Koninklijk besluit houdende regeling van de erkenning van uitrustingen bestemd voor de opslag, verwerking en conditionering van radioactief afval | Arrêté royal réglant l'agrément d'équipements destinés à l'entreposage, au traitement et au conditionnement de déchets radioactifs |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
18 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende regeling van de | 18 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal réglant l'agrément d'équipements |
erkenning van uitrustingen bestemd voor de opslag, verwerking en | destinés à l'entreposage, au traitement et au conditionnement de |
conditionering van radioactief afval | déchets radioactifs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire | Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires |
voorstellen 1979-1980, inzonderheid op artikel 179, § 2, 6°, vervangen | 1979-1980, notamment l'article 179, § 2, 6°, remplacé par la loi du 11 |
bij de wet van 11 januari 1991 en gewijzigd bij de wet van 12 december | janvier 1991 et modifiée par la loi du 12 décembre 1997; |
1997; Gelet op het advies nummer 32.097/3 van de Raad van State van 19 maart | Vu l'avis numéro 32.097/3 du Conseil d'Etat du 19 mars 2002; |
2002; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en | Mobilité et du Transport et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et |
Duurzame Ontwikkeling, | au Développement durable, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° uitrusting : elke installatie die kan zorgen voor de opslag, de | par : 1° équipement : toute installation qui permet d'assurer l'entreposage, |
verwerking en conditionering van radioactief afval, met inbegrip van | le traitement et le conditionnement des déchets radioactifs, y compris |
de apparatuur die toelaat de karakteristieken te bepalen van de | l'appareillage qui permet de déterminer les caractéristiques des colis |
voortgebrachte colli radioactief afval; | de déchets radioactifs produits; |
2° acceptatiecriteria : de criteria voor niet-geconditioneerd en | 2° critères d'acceptation : les critères auxquels les déchets |
radioactifs non conditionnés et conditionnés doivent se conformer et | |
geconditioneerd radioactief afval bedoeld bij artikel 2, § 3, 1°, d , | qui sont visés par l'article 2, § 3, 1°, d , de l'arrêté royal du 30 |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de | mars 1981 déterminant les missions et fixant les modalités de |
opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de Openbare Instelling voor | fonctionnement de l'Organisme public de gestion des déchets |
het beheer van radioactief afval en splijtstoffen en vastgesteld | radioactifs et des matières fissiles et fixés conformément aux règles |
overeenkomstig de algemene regels; | générales; |
3° de Instelling : de Nationale Instelling voor radioactief afval en | 3° l'Organisme : l'Organisme national des déchets radioactifs et des |
verrijkte splijtstoffen, afgekort NIRAS; | matières fissiles enrichies, en abrégé ONDRAF; |
4° erkenning : de administratieve rechtshandeling bedoeld in punt 6° | 4° agrément : l'acte juridique administratif visé au point 6° de |
van artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de | l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions |
budgettaire voorstellen 1979-1980; | budgétaires 1979-1980; |
5° exploitant : een bedrijf, een instelling, een instituut of een | 5° exploitant : une société, un organisme, une institution ou une |
natuurlijke persoon die een uitrusting uitbaat en voor wie de | personne physique qui exploite un équipement et au bénéfice duquel |
Instelling haar bevoegdheden uitoefent. | l'Organisme exerce ses compétences. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op iedere binnenlandse |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tout équipement national dans |
uitrusting waarin radioactief afval van Belgische oorsprong wordt | lequel sont traités, conditionnés ou entreposés des déchets |
verwerkt, geconditioneerd of opgeslagen. | radioactifs d'origine belge. |
Art. 3.Iedere uitrusting moet door de Instelling worden erkend. Het |
Art. 3.Tout équipement doit être agréé par l'Organisme. Les déchets |
radioactief afval dat ter acceptatie aan de Instelling wordt | radioactifs présentés pour acceptation à l'Organisme doivent avoir été |
aangeboden, dient verwerkt, geconditioneerd en opgeslagen te zijn | traités, conditionnés et entreposés dans un équipement agréé par |
geweest in een door de Instelling erkende uitrusting, teneinde dit | l'Organisme, afin de pouvoir considérer ces déchets comme conformes |
afval als conform met de acceptatiecriteria te kunnen beschouwen. | aux critères d'acceptation. |
Art. 4.Deze erkenning wordt verleend onder de hiernavolgende |
Art. 4.Cet agrément est accordé sous les conditions techniques |
technische voorwaarden : | suivantes : |
1° de uitrusting moet de controle toelaten van de conformiteit van het | 1° l'équipement doit permettre le contrôle de la conformité des |
niet-geconditioneerd radioactief afval met de toepasselijke | déchets radioactifs non conditionnés aux critères d'acceptation |
acceptatiecriteria; ze moet de productie toelaten van colli | applicables; il doit permettre la production de colis de déchets |
geconditioneerd radioactief afval waarvan de karakteristieken conform | radioactifs conditionnés dont les caractéristiques sont conformes aux |
zijn met de toepasselijke acceptatiecriteria, evenals de controle over | critères d'acceptation applicables, ainsi que le contrôle de cette |
deze conformiteit; | conformité; |
2° de karakteristieken die werden bepaald van het radioactief afval, | 2° les caractéristiques déterminées des déchets radioactifs, notamment |
met name de massa en de activiteit van de radionucliden, alsook hun | la masse et les activités des radionucléides ainsi que leurs marges |
onzekerheidsmarges, moeten een voldoende reproduceerbaarheid vertonen | d'incertitude, doivent présenter une reproductibilité satisfaisante à |
ten opzichte van de acceptatiecriteria van het radioactief afval. | l'égard des critères d'acceptation des déchets radioactifs. |
Art. 5.§ 1. De exploitant voert een kwaliteitssysteem in dat zodanig |
Art. 5.§ 1er. L'exploitant instaure un système de qualité, conçu de |
is opgevat dat de uitrusting waarop ze betrekking heeft, voldoet aan | telle façon que l'équipement auquel il se rapporte, satisfait aux |
de voorwaarden bedoeld in artikel 4. | conditions visées à l'article 4. |
§ 2. De exploitant moet op stelselmatige en geordende wijze een | § 2. L'exploitant doit tenir de manière systématique et ordonnée une |
beschrijvende en rechtvaardigende documentatie bijhouden van zijn | documentation descriptive et justificative de ses équipements et du |
uitrustingen en het bijhorende kwaliteitssysteem. Deze documentatie | système de qualité y afférent. Cette documentation, notamment sous la |
moet, onder meer in de vorm van maatregelen, procedures en | forme de mesures, de procédures et d'instructions écrites, doit |
schriftelijke instructies, een eenvormige interpretatie toelaten van | permettre une interprétation uniforme des programmes, des plans, des |
de programma's, plannen, handleidingen en kwaliteitsdossiers. Zij | manuels et des dossiers de qualité. Elle comprend, en particulier, une |
omvat, in het bijzonder, een passende beschrijving : | description adéquate : |
1° van de toepasselijke acceptatiecriteria; | 1° des critères d'acceptation applicables; |
2° van het organogram, de verantwoordelijkheden en bevoegdheden van | 2° de l'organigramme et des responsabilités et compétences du |
het personeel inzake de conformiteit van de afvalcolli met de | personnel en matière de conformité des colis de déchets aux critères |
acceptatiecriteria; | d'acceptation; |
3° van de toegepaste opslag-, verwerkings- en conditioneringsprocédés | 3° des procédés d'entreposage, de traitement et de conditionnement |
en van de technieken voor de controle op de conformiteit met de | appliqués et des techniques de contrôle de la conformité aux critères |
acceptatiecriteria en voor het waarborgen van het behoud van deze | d'acceptation et de garantie de maintien de cette conformité, qui |
conformiteit, die zullen gebruikt worden, en van de stelselmatige | seront utilisés, et des actions systématiques qui seront mises en |
acties die zullen ondernomen worden; | oeuvre; |
4° van de onderzoeken, de staalnamen en proeven die zullen uitgevoerd | 4° des examens, des échantillonnages, et des essais qui seront |
worden, onder meer op de grondstoffen, op het niet- geconditioneerd en | effectués, entre autres sur les matières premières, sur les déchets |
geconditioneerd afval dat moet beantwoorden aan de respectieve op hen | non conditionnés et conditionnés qui doivent répondre aux critères |
toepasselijke acceptatiecriteria, met inbegrip van de metingen van de | d'acceptation qui leur sont respectivement applicables, y compris les |
activiteit van de colli radioactief afval, vóór, tijdens en na de | mesures d'activité des colis de déchets radioactifs, avant, pendant et |
verwerking en conditionering, en van de frequentie waarmee zij zullen | après le traitement et conditionnement, et de la fréquence à laquelle |
plaatsvinden; | ils auront lieu; |
5° van de middelen gebruikt om toezicht te houden op de | 5° des moyens utilisés pour surveiller la réalisation de la conformité |
verwezenlijking van de conformiteit van de karakteristieken van de | des caractéristiques des colis de déchets aux critères d'acceptation |
afvalcolli met de acceptatiecriteria en op de doeltreffende werking | et le fonctionnement efficace du système de qualité. |
van het kwaliteitssysteem. | |
Art. 6.De Minister belast met het toezicht over de Instelling kan |
Art. 6.Le Ministre chargé du contrôle de l'Organisme peut exiger que |
eisen dat sommige uitrustingen voor de conditionering van radioactief | certain équipements de conditionnement de déchets radioactifs |
afval de technische mogelijkheid bezitten tot staalname van het | possèdent la possibilité technique d'échantillonnage du produit final |
eindproduct in actieve uitbating, om hun erkenning te krijgen, tenzij | en exploitation active, en vue de leur agrément, à moins que des |
destructieve analyses op de voortgebrachte colli zelf zijn voorzien of | analyses destructives soient prévues sur les colis produits même ou |
tenzij de heterogeniteit van de voortgebrachte colli geen | que l'hétérogénéité des colis produits ne permette pas |
representatieve staalname op het eindproduct toelaat. | d'échantillonnage représentatif sur le produit final. |
Art. 7.§ 1. De exploitant dient schriftelijk bij de Instelling een |
Art. 7.§ 1er. L'exploitant soumet par écrit à l'Organisme une demande |
aanvraag in tot erkenning van zijn uitrustingen. De aanvraag omvat : | d'agrément de ses équipements. La demande comprend : |
1° de documentatie bedoeld in artikel 5, § 2; | 1° la documentation visée à l'article 5, § 2; |
2° een verbintenis dat de uitrustingen en het bijbehorend | 2° un engagement que les équipements et le système de la qualité y |
kwaliteitssysteem zullen worden uitgebaat overeenkomstig de | afférent seront exploités conformément aux obligations découlant de la |
verplichtingen die voortvloeien uit de documentatie, aangepast op | documentation, adaptée en fonction des conditions particulières |
basis van de bijzondere voorwaarden desgevallend opgelegd door de | imposées le cas échéant par l'Organisme dans son agrément ou par le |
Instelling in haar erkenning of door de Minister in zijn beslissing na | Ministre dans sa décision après un recours; |
een beroep; 3° een verbintenis om de erkende uitrustingen en het bijbehorend | 3° un engagement de maintenir opérationnels les équipements agréés et |
kwaliteitssysteem in stand te houden, zodat zij doelmatig en | le système de qualité y afférent, de telle sorte qu'ils demeurent |
doeltreffend blijven. | adéquats et efficaces. |
§ 2. De Instelling onderzoekt de aanvraag en gaat na of aan de | § 2. L'Organisme examine la demande et vérifie si les conditions |
voorwaarden beschreven in de artikelen 4, 5 en 6 is voldaan. Dit | décrites aux articles 4, 5 et 6 sont satisfaites. Cet examen s'opère |
onderzoek wordt uitgevoerd volgens de door de Instelling vastgestelde technische en administratieve modaliteiten. Op basis van dit onderzoek stelt de Instelling een met redenen omklede beslissing op, volgens dewelke zij de erkenning toekent of weigert. De erkenning kan aan voorwaarden gebonden zijn. De beslissing omvat de besluiten van het onderzoek alsook de redenen die hebben geleid tot de erkenning of tot de weigering. De beslissing wordt betekend aan de exploitant binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum waarop de Instelling over een volledig dossier beschikt. De beslissing is vergezeld van een kopie van de erkenningsaanvraag. | selon les modalités techniques et administratives fixées par l'Organisme. Sur base de cet examen, l'Organisme rend une décision motivée, par laquelle il accorde ou refuse l'agrément. L'agrément peut être soumis à des conditions. La décision contient les conclusions de l'examen, ainsi que les raisons qui ont conduit à l'agrément ou au refus. La décision est notifiée à l'exploitant dans un délai de six mois à compter de la date à laquelle l'Organisme dispose d'un dossier complet. La décision est accompagnée d'une copie de la demande d'agrément. |
De erkenning wordt toegekend voor een termijn van ten hoogste vijf | L'agrément est accordé pour une durée maximale de cinq ans, ne peut |
jaar, kan niet op proef worden afgeleverd en is niet overdraagbaar. De | être délivré à l'essai et n'est pas cessible. L'exploitant peut |
exploitant kan om een vernieuwing van de erkenning verzoeken. De | demander un renouvellement de l'agrément. La demande doit être |
aanvraag moet ten minste zes maanden vóór het verstrijken van de | introduite au moins six mois avant l'expiration de l'agrément |
bestaande erkenning worden ingediend. | existant. |
§ 3. De exploitant beschikt over een termijn van één maand, vanaf de | § 3. L'exploitant dispose d'un délai d'un mois, à partir de la |
ontvangst van de erkenning of de weigering van de erkenning, om beroep | réception de l'agrément ou du refus de l'agrément, pour introduire un |
in te dienen bij de Minister belast met het toezicht over de | recours auprès du Ministre chargé du contrôle de l'Organisme. Ce |
Instelling. Dit beroep is niet opschortend. Het wordt per aangetekend | recours n'est pas suspensif. Il est adressé par lettre recommandée et |
schrijven verstuurd en bevat, op straffe van nietigheid, de uiteenzetting van de motieven. | contient, sous peine de nullité, l'énoncé des motifs. |
De Minister neemt een beslissing binnen de drie maanden na ontvangst | Le Ministre prend une décision dans les trois mois après réception du |
van het beroep. Indien het beroep aanvaard wordt, stelt de Minister de | recours. Dans le cas où le recours est accepté, le Ministre fixe les |
aanvullende voorwaarden vast om de erkenning te bekomen. De beslissing | conditions supplémentaires permettant d'obtenir l'agrément. La |
wordt binnen de maand ter kennis gebracht van de exploitant en de | décision est portée à la connaissance de l'exploitant et de |
Instelling. | l'Organisme dans le mois. |
Art. 8.De exploitant brengt de Instelling op de hoogte van ieder |
Art. 8.L'exploitant informe l'Organisme de tout projet d'adaptation |
ontwerp tot aanpassing van zijn erkende uitrustingen en van het | de ses équipements agréés et du système de qualité y afférent, rendu |
bijbehorende kwaliteitssysteem, noodzakelijk gemaakt door nieuwe | nécessaire par de nouvelles technologies et de nouveaux concepts de |
technologieën en nieuwe kwaliteitsconcepten. In geval van wijziging | qualité. En cas de modification des critères d'acceptation, |
van de acceptatiecriteria gaat de exploitant na of aanpassingen of | l'exploitant vérifie si des adaptations ou modifications sont |
wijzigingen nodig zijn aan de erkende uitrustingen en het bijbehorende | nécessaires à l'équipement agréé et au système de qualité y afférent |
kwaliteitssysteem en licht de Instelling in over zijn conclusies. | et informe l'Organisme de ses conclusions. |
De Instelling onderzoekt de door de exploitant voorgestelde | L'Organisme examine les modifications proposées par l'exploitant et |
wijzigingen en beslist of de uitrustingen en het bijbehorende | décide si les équipements et le système de qualité y afférent |
kwaliteitssysteem beantwoorden aan de erkenningsvoorwaarden, zoniet of | répondent aux conditions d'agrément ou si une nouvelle demande |
een nieuwe aanvraag tot erkenning noodzakelijk is. | d'agrément est nécessaire. |
Zij betekent haar beslissing aan de exploitant. De betekening bevat de | Il notifie sa décision à l'exploitant. La notification contient les |
besluiten van het onderzoek door de Instelling. | conclusions de l'examen par l'Organisme. |
Art. 9.De Instelling voert regelmatige of occasionele inspecties uit |
Art. 9.L'Organisme procède à des inspections périodiques ou |
om zich ervan te vergewissen dat de exploitant de uitrustingen in | occasionnelles pour s'assurer que l'exploitant maintient les |
overeenstemming houdt met de erkenningsvoorwaarden en de bepalingen | équipements en conformité avec les conditions d'agrément et respecte |
les dispositions figurant dans la documentation relative à ces | |
eerbiedigt die voorkomen in de documentatie betreffende deze | équipements et au système de qualité y afférent. |
uitrustingen en het bijbehorende kwaliteitssysteem. | Aux fins des inspections visées à l'alinéa 1er, l'exploitant autorise |
Met het oog op de inspecties bedoeld in de eerste lid, verleent de | l'accès aux agents désignés par le directeur général de l'Organisme |
exploitant aan de agenten aangewezen door de directeur-generaal van de | aux emplacements où se trouvent les équipements et l'appareillage de |
Instelling toegang tot de plaatsen waar de controle-, meet-, opslag-, | contrôle, de mesure, de traitement, de conditionnement et |
verwerkings- en conditioneringsuitrustingen en apparatuur zijn | d'entreposage et leur fournit toute information nécessaire, en |
opgesteld en verstrekt hen alle nodige informatie, in het bijzonder : | particulier : |
1° de documentatie betreffende de uitrustingen en het bijbehorende | 1° la documentation relative aux équipements et au système de qualité |
kwaliteitssysteem; | y afférent; |
2° de kwaliteitsdossiers, zoals de keuringsverslagen en de gegevens | 2° les dossiers de qualité, tels que les rapports d'inspection et les |
van de onderzoeken en proeven, het kwalificatieverslag van het | résultats d'examens et d'essais, le rapport de qualification du |
betrokken personeel, zoals volgt uit de toepassing van de bepalingen | personnel concerné, comme il résulte de l'application des dispositions |
van de documentatie; | figurant dans la documentation; |
3° de documentatie betreffende de conformiteit van de karakteristieken | 3° la documentation relative à la conformité des caractéristiques des |
van de colli radioactief afval met de acceptatiecriteria. | colis de déchets radioactifs aux critères d'acceptation. |
De in het tweede lid bedoelde agenten kunnen hun recht van toegang tot | Les agents visés au deuxième alinéa peuvent exercer leur droit d'accès |
de uitrustingen en tot alle documentatie uitoefenen tijdens de | aux équipements et à toute documentation pendant les jours ouvrables |
werkdagen van acht tot zeventien uur. | |
Indien tijdens de uitbating vastgesteld wordt dat de erkende | de huit à dix-sept heures. |
uitrustingen niet meer beantwoorden aan alle erkenningsvoorwaarden, | Si, en cours d'exploitation, il est constaté que les équipements ne |
kan de Instelling de erkenning opschorten. De beslissing van de | répondent plus à toutes les conditions d'agrément, l'Organisme peut |
Instelling wordt betekend aan de exploitant. Deze beslissing heeft | suspendre celui-ci. La décision de l'Organisme est notifiée à |
onmiddellijke uitwerking. De exploitant kan de Minister belasten met | l'exploitant. Cette décision prend effet immédiatement. L'exploitant |
het toezicht over de Instelling om de opheffing van de opschorting | peut demander au Ministre chargé du contrôle de l'Organisme, la levée |
verzoeken. Dit verzoek wordt behandeld volgens de procedure beschreven | de la suspension. Cette demande est traitée selon la procédure décrite |
in artikel 7, § 3. | à l'article 7, § 3. |
Art. 10.Elk contract gesloten tussen een Belgische eigenaar van |
Art. 10.Tout contrat conclu entre un propriétaire belge de déchets |
radioactief afval en een buitenlandse exploitant voor de verwerking, | radioactifs et un exploitant étranger pour le traitement, le |
conditionering en opslag van zijn radioactief afval moet | |
voorafgaandelijk goedgekeurd worden door NIRAS, met het oog op de | conditionnement et l'entreposage de ses déchets radioactifs doit être |
latere ten- lasteneming van dat afval door de Instelling en in het | approuvé au préalable par l'ONDRAF, en vue de la prise en charge |
bijzonder op het kwaliteitssysteem van toepassing op de technische | ultérieure de ces déchets par l'Organisme et en particulier sur |
uitrustingen teneinde de conformiteit van het afval met de | système de qualité d'application à l'équipement technique afin de |
acceptatiecriteria te garanderen. | garantir la conformité des déchets avec les critères d'acceptation. |
Art. 11.§ 1. 1° De regels in verband met de erkenning van de uitrustingen die de productie moeten mogelijk maken van colli geconditioneerd radioactief afval die conform zijn met de toepasselijke acceptatiecriteria, zijn van toepassing vanaf de datum van het van kracht worden van dit besluit. 2° De regels in verband met de erkenning van de uitrustingen die het onder controle houden moeten mogelijk maken van de conformiteit van het niet-geconditioneerd radioactief afval met de toepasselijke acceptatiecriteria, zijn van toepassing zes maanden na het van kracht worden van dit besluit. 3° De regels in verband met de erkenning van de werkwijzen om de isotopenactiviteiten van het geconditioneerd en niet-geconditioneerd afval, alsook hun onzekerheidsmarges, te bepalen, zijn van toepassing vanaf de datum van het van kracht worden van dit besluit. |
Art. 11.§ 1er. 1° Les règles relatives à l'agrément des équipements devant permettre la production de colis de déchets radioactifs conditionnés conformes aux critères d'acceptation applicables, sont d'application à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. 2° Les règles relatives à l'agrément des équipements devant permettre la maîtrise de la conformité des déchets radioactifs non conditionnés aux critères d'acceptation applicables, sont d'application six mois après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. 3° Les règles relatives à l'agrément des méthodes de détermination des activités isotopiques des déchets conditionnés et non conditionnés ainsi que leurs marges d'incertitudes, sont d'application à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 2. De erkenningen verleend door de Instelling op conventionele | § 2. Les agréments délivrés par l'Organisme sur base conventionnelle |
basis, vóór de inwerkingtreding van dit besluit, die vervallen na de | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et prenant fin après |
inwerkingtreding van dit besluit, blijven uitwerking hebben tot de | l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à produire leurs |
vervaldatum vastgelegd door de Instelling bij het verlenen van de | effets jusqu'à la date d'expiration fixée par l'Organisme lors de la |
erkenning. | délivrance de l'agrément. |
§ 3. De erkenningen verleend door de Instelling op conventionele | § 3. Les agréments délivrés par l'Organisme sur une base |
basis, vóór de inwerkingtreding van dit besluit, die vervallen zijn | conventionnelle avant l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui ont |
pris fin avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à | |
vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijven uitwerking hebben | produire leurs effets pour l'application de la réglementation en |
voor de toepassing van de regelgeving inzake de acceptatiecriteria. | matière de critères d'acceptation. |
§ 4. Het afval behandeld en geconditioneerd in installaties erkend op | § 4. Les déchets traités et conditionnés dans des installations |
conventionele basis en gedurende de geldigheidsperiode van de | agréées sur base conventionnelle et pendant la période de validité de |
erkenning kunnen geaccepteerd worden door de Instelling. | l'agrément peuvent être acceptés par l'Organisme. |
Art. 12.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Energie behoort is |
Art. 12.Notre Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et du Transport, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |