Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/11/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van nachtarbeid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van nachtarbeid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, relative à la définition sectorielle du travail de nuit
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, collective de travail du 15 juin 1998, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van relative à la définition sectorielle du travail de nuit (1)
nachtarbeid (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen; d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998, gesloten travail du 15 juin 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement,
huisvestingsinrichtingen, betreffende de sectorale definitie van relative à la définition sectorielle du travail de nuit.
nachtarbeid.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 november 1999. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1998 Convention collective de travail du 15 juin 1998
Sectorale definitie van nachtarbeid (Overeenkomst geregistreerd op 27 Définition sectorielle du travail de nuit (Convention enregistrée le
augustus 1998 onder het nummer 48967/CO/319) 27 août 1998 sous le numéro 48967/CO/319)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsmede op de inrichtingen en diensten van het Waals Gewest en van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend zijn, noch worden gesubsidieerd. Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de werklieden en werksters.

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles - Capitale, ainsi que pour les établissements et services de la Région wallonne et de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. Par "travailleurs" on entend les employés et employées et les ouvriers et ouvrières.

HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 2.Bij toepassing van de wet van 17 februari 1997 betreffende de

Art. 2.En application de la loi du 17 février 1997 relative au

nachtarbeid, en gezien het specifiek karakter van de sector, die het travail de nuit, et vu la spécificité du secteur qui nécessite de
nodig maakt een eigen definitie te geven aan nachtarbeid, wordt donner au travail de nuit une définition qui lui soit propre, il est
overeengekomen wat volgt : convenu que :
De afwijking op het verbod op nachtarbeid is binnen de sector La dérogation à l'interdiction du travail de nuit a été accordée au
overeengekomen op grond van artikel 36 van de voormelde wet van 17 secteur en vertu de l'article 36 de la loi du 17 février 1997
februari 1997, om toe te laten : précitée, pour permettre :
- de veiligheid en het welzijn te verzekeren van de personen in de - d'assurer la sécurité et le bien - être des personnes accueillies
sector door onmiddellijk te beantwoorden aan hun essentiële noden door dans le secteur en répondant de façon immédiate à leurs besoins vitaux
handelingen die geen uitstel dulden; par des actes qui ne souffrent pas d'être remis;
- een continue aanwezigheid te verzekeren bij deze personen die - d'assurer auprès de ces personnes une présence continue
overeenkomt met de passende omkadering; correspondant à l'encadrement adéquat;
- de goedkeuringsnormen en- criteria na te leven. - de respecter les normes et critères d'agrément.
Opdat het antwoord passend zou zijn, moet het personeel dat de Pour que la réponse soit adéquate, le personnel qui assure les
nachtprestaties verzekert gelijkaardige kwalificaties voorleggen aan prestations de nuit doit présenter des qualifications similaires à
deze die geëist worden voor de dagprestaties van dezelfde aard, in celles qui sont exigées pour les prestations de jour de même nature,
overeenstemming met het pedagogisch plan van de dienst. en conformité avec le projet pédagogique du service

Art. 3.De eventuele afwijkingen op deze collectieve

Art. 3.Les dérogations éventuelles à la présente convention

arbeidsovereenkomst zullen ter goedkeuring voorgelegd worden aan het collective de travail seront soumises à l'approbation de la
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
de Franse Gemeenschap. la Communauté française.

Art. 4.De voorwaarden voor nachtarbeid zullen bepaald worden door een

Art. 4.Les conditions du travail de nuit seront déterminées par une

bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail particulière.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er juillet 1998 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée adressée au président de la Commission paritaire des
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits een opzegtermijn van maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un
drie maanden wordt inachtgenomen. préavis de trois mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 1999.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^