Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DE L'INTERIEUR
18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 18 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 modifiant
l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés
publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques certaines entreprises publiques économiques
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24 royal du 10 janvier 1999 modifiant l'article 1er de la loi du 24
décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de
travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21 travaux, de fournitures et de services et l'article 11 de la loi du 21
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques
économiques, établi par le Service central de traduction allemande du économiques, établi par le Service central de traduction allemande du
Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 janvier 1999
modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux modifiant l'article 1er de la loi du 24 décembre 1993 relative aux
marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de services et l'article 11 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques. certaines entreprises publiques économiques.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

présent arrêté. présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999. Donné à Bruxelles, le 18 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS
10. JANUAR 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 1 des 10. JANUAR 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 1 des
Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge und bestimmte Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge und bestimmte
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und von Artikel 11 des Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge und von Artikel 11 des
Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter
öffentlicher Wirtschaftsunternehmen öffentlicher Wirtschaftsunternehmen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge
und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere
der Artikel 1 § 2 und 43 § 1; der Artikel 1 § 2 und 43 § 1;
Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung Aufgrund des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung
bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, insbesondere des
Artikels 11 § 1; Artikels 11 § 1;
Aufgrund der Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die Aufgrund der Richtlinie 92/50/EWG des Rates vom 18. Juni 1992 über die
Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher
Dienstleistungsaufträge; Dienstleistungsaufträge;
Aufgrund der Richtlinie 93/36/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über die Aufgrund der Richtlinie 93/36/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über die
Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Lieferaufträge; Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Lieferaufträge;
Aufgrund der Richtlinie 93/37/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 zur Aufgrund der Richtlinie 93/37/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 zur
Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge; Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen
Aufträge vom 18. Mai 1998; Aufträge vom 18. Mai 1998;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Juni 1998; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 3. Juni 1998;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 7. August Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 7. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, zwei Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, zwei
Gesetzesbestimmungen unverzüglich anzupassen, um die Umsetzung der Gesetzesbestimmungen unverzüglich anzupassen, um die Umsetzung der
europäischen Richtlinien 92/50/EWG, 93/36/EWG und 93/37/EWG zu europäischen Richtlinien 92/50/EWG, 93/36/EWG und 93/37/EWG zu
vervollständigen und dadurch ein Vertragsverletzungsverfahren vor dem vervollständigen und dadurch ein Vertragsverletzungsverfahren vor dem
Gerichtshof wegen unvollständiger Umsetzung besagter Richtlinien zu Gerichtshof wegen unvollständiger Umsetzung besagter Richtlinien zu
vermeiden; vermeiden;
Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres Auf Vorschlag Unseres Premierministers und Unseres
Vizepremierministers und Ministers der Wirtschaft und des Vizepremierministers und Ministers der Wirtschaft und des
Fernmeldewesens und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Fernmeldewesens und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 § 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über Artikel 1 - Artikel 1 § 2 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über
öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und
Dienstleistungsaufträge wird wie folgt abgeändert: Dienstleistungsaufträge wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden die Wörter « von Artikel 63 » durch die Wörter « 1. In Absatz 1 werden die Wörter « von Artikel 63 » durch die Wörter «
von Absatz 2 des vorliegenden Paragraphen und von Artikel 63 » von Absatz 2 des vorliegenden Paragraphen und von Artikel 63 »
ersetzt. ersetzt.
2. Ein Absatz 2 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « Die Titel II 2. Ein Absatz 2 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « Die Titel II
und III von Buch I des vorliegenden Gesetzes finden jedoch Anwendung und III von Buch I des vorliegenden Gesetzes finden jedoch Anwendung
auf Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge öffentlicher auf Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge öffentlicher
Unternehmen, die sich nicht auf Aufgaben des öffentlichen Dienstes Unternehmen, die sich nicht auf Aufgaben des öffentlichen Dienstes
besagter öffentlichen Unternehmen im Sinne eines Gesetzes, eines besagter öffentlichen Unternehmen im Sinne eines Gesetzes, eines
Dekrets oder einer Ordonnanz beziehen, wenn diese Aufträge Dekrets oder einer Ordonnanz beziehen, wenn diese Aufträge
Verpflichtungen unterliegen, die sich aus europäischen Richtlinien Verpflichtungen unterliegen, die sich aus europäischen Richtlinien
oder einem internationalen Akt in bezug auf öffentliche Aufträge oder einem internationalen Akt in bezug auf öffentliche Aufträge
ergeben ». ergeben ».
Art. 2 - In Artikel 11 § 1 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Art. 2 - In Artikel 11 § 1 des Gesetzes vom 21. März 1991 zur
Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen werden Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen werden
die Wörter « in Buch II dieses Gesetzes » durch die Wörter « in den die Wörter « in Buch II dieses Gesetzes » durch die Wörter « in den
Büchern I und II dieses Gesetzes » ersetzt. Büchern I und II dieses Gesetzes » ersetzt.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tage seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tage seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Premierminister und Unser Minister der Wirtschaft sind, Art. 4 - Unser Premierminister und Unser Minister der Wirtschaft sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 1999 Gegeben zu Brüssel, den 10. Januar 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft und des Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft und des
Fernmeldewesens Fernmeldewesens
E. DI RUPO E. DI RUPO
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 1999. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^