Koninklijk besluit tot regeling van de werking van het Fonds voor Spoorweginfrastructuur | Arrêté royal réglant le fonctionnement du Fonds de l'Infrastructure ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot regeling van de werking van het Fonds voor Spoorweginfrastructuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal réglant le fonctionnement du Fonds de l'Infrastructure ferroviaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op artikel 12; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 12; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2004, en application de |
2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 oktober 2004, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 octobre 2004, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, over de nieuwe artikelen1, 4, § 3, 5 en 7; | Conseil d'Etat sur les nouveaux articles 1, 4, § 3, 5 et 7; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | Vu l'urgence, |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de | Considérant que cette urgence découle de la nécessité de définir les |
noodzaak om de regels betreffende de werkingsregels van het Fonds voor | règles concernant les règles de fonctionnement du Fonds de |
spoorweginfrastructuur te bepalen om de onderhandelingen over de | l'Infrastructure ferroviaire pour mener et finaliser le transfert |
overgang van obligatieleningen naar het FIF te kunnen voeren en te | |
finaliseren; | d'obligations vers le FIF; |
Overwegende dat die onderhandelingen moeten leiden tot de opmaak van | Considérant que ces négociations doivent conduire à l'établissement de |
de lijst van passiva die aan het Fonds overgedragen worden, die tegen | la liste des passifs transférées au Fonds qui doit être arrêté pour le |
30 november 2004 moeten zijn vastgelegd.. | 30 november 2004 au plus tard; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de |
Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos ministres qui en ont |
ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De zetel van het Fonds voor Spoorweginfrastructuur (hierna |
Article 1er.Le siège du Fonds de l'infrastructure ferroviaire |
het « Fonds » genoemd) is gevestigd op de zetel van het Bestuur van de | (ci-après dénommé le « Fonds ») est établi au siège de |
Thesaurie, Kunstlaan 30, te 1040 Brussel Hij kan, bij besluit van de | l'Administration de la Trésorie, avenue des Arts30, 1040 Bruxelles. Il |
Raad van Bestuur, worden verplaatst binnen de grenzen van het | peut, par décision du Conseil d'Administration, être déplacé dans les |
administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. | limites de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.De raad van bestuur van het Fonds beschikt over de meest |
Art. 2.Le conseil d'administration du Fonds a les pouvoirs les plus |
uitgebreide bevoegdheden voor het bestuur van het Fonds en de | étendus pour la gestion du Fonds et l'exécution de ses missions. |
uitvoering van zijn opdrachten. | |
Art. 3.§ 1. Onverminderd artikel 23 van de wet van 16 maart 1954 |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'article 23 de la loi du 16 mars |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, vergadert de raad van bestuur van het Fonds na oproeping door zijn voorzitter telkens wanneer zijn opdracht dit vereist of wanneer twee leden van de raad hierom verzoeken. De raad vergadert ten minste viermaal per jaar. § 2. De oproepingen geschieden uiterlijk vijftien werkdagen vóór de vergadering, behalve in geval van hoogdringendheid welke naar behoren wordt gemotiveerd in de oproeping of in de notulen van de vergadering. De oproepingen vermelden de agenda. De documenten met betrekking tot de agendapunten worden aan de leden van de raad toegestuurd uiterlijk drie werkdagen vóór de vergadering, behalve in geval van hoogdringendheid welke naar behoren wordt gemotiveerd in de notulen van de vergadering. | 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, le conseil d'administration du Fonds se réunit sur convocation de son président chaque fois que sa mission l'exige ou que deux membres du conseil le demandent. Le conseil se réunit au moins quatre fois par an. § 2. Les convocations sont faites au plus tard quinze jours ouvrables avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans la convocation ou dans le procès-verbal de la réunion. Les convocations énoncent l'ordre du jour. Les documents concernant les points figurant à l'ordre du jour sont envoyés aux membres du conseil au plus tard trois jours ouvrables avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans le procès-verbal de la réunion. |
De oproepingen en documenten bedoeld in het eerste lid, worden | Les convocations et les documents visés au premier alinéa sont |
eveneens gestuurd naar de personen bedoeld in artikel 4, § 3. | également adressés aux personnes visées à l'article 4, § 3. |
§ 3. De agenda wordt vastgesteld door de voorzitter. Op verzoek van | § 3. L'ordre du jour est établi par le président. A la demande d'un |
een lid wordt elke vraag waarvoor de raad bevoegd is, op de agenda | membre, toute question relevant de la compétence du conseil est portée |
geplaatst. | à l'ordre du jour. |
Art. 4.§ 1. De vergaderingen van de raad van bestuur van het Fonds worden gehouden op de dag, het uur en de plaats aangegeven in de oproepingen. § 2. De raad kan enkel geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste drie leden aanwezig zijn. Een bestuurder kan niet vertegenwoordigd worden De leden kunnen aan de vergaderingen van de raad deelnemen per telefoonconferentie of via andere communicatiemiddelen welke alle deelnemers in de mogelijkheid stellen elkaar terzelfder tijd te horen. Iedere persoon die aan een vergadering deelneemt overeenkomstig dit lid, wordt geacht op de vergadering aanwezig te zijn. |
Art. 4.§ 1er. Les réunions du conseil d'administration du Fonds se tiennent aux jour, heure et lieu indiqués dans les convocations. § 2. Le conseil ne peut délibérer et statuer valablement que si trois membres au moins sont présents. Un administrateur ne peut se faire représenter Les membres peuvent participer aux réunions du conseil par le biais d'une conférence téléphonique ou par le biais d'autres moyens de communication permettant à tous les participants de s'entendre simultanément les uns les autres. Toute personne participant à une réunion conformément au présent alinéa sera considérée comme étant présente à la réunion. |
§ 3. De gedelegeerd bestuurder van de naamloze vennootschap van | § 3. L'administrateur délégué de la société anonyme de droit public |
publiek recht Infrabel, de Regeringscommissarissen en, in voorkomend | Infrabel, les commissaires du Gouvernement et, le cas échéant, le |
geval, de gemachtigde van de minister van Financiën, nemen aan de | délégué du Ministre des Finances assistent à la réunion avec voix |
vergadering deel met raadgevende stem. | consultative. |
§ 4. De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of, bij diens | § 4. La réunion est présidée par le président ou, en cas d'empêchement |
verhindering, door de oudste van de aanwezige leden. | de celui-ci, par le doyen d'âge des membres présents. |
§ 5. De beslissingen van de raad worden genomen bij gewone meerderheid | § 5. Les décisions du conseil sont prises à la majorité simple des |
van de uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de | voix exprimées. En cas de partage des voix, la voix du président est |
voorzitter doorslaggevend. | prépondérante. |
§ 6. Van elke vergadering worden notulen opgemaakt. Deze notulen | § 6. Il est dressé un procès-verbal de chaque réunion du conseil. Ce |
worden ondertekend door de voorzitter en ten minste één ander lid. De | procès-verbal est signé par le président et au moins un autre membre. |
kopieën of uittreksels bestemd voor derden worden ondertekend door de | Les copies ou extraits à délivrer aux tiers sont signés par le |
voorzitter of door twee leden. | président ou par deux membres. |
Art. 5.§ 1. Het dagelijks bestuur van het Fonds wordt waargenomen |
Art. 5.§ 1er. La gestion journalière est assurée par un Haut |
door een Hoge ambtenaar van Thesaurie. Deze is eveneens belast met de | Fonctionnaire de la Trésorerie. Celui-ci est également chargé de |
uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur. Bovendien kan | l'exécution des décisions du conseil d'administration. En outre, le |
de raad hem bijzondere en beperkte bevoegdheden opdragen. | conseil peut lui conférer des pouvoirs spéciaux et limités. |
§ 2. De in § 1 vermelde ambtenaar brengt regelmatig verslag uit bij de | § 2. Le fonctionnaire désigné au § 1er fait régulièrement rapport au |
raad van bestuur. De raad of zijn voorzitter kunnen de leidend | conseil d'administration. Le conseil ou son président peuvent à tout |
ambtenaar te allen tijde verzoeken om verslag uit te brengen over de | moment demander au fonctionnaire dirigeant de faire rapport sur les |
activiteiten van het Fonds. | activités du Fonds. |
Art. 6.Het Fonds wordt in de handelingen en in rechte |
Art. 6.Le Fonds est représenté dans les actes et en justice par le |
vertegenwoordigd door de voorzitter van de raad. | président du conseil. |
Art. 7.De Administratie van de Thesaurie staat het Fonds, tegen |
Art. 7.L'Administration de la Trésorerie assiste, contre rémunération |
vergoeding bij in de operationele taken die uit het beheer van zijn | le Fonds dans les tâches opérationnelles qui découlent de la gestion |
schuldportefeuille voortvloeien. De Minister van Financiën wijst | de son portefeuille de dettes. Le Ministre des Finances désigne les |
daartoe de nodige personeelsleden aan. | agents nécessaires à cet effet. |
De modaliteiten waaronder dit gebeurt, en in het bijzonder de | Les modalités de cette assistance, et en particulier la compensation à |
vergoeding te betalen door het Fonds aan de administratie van de | payer par le Fonds à l'Administration de la Trésorerie sont réglés |
Thesaurie, worden geregeld in een conventie, af te sluiten tussen de | dans une convention à conclure entre le Conseil d'Administration du |
Raad van Bestuur van het fonds en de Minister van Financiën. | Fonds et le Ministre des Finances. |
Art. 8.De nadere regels voor de storting van de toelagen en dotaties |
Art. 8.Les modalités du versement des subventions et dotations visées |
bedoeld in artikel 9, tweede lid, 1° en 3°, van het koninklijk besluit | |
van 14 juni 2004 tot hervorming van de beheersstructuren van de | à l'article 9, alinéa 2, 1° et 3°, de l'arrêté royal du 14 juin 2004 |
spoorweginfrastructuur worden bepaald in een overeenkomst tussen het | portant réforme des structures de gestion de l'infrastructure |
Fonds en de Staat, vertegenwoordigd door de ministers bevoegd voor de | ferroviaire sont réglées dans une convention à conclure entre le Fonds |
spoorwegen, de begroting en financiën. | et l'Etat, représenté par les ministres qui ont les chemins de fer, le |
budget et les Finances dans leurs attributions. | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 10.Onze minister bevoegd voor de Spoorwegen, Onze minister |
Art. 10.Notre ministre qui a les chemins de fer dans ses |
attributions, Notre ministre qui a le budget dans ses attributions et | |
bevoegd voor de begroting en Onze minister bevoegd voor financiën | Notre ministre qui a les finances dans ses attributions sont chargés, |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 19 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |