← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 tot wijziging van artikel 1 van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en artikel 11 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 tot wijziging van artikel 1 van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en artikel 11 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
18 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 januari | en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant |
1999 tot wijziging van artikel 1 van de wet van 24 december 1993 | l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés |
betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor | publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
aanneming van werken, leveringen en diensten en artikel 11 van de wet | |
van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
overheidsbedrijven | certaines entreprises publiques économiques |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 10 januari 1999 tot wijziging van artikel 1 van de wet van | royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24 |
24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en | travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 |
artikel 11 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques |
sommige economische overheidsbedrijven, opgemaakt door de Centrale | économiques, établi par le Service central de traduction allemande du |
dienst voor Duitse vertaling van het | |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 |
van artikel 1 van de wet van 24 december 1993 betreffende de | modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de |
leveringen en diensten en artikel 11 van de wet van 21 maart 1991 | services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | certaines entreprises publiques économiques. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS | DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS |
10. JANUAR 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 1 des | 10. JANUAR 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 1 des |
Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge und bestimmte | Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge und bestimmte |
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und von Artikel 11 des | Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und von Artikel 11 des |
Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter | Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter |
öffentlicher Wirtschaftsunternehmen | öffentlicher Wirtschaftsunternehmen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge |
und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere | und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere |
der Artikel 1 § 2 und 43 § 1; | der Artikel 1 § 2 und 43 § 1; |
Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung | Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung |
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des | bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des |
Artikels 11 § 1; | Artikels 11 § 1; |
Aufgrund der Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die | Aufgrund der Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die |
Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher | Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher |
Dienstleistungsaufträge; | Dienstleistungsaufträge; |
Aufgrund der Richtlinie 93/36/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über die | Aufgrund der Richtlinie 93/36/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über die |
Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Lieferaufträge; | Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Lieferaufträge; |
Aufgrund der Richtlinie 93/37/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 zur | Aufgrund der Richtlinie 93/37/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 zur |
Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge; | Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge; |
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen |
Aufträge vom 18. Mai 1998; | Aufträge vom 18. Mai 1998; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Juni 1998; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Juni 1998; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 7. August | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 7. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, zwei | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, zwei |
Gesetzesbestimmungen unverzüglich anzupassen, um die Umsetzung der | Gesetzesbestimmungen unverzüglich anzupassen, um die Umsetzung der |
europäischen Richtlinien 92/50/EWG, 93/36/EWG und 93/37/EWG zu | europäischen Richtlinien 92/50/EWG, 93/36/EWG und 93/37/EWG zu |
vervollständigen und dadurch ein Vertragsverletzungsverfahren vor dem | vervollständigen und dadurch ein Vertragsverletzungsverfahren vor dem |
Gerichtshof wegen unvollständiger Umsetzung besagter Richtlinien zu | Gerichtshof wegen unvollständiger Umsetzung besagter Richtlinien zu |
vermeiden; | vermeiden; |
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres | Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres |
Vizepremierministers und Ministers der Wirtschaft und des | Vizepremierministers und Ministers der Wirtschaft und des |
Fernmeldewesens und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die | Fernmeldewesens und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die |
im Rat darüber beraten haben, | im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 § 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über | Artikel 1 - Artikel 1 § 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über |
öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und | öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und |
Dienstleistungsaufträge wird wie folgt abgeändert: | Dienstleistungsaufträge wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter « von Artikel 63 » durch die Wörter « | 1. In Absatz 1 werden die Wörter « von Artikel 63 » durch die Wörter « |
von Absatz 2 des vorliegenden Paragraphen und von Artikel 63 » | von Absatz 2 des vorliegenden Paragraphen und von Artikel 63 » |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Ein Absatz 2 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « Die Titel II | 2. Ein Absatz 2 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « Die Titel II |
und III von Buch I des vorliegenden Gesetzes finden jedoch Anwendung | und III von Buch I des vorliegenden Gesetzes finden jedoch Anwendung |
auf Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge öffentlicher | auf Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge öffentlicher |
Unternehmen, die sich nicht auf Aufgaben des öffentlichen Dienstes | Unternehmen, die sich nicht auf Aufgaben des öffentlichen Dienstes |
besagter öffentlichen Unternehmen im Sinne eines Gesetzes, eines | besagter öffentlichen Unternehmen im Sinne eines Gesetzes, eines |
Dekrets oder einer Ordonnanz beziehen, wenn diese Aufträge | Dekrets oder einer Ordonnanz beziehen, wenn diese Aufträge |
Verpflichtungen unterliegen, die sich aus europäischen Richtlinien | Verpflichtungen unterliegen, die sich aus europäischen Richtlinien |
oder einem internationalen Akt in bezug auf öffentliche Aufträge | oder einem internationalen Akt in bezug auf öffentliche Aufträge |
ergeben ». | ergeben ». |
Art. 2 - In Artikel 11 § 1 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur | Art. 2 - In Artikel 11 § 1 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur |
Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen werden | Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen werden |
die Wörter « in Buch II dieses Gesetzes » durch die Wörter « in den | die Wörter « in Buch II dieses Gesetzes » durch die Wörter « in den |
Büchern I und II dieses Gesetzes » ersetzt. | Büchern I und II dieses Gesetzes » ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tage seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tage seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Premierminister und Unser Minister der Wirtschaft sind, | Art. 4 - Unser Premierminister und Unser Minister der Wirtschaft sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft und des | Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft und des |
Fernmeldewesens | Fernmeldewesens |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 november 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |