten geopend is bij een kredietinstelling die, | nom des communes auprès d'un établissement de crédit qui selon le cas, |
naargelang van het geval, voldoet aan de artikelen 7, 65 of 66 van de | satisfait aux articles 7, 65 ou 66 de la loi du 22 mars 1993 relative |
wet van 22 maart 1993 op het statuut van en toezicht op de kredietinstellingen. » | au statut et au contrôle des établissements de crédit. » |
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition transitoire |
Art. 4.§ 1. Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit hebben de |
Art. 4.§ 1er. A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, la |
persoon of de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen over een | ou les personnes exerçant l'autorité parentale sur un enfant belge âgé |
Belgisch kind onder de twaalf jaar en die in de gemeenten Bornem, | de moins de douze ans et qui résident dans les communes de Bornem, |
Houthalen-Helchteren, Luik, Koekelberg, Oostende en | Houthalen-Helchteren, Liège, Koekelberg, Ostende et |
Ottignies-Louvain-la-Neuve verblijven, de mogelijkheid zich een | Ottignies-Louvain-la-Neuve ont l'opportunité de se voir délivrer pour |
elektronisch identiteitsdocument op naam van dat kind te laten | cet enfant un document d'identité électronique. |
afgeven. De Minister van Binnenlandse Zaken kan andere gemeenten aanwijzen | Le Ministre de l'Intérieur peut désigner d'autres communes dans |
waarin de afgifte van het elektronisch identiteitsdocument zal worden | lesquelles la délivrance du document d'identité électronique sera |
toegestaan. | autorisée. |
De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Werk bepalen de | Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de l'Emploi fixent la date à |
datum vanaf dewelke deze gemeenten enkel nog het elektronisch | partir de laquelle ces communes délivreront uniquement le document |
identiteitsdocument afgeven. | d'identité électronique. |
§ 2. De persoon of personen, waarvan het kind waarover zij het | § 2. La ou les personnes dont l'enfant sur lequel ils exercent |
ouderlijke gezag uitoefenen een elektronisch identiteitsdocument | l'autorité parentale possède un document d'identité électronique et |
bezit, en die hun hoofdverblijfplaats overbrengen van een | qui transfèrent leur résidence principale d'une commune pilote à une |
proefgemeente naar een gemeente die het elektronische | commune qui ne délivre pas le document d'identité électronique, |
identiteitsdocument niet aflevert, moeten het adres op het | doivent faire adapter l'adresse sur le document d'identité |
elektronisch identiteitsdocument laten aanpassen bij de nieuwe | électronique auprès de leur nouvelle commune de résidence. |
gemeente van verblijf. § 3. De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Werk | § 3. Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de l'Emploi fixent la |
bepalen de datum vanaf dewelke het elektronisch identiteitsdocument | date à partir de laquelle le document d'identité électronique pour les |
voor de Belgische kinderen onder de twaalf jaar in alle gemeenten van | enfants belges de moins de douze ans sera délivré dans toutes les |
het land wordt afgegeven. | communes du pays. |
§ 4. De identiteitsbewijzen afgegeven aan Belgische kinderen onder de | § 4. Les certificats d'identité délivrés aux enfants belges de moins |
twaalf jaar voor de inwerkingtreding van dit besluit blijven geldig | de douze ans avant l'entrée en vigueur des dispositions du présent |
tot het verstrijken ervan. | arrêté restent valables jusqu'à leur expiration. |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding- en slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition d'entrée en vigueur et disposition finale |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de l'Emploi |
zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 18 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 oktober 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VAN VELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen um Unserem Erlass vom 18. Oktober 2006 beigefügt zu werden. | Gesehen um Unserem Erlass vom 18. Oktober 2006 beigefügt zu werden. |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Arbeit, | Der Minister der Arbeit, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |