Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 betreffende het beheer van de door een notaris ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 2002 relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 betreffende het beheer van de door een notaris ontvangen sommen, effecten en geldswaardige papieren aan toonder en betreffende het toezicht op de boekhouding van de notarissen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 MAI 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 2002 relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur reçus par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt, artikel 33, | Vu la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, |
tiende lid vervangen bij het koninklijk besluit nr. 213 van 13 | l'article 33, alinéa 10, remplacé par l'arrêté royal n° 213 du 13 |
december 1935, gewijzigd bij het besluit van de Regent van 26 juni | décembre 1935, modifié par l'arrêté du Régent du 26 juin 1947, par la |
1947, bij de wet van 4 mei 1999 en bij de wet van 6 juli 2017 en op | loi du 4 mai 1999 et par la loi du 6 juillet 2017 et l'article 34bis, |
artikel 34bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 213 van 13 | inséré par l'arrêté royal n° 213 du 13 décembre 1935 ; |
december 1935; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 2002 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 2002 relatif à la gestion des sommes, |
beheer van de door een notaris ontvangen sommen, effecten en | |
geldswaardige papieren aan toonder en betreffende het toezicht op de | titres et valeurs au porteur reçus par un notaire et au contrôle de la |
boekhouding van de notarissen; | comptabilité des notaires ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2019 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 9 januari 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2020 ; |
Gelet op het advies nr. 05/2020 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 05/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 17 januari 2020; | 17 janvier 2020 ; |
Gelet op het advies 70.107/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 70.107/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 septembre 2021, en |
september 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de wet van 16 maart 1803 op het notarisambt, artikel 34, | Considérant la loi du 16 mars 1803 contenant organisation du notariat, |
vervangen bij het koninklijk besluit nr. 213 van 13 december 1935, | l'article 34, remplacé par l'arrêté royal n° 213 du 13 décembre 1935, |
gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 en bij het koninklijk besluit van | modifié par la loi du 4 mai 1999 et par l'arrêté royal du 20 juillet |
20 juli 2000, vervangen bij de wet van 22 november 2013 en gewijzigd | 2000, remplacé par la loi du 22 novembre 2013 et modifié par la loi du |
bij de wet van 6 juli 2017; | 6 juillet 2017 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre des |
Financiën, | Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 10 januari 2002 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 10 janvier 2002 |
betreffende het beheer van de door een notaris ontvangen sommen, | |
effecten en geldswaardige papieren aan toonder en betreffende het | relatif à la gestion des sommes, titres et valeurs au porteur reçus |
toezicht op de boekhouding van de notarissen worden de volgende | par un notaire et au contrôle de la comptabilité des notaires, les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het enig lid, in de bepaling onder het eerste streepje, worden | 1° dans l'alinéa unique, au premier tiret, les mots « telle que |
de woorden "zoals laatst gewijzigd door de wet van 4 mei 1999 tot | modifiée en dernier lieu par la loi du 4 mai 1999 modifiant la loi du |
wijziging van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt en | 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat et complétée par |
aangevuld door de wet van 4 mei 1999 tot aanvulling van de wet van 25 | la loi du 4 mai 1999 complétant la loi du 25 ventôse an XI contenant |
ventôse jaar XI op het notarisambt, met de artikelen 38, § 5, 76, 1°, | organisation du notariat, par les articles 38, § 5, 76, 1°, 78 à 85 et |
78 tot 85 en 95 tot 112" opgeheven; | 95 à 112 » sont abrogés ; |
2° het enig lid wordt aangevuld met de volgende streepjes: | 2° l'alinéa unique est complété par les tirets suivants : |
"- "de Nationale Kamer": de Nationale Kamer van notarissen bedoeld in | « - « la Chambre nationale » : la Chambre nationale des notaires visée |
artikel 90 en volgende van de wet op het notarisambt; | aux articles 90 et suivants de la loi contenant organisation du |
- "het directiecomité": het directiecomité van de Nationale Kamer als | notariat ; - « le comité de direction » : le comité de direction de la Chambre |
bedoeld in artikel 92 van de wet op het notarisambt; | nationale visé à l'article 92 de la loi contenant organisation du |
- "de kamer van notarissen": de kamer van notarissen als bedoeld in | notariat ; - « la chambre des notaires » : la chambre des notaires visée aux |
artikel 76 en volgende van de wet op het notarisambt; | articles 76 et suivants de la loi contenant organisation du notariat ; |
- "reglement organisatie en toezicht boekhouding": het reglement van | - « règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité » |
de Nationale Kamer van 26 oktober 2017, gewijzigd op 25 oktober 2018, | : le règlement de la Chambre nationale du 26 octobre 2017, modifié le |
24 januari 2019 en 21 april 2022, betreffende de organisatie van en | 25 octobre 2018, le 24 janvier 2019 et le 21 avril 2022, pour |
het toezicht op de boekhouding van de notarissen, goedgekeurd bij | l'organisation et le contrôle de la comptabilité notariale, approuvé |
koninklijk besluit van 3 juni 2022 houdende goedkeuring van het | par l'arrêté royal du 3 juin 2022 portant approbation du règlement |
reglement betreffende de organisatie van en het toezicht op de | pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité notariale établi |
boekhouding van de notarissen vastgesteld door de Nationale Kamer van | par la Chambre nationale des notaires, et ses modifications |
notarissen, en de latere wijzigingen ervan; | ultérieures ; |
- "de commissie van toezicht": de commissie van toezicht als bedoeld | - « la commission de contrôle » : la commission de contrôle visée aux |
in artikel 32 en volgende van het reglement organisatie en toezicht | articles 32 et suivants du règlement pour l'organisation et le |
boekhouding; | contrôle de la comptabilité ; |
- "rubriekrekening": de rekening bedoeld in artikel 34, § 2, derde | - « compte rubriqué » : le compte visé à l'article 34, § 2, alinéa 3, |
lid, en 34bis van de wet op het notarisambt; | et à l'article 34bis de la loi contenant organisation du notariat ; |
- "professionele rekening": de kantoorrekeningen, derdenrekeningen en | - « compte professionnel » : les comptes d'étude, comptes de tiers et |
rubriekrekeningen van de notaris geopend met het oog op de uitoefening | comptes rubriqués du notaire ouverts, en vue de l'exercice de la |
van het ambt, bij een kredietinstelling bedoeld in de wet van 25 april | fonction, dans un établissement de crédit prévu dans la loi du 25 |
2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en | avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de |
beursvennootschappen of aangehouden bij de Deposito- en | crédit et des sociétés de bourse ou ouverts auprès de la Caisse des |
Consignatiekas.". | Dépôts et Consignations. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk Ibis ingevoegd dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre Ibis, |
het artikel 1/1 bevat, luidende: | comportant l'article 1/1, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk Ibis. Gegevensbescherming | « Chapitre Ibis. Protection des données |
Art. 1/1.§ 1. De Nationale Kamer is de verantwoordelijke voor de |
Art. 1/1.§ 1er. La Chambre nationale est le responsable du traitement |
gegevensverwerking in de zin van de Verordening (EU) 2016/679 van 27 | des données au sens du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 |
april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in | relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du |
verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het | traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation |
vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn | de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général |
95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) uitgevoerd op | sur la protection des données) effectué en vertu de sa mission de |
grond van haar toezichtsopdracht bedoeld in artikel 33, vijfde tot | contrôle visée à l'article 33, alinéas 5 à 8, de la loi contenant |
achtste lid, van de wet op het notarisambt. | organisation du notariat. |
De categorieën van persoonsgegevens die door de Nationale Kamer worden | Les catégories de données à caractère personnel faisant l'objet du |
verwerkt zijn: | traitement par la Chambre nationale sont : |
1° de financiële gegevens betreffende de boekhouding van het kantoor, | 1° les données financières relatives à la comptabilité de l'étude, qui |
die de notaris, zijn cliënt en de overige personen opgenomen in de | concernent le notaire, son client et les autres personnes reprises |
boekhouding betreffen en, hieronder begrepen: | dans la comptabilité et, en ce compris : |
- de gegevens betreffende de boekingen in de dagboeken; | - les données concernant les entrées des journaux ; |
- de gegevens betreffende de signaletiekgegevens van de dagboeken; | - les données concernant la signalétique des journaux ; |
- de gegevens betreffende het boekhoudplan; | - les données concernant le plan comptable ; |
- de gegevens betreffende de boekjaren; | - les données concernant les exercices comptables ; |
2° andere financiële en identificatiegegevens betreffende de cliënt | 2° d'autres données financières et données d'identification relatives |
van de notaris, met inbegrip van zijn naam en voornaam en in | au client du notaire, en ce compris son nom et prénom, et, le cas |
voorkomend geval zijn BTW-nummer, zijn bankrekeningnummer, die | échéant, son numéro de TVA, son numéro de compte en banque, qui sont |
gecodeerd zijn om de vertrouwelijkheid ervan te garanderen; | codés afin de garantir leur confidentialité ; |
3° andere financiële en identificatiegegevens van de overige personen | 3° d'autres données financières et données d'identification des autres |
opgenomen in de boekhouding, met inbegrip van hun naam en voornaam en | personnes reprises dans la comptabilité, en ce compris leurs nom et |
in voorkomend geval hun BTW-nummer, hun bankrekeningnummer, die | prénom et, le cas échéant, leur numéro de TVA, leur numéro de compte |
gecodeerd zijn om de vertrouwelijkheid ervan te garanderen; | en banque, qui sont codés afin de garantir leur confidentialité ; |
4° de identificatie- en contactgegevens van de notaris; | 4° les données d'identification et de contact du notaire ; |
5° de gegevens verzameld bij de instanties opgesomd in artikel 19/1 | 5° les données récoltées auprès des organismes listés à l'article 19/1 |
wanneer voornoemde categorieën van gegevens niet voldoende zijn voor | lorsque les catégories de données précitées ne sont pas suffisantes |
de verwezenlijking van de nagestreefde doelstelling. | pour la réalisation de la finalité poursuivie. |
De kamer van notarissen heeft een recht van toegang tot de categorieën | La chambre des notaires a un droit d'accès aux catégories de données à |
van persoonsgegevens vermeld in het tweede lid, die noodzakelijk zijn | caractère personnel visées à l'alinéa 2, nécessaires pour exercer sa |
voor de uitoefening van haar wettelijke opdracht, overeenkomstig | |
artikel 33, zevende lid, van de wet op het notarisambt zodat deze haar | mission légale, conformément à l'article 33, alinéa 7, de la loi |
wettelijke opdracht kan uitoefenen. | contenant organisation du notariat. |
§ 2. De Nationale Kamer is de bestemmeling van de identificatie- en | § 2. La Chambre nationale est le destinataire des données |
contactgegevens van de deskundigen, opgenomen in de lijst van | d'identification et de contact des experts, contenues dans la liste |
deskundigen als bedoeld in artikel 12, is de verantwoordelijke voor de | des experts visée à l'article 12, est le responsable du traitement des |
gegevensverwerking en bewaart de gegevens zolang de deskundigen | données et conserve les données aussi longtemps que les experts sont |
aangewezen kunnen worden overeenkomstig artikel 14. | susceptibles d'être désignés conformément à l'article 14. |
§ 3. De deskundige die het toezicht bedoeld in artikel 15 uitvoert, | § 3. L'expert qui effectue le contrôle visé à l'article 15 agit sur |
handelt op instructie van de Nationale Kamer of de kamer van notarissen. | instructions de la Chambre nationale ou de la chambre des notaires. |
De deskundige wordt aangewezen door de commissie van toezicht van de | L'expert est désigné par la commission de contrôle de la chambre des |
kamer van notarissen overeenkomstig artikel 14, eerste lid. | notaires conformément à l'article 14, alinéa 1. |
De kamer van notarissen waarvan de commissie van toezicht deel | |
uitmaakt overeenkomstig artikel 32 van het reglement organisatie en | La chambre des notaires est le destinaire des données d'identification |
toezicht boekhouding is de bestemmeling van de identificatie- en | et de contact des experts, contenues dans la liste des experts visée à |
contactgegevens van de deskundigen, opgenomen in de lijst van | |
deskundigen als bedoeld in artikel 12, en de verantwoordelijke voor de | l'article 12, et le responsable du traitement des données en vertu de |
gegevensverwerking op grond van de opdracht die aan de kamer van | la mission qui est attribuée à la chambre des notaires par l'article |
notarissen is toegekend door artikel 76, eerste lid, 5°, van de wet op | 76, alinéa 1er, 5°, de la loi contenant organisation du notariat et |
het notarisambt en bewaart de gegevens zolang de deskundigen | conserve les données aussi longtemps que les experts sont susceptibles |
aangewezen kunnen worden overeenkomstig artikel 14. | d'être désignés conformément à l'article 14. |
De commissie van toezicht is de bestemmeling van de identificatie- en | La commission de contrôle est le destinataire des données |
contactgegevens van de deskundigen, opgenomen in de lijst van | d'identification et de contact des experts, contenues dans la liste |
deskundigen als bedoeld in artikel 12 en bewaart de gegevens zolang de | des experts visée à l'article 12 et conserve les données aussi |
deskundigen aangewezen kunnen worden overeenkomstig artikel 14. | longtemps que les experts sont susceptibles d'être désignés conformément à l'article 14. |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "Hiertoe is het hem" vervangen | 2° dans l'alinéa 2, les mots « A cet effet, il lui est interdit » sont |
door de woorden "Het is elke notaris"; | remplacés par les mots « Il est interdit à tout notaire » ; |
3° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: | 3° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Deze verzaking is een onherroepelijke verbintenis, die wordt | « Cette renonciation constitue un engagement irrévocable, qui est |
opgemaakt volgens het model opgesteld door het directiecomité. | établi selon le modèle rédigé par le comité de direction. |
Dit model is beschikbaar op www.notaris.be.". | Ce modèle est disponible sur www.notaire.be. ». |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "3, tweede lid, van dit | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « 3, deuxième alinéa, du présent arrêté |
besluit" vervangen door de woorden "34, § 3, van de wet op het | » sont remplacés par les mots « 34, § 3, de la loi contenant |
notarisambt"; | organisation du notariat » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "bijzondere rekening" vervangen | 2° dans l'alinéa 2, le mot « spécial » est remplacé par le mot « |
door de woorden "rubriekrekening". | rubriqué ». |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 5.Artikel 34, § 5, van de wet op het notarisambt is van |
« Art. 5.L'article 34, § 5, de la loi contenant organisation du |
overeenkomstige toepassing op effecten en geldswaardige papieren." | notariat s'applique mutatis mutandis aux titres et valeurs. » |
Art. 7.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 3, |
woorden "3, tweede lid, eerste streepje, van dit besluit" vervangen | alinéa 2, premier tiret, du présent arrêté » sont remplacés par les |
door de woorden "34, § 3, van de wet op het notarisambt". | mots « 34, § 3, de la loi contenant organisation du notariat ». |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt het opschrift |
Art. 10.Dans le chapitre III du même arrêté, l'intitulé de la section |
van afdeling 1 vervangen als volgt: | 1re est remplacé par ce qui suit : |
"Toezicht door deskundigen". | « Contrôle par des experts ». |
Art. 11.In hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 11.Dans le chapitre III, section 1re, du même arrêté, le |
paragraaf 1, die de artikelen 9, 10 en 11 bevat, opgeheven. | paragraphe 1er, comportant les articles 9, 10 et 11, est abrogé. |
Art. 12.In hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 12.Dans le chapitre III, section 1re, du même arrêté, l'intitulé |
opschrift " § 2. Deskundigen", opgeheven. | « § 2. Des experts », est abrogé. |
Art. 13.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De Nationale Kamer maakt de lijst op van deskundigen die met het | « La Chambre nationale établit la liste des experts qui peuvent être |
toezicht op de boekhouding kunnen worden belast."; | chargés du contrôle de la comptabilité. » ; |
2° in het tweede lid worden de woorden "vóór 15 december" opgeheven; | 2° dans l'alinéa 2, les mots « avant le 15 décembre » sont abrogés ; |
3° in het derde lid worden de woorden "van notarissen" opgeheven. | 3° dans l'alinéa 3, les mots « des notaires » sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° de woorden "van notarissen" worden opgeheven; | 1° les mots « des notaires » sont abrogés ; |
2° de woorden "het Instituut van de accountants en de | 2° les mots « de l'Institut des experts-comptables et des conseils |
belastingconsulenten die zijn ingeschreven op de deellijst van de | fiscaux qui sont inscrits à la sous-liste des experts-comptables |
externe accountants overeenkomstig de artikelen 35 en 36 van de wet | externes conformément aux articles 35 et 36 de la loi du 22 avril 1999 |
van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen" | relative aux professions comptables et fiscales » sont remplacés par |
worden vervangen door de woorden "het Instituut van de | les mots « de l'Institut des Conseillers fiscaux et des |
Belastingadviseurs en de Accountants die zijn ingeschreven in het | Experts-comptables qui sont inscrits au registre public de l'Institut |
openbaar register van het Instituut met de hoedanigheid van | |
gecertificeerd accountant overeenkomstig artikel 4 van de wet van 17 | en qualité d'expert-comptable certifié conformément à l'article 4 de |
maart 2019 betreffende de beroepen van accountant en | la loi du 17 mars 2019 relative aux professions d'expert-comptable et |
belastingadviseur". | de conseiller fiscal ». |
Art. 15.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 15.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 14.Zonder afbreuk te doen aan artikel 13, is de betrokken commissie van toezicht bevoegd om een deskundige uit voormelde lijst aan te wijzen voor de uitvoering van een toezicht op de boekhouding. De deskundige die zich in een positie bevindt die zijn onafhankelijkheid in het gedrang brengt wordt niet aangewezen. Iedere deskundige die weet dat er een reden van wraking tegen hem bestaat of kan bestaan moet zich van de uitvoering van een toezicht onthouden. De deskundige ziet erop toe dat hij na zijn aanwijzing niet in een dergelijke positie komt. De deskundige noch een persoon met wie de deskundige een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten of met wie hij beroepshalve in samenwerkingsverband staat, mogen een taak of opdracht vervullen of vervuld hebben voor de notaris wiens boekhouding gecontroleerd wordt, tijdens het burgerlijk jaar waarin het toezicht moet plaatsvinden of het burgerlijk jaar dat eraan voorafgaat." |
« Art. 14.Sans préjudice de l'article 13, la commission de contrôle concernée est compétente pour désigner dans la liste susmentionnée un expert pour effectuer un contrôle de comptabilité. Ne peut être désigné comme expert celui qui se trouve dans des conditions susceptibles de mettre en cause son indépendance. Tout expert qui sait qu'il existe ou qu'il peut exister un motif de récusation à son encontre doit s'abstenir d'effectuer un contrôle. L'expert veille à ne pas se trouver placé, postérieurement à sa propre désignation, dans de telles conditions. Ni l'expert, ni une personne avec laquelle l'expert a conclu un contrat de travail ou avec laquelle il se trouve, sous l'angle professionnel, dans des liens de collaboration, ne peut accomplir ou avoir accompli aucune tâche ou mission pour le notaire dont la comptabilité est contrôlée, pendant l'année civile au cours de laquelle le contrôle doit avoir lieu, ni pendant l'année civile qui précède. » |
Art. 16.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 16.L'article 15 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidende: | comme suit : |
"De deskundige die gelast is met het toezicht dient de voorzitter van | « L'expert chargé du contrôle doit avertir le président de la Chambre |
de Nationale Kamer te verwittigen evenals de voorzitter van de | nationale et le président de la chambre des notaires concernée de |
betrokken kamer van notarissen van elk gebrek aan conformiteit met de | toute absence de conformité aux principes définis dans le règlement |
principes bepaald in het reglement organisatie en toezicht boekhouding | pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité qu'il |
die hij zou vaststellen in een softwareprogramma." | constaterait dans un programme informatique. » |
Art. 17.In hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 17.Dans le chapitre III, section 1re, du même arrêté, le |
paragraaf 3, die de artikelen 16, 17 en 18 bevat, opgeheven. | paragraphe 3, comportant les articles 16, 17 et 18, est abrogé. |
Art. 18.In hoofdstuk III, afdeling 1, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 18.Dans le chapitre III, section 1re, du même arrêté, le |
paragraaf 4, die artikel 19 bevat, opgeheven. | paragraphe 4, comportant l'article 19, est abrogé. |
Art. 19.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
Art. 19.Dans le chapitre III du même arrêté, il est inséré une |
1bis ingevoegd, luidende: | section 1bis, rédigée comme suit : |
"Afdeling 1bis. - Toezicht door de Nationale Kamer | "Section 1bis. - Du contrôle par la Chambre nationale |
Art. 19/1.Overeenkomstig artikel 33, zesde lid, van de wet op het |
Art. 19/1.Conformément à l'article 33, alinéa 6, de la loi contenant |
notarisambt wordt op verzoek van de Nationale Kamer, de volgende | organisation du notariat, les informations comptables suivantes sont |
boekhoudinformatie afgeleverd: | transmises à la demande de la Chambre nationale : |
- een overzicht van de verrichtingen op de professionele rekeningen en | - un aperçu des opérations effectuées sur les comptes professionnels, |
dit door de kredietinstelling bedoeld in de wet van 25 april 2014 op | et ce, par l'établissement de crédit visé dans la loi du 25 avril 2014 |
het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en | |
beursvennootschappen en door de Deposito- en Consignatiekas; | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des |
- een overzicht van de achterstallen met betrekking tot de aangiftes | sociétés de bourse, d'une part, et par la Caisse des Dépôts et |
en betalingen en dit door de sociale inningsinstellingen; | Consignations, d'autre part ; |
- een overzicht van de achterstallige premies en dit door de | - un aperçu des arriérés en ce qui concerne les déclarations et les |
maatschappijen die de beroepsaansprakelijkheid van de notarissen | paiements, et ce, par les organismes de recouvrement sociaux ; |
verzekeren; - een overzicht van de achterstallige betalingen door de bevoegde | - un aperçu des primes impayées et ce, par les compagnies qui assurent la responsabilité professionnelle des notaires ; |
overheid uit hoofde van alle belastingen en taksen verschuldigd als | - un aperçu des paiements en souffrance par l'autorité compétente du |
gevolg van de beroepsactiviteit, inzonderheid door de gewestelijke | chef de tous impôts et taxes dues par suite de l'activité |
belastingdiensten." | professionnelle et notamment par l'administration fiscale régionale. » |
Art. 20.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 20.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 20.Jaarlijks, volgens een door de commissie van toezicht |
« Art. 20.Chaque année, selon un calendrier fixé par la commission de |
vastgestelde kalender, wordt de boekhouding op het kantoor | contrôle, la comptabilité est contrôlée en l'étude par un expert, |
gecontroleerd door een deskundige, eventueel met bijstand van een lid | éventuellement assisté par un membre de la commission de contrôle |
van de commissie van toezicht volgens artikel 36 van het reglement | conformément à l'article 36 du règlement pour l'organisation et le |
organisatie en toezicht boekhouding." | contrôle de la comptabilité. » |
Art. 21.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden "met |
Art. 21.Dans l'article 21 du même arrêté, les mots « , assisté par un |
bijstand van een lid van de commissie van toezicht volgens artikel 36 | membre de la commission de contrôle conformément à l'article 36 du |
van het reglement organisatie en toezicht boekhouding" ingevoegd | règlement pour l'organisation et le contrôle de la comptabilité, » |
tussen de woorden "onderzoekt de deskundige" en de woorden ", minstens | sont insérés entre les mots « l'expert » et les mots « examine, au |
éénmaal om de drie jaar". | moins une fois tous les trois ans ». |
Art. 22.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 22.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 22.Een controle van de boekhouding van de overdrager door een |
« Art. 22.Un contrôle de la comptabilité du cédant par un expert a |
deskundige gebeurt wanneer volgens artikel 55, § 3, c), van de wet op | lieu lorsque, conformément à l'article 55, § 3, c), de la loi |
het notarisambt het bedrag van de vergoeding voor de overname van een | contenant organisation du notariat, le montant de l'indemnité de |
notariskantoor moet worden bepaald." | reprise d'une étude notariale doit être déterminé. » |
Art. 23.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 23.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 23.§ 1. Wanneer een notaris-titularis vervangen wordt, wordt |
« Art. 23.§ 1er. Un contrôle de la comptabilité du cédant par un |
een controle van de boekhouding uitgevoerd door een deskundige. Dit | expert a lieu dans les cas où un notaire titulaire est remplacé. Ce |
toezicht gebeurt binnen de zestig dagen volgend op de eedaflegging van | contrôle a lieu dans les soixante jours suivant la prestation de |
de overnemer of op het ogenblik van de bekendmaking in het Belgisch | serment du cessionnaire ou la publication au Moniteur belge de la |
Staatsblad van de afschaffing van een kantoor. | suppression de l'étude. |
§ 2. Elke betaling gedaan door of voor rekening van de overnemer en | § 2. Tout paiement fait par ou pour compte du cessionnaire et relatif |
die betrekking heeft op de vergoeding bedoeld in artikel 55, § 3, c), | à l'indemnité visée à l'article 55, § 3, c), de la loi contenant |
van de wet op het notarisambt, moet gedaan worden op een bijzondere | organisation du notariat, doit être effectué sur un compte spécial |
rekening op naam van de overdrager geopend bij een kredietinstelling | ouvert au nom du cédant auprès d'un établissement de crédit inscrit |
ingeschreven op een van de lijsten bedoeld in de artikelen 14 en 312 | sur une des listes visées aux articles 14 et 312 de la loi du 25 avril |
van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op | 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et |
kredietinstellingen en beursvennootschappen. Deze vergoeding blijft | des sociétés de bourse. Cette indemnité restera bloquée sur ce compte. |
geblokkeerd op deze rekening. | |
De instelling kan het tegoed van die rekening slechts gedeeltelijk of | L'établissement ne pourra débloquer totalement ou partiellement ce |
volledig ter beschikking stellen van de titularis ervan na voorlegging | compte et le mettre à disposition du titulaire dudit compte que sur |
van een geschreven toestemming om de gelden geheel of gedeeltelijk | présentation d'une autorisation écrite de libérer les fonds en tout ou |
vrij te geven, afgeleverd door de kamer van notarissen van het | en partie, délivrée par la chambre des notaires du ressort où est |
rechtsgebied waarin het kantoor gevestigd is." | située l'étude. » |
Art. 24.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 24.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 24.De controle gebeurt aan de hand van enerzijds |
« Art. 24.Le contrôle s'effectue sur la base d'une part, de pièces et |
boekhoudkundige stukken en documenten en anderzijds alle bijkomende | documents comptables et d'autre part, de tous les renseignements et |
inlichtingen en documenten die de deskundige onontbeerlijk acht voor | documents supplémentaires que l'expert estime indispensables à |
de uitoefening van zijn opdracht, met inbegrip van de boekhouding van | l'exercice de sa mission, y compris la comptabilité de la société de |
de participatie- en managementvennootschap en alle aan de | participation et de gestion, et de toutes les sociétés liées à la |
notarisvennootschap gelieerde vennootschappen. | société notariale. |
Bij de uitoefening van hun bevoegdheden dienen de deskundigen er voor | Dans l'exécution de leurs pouvoirs, les experts veillent à ce que les |
te zorgen dat de middelen die zij aanwenden passend en noodzakelijk | moyens qu'ils utilisent soient appropriés et nécessaires pour |
zijn voor de uitoefening van hun opdracht." | l'exercice de leur mission. » |
Art. 25.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 25.L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 25.Bij de controle vult de deskundige, binnen de perken van |
« Art. 25.Lors du contrôle, l'expert remplit, dans les limites de sa |
zijn taak, het controleformulier en de overige documenten in die door | mission, le formulaire de contrôle et les autres documents établis par |
het directiecomité worden opgesteld en hem worden overgemaakt." | le Comité de direction et qui lui sont remis. » |
Art. 26.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 26.A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "of in geval van weigering of | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou en cas de refus ou d'absence de |
gebrek aan medewerking door een notaris aan een boekhoudcontrole," | collaboration d'un notaire à un contrôle comptable, » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "reglementaire verplichtingen voldoet," en | entre les mots « obligations légales ou réglementaires, » et les mots |
de woorden "stelt hij de syndicus"; | « il en avise sans délai le syndic » ; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 27.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de woorden "16 van |
Art. 27.Dans l'article 27 du même arrêté, les mots « 16 du présent |
dit besluit" vervangen door de woorden "36 van het reglement | arrêté » sont remplacés par les mots « 36 du règlement pour |
organisatie en toezicht boekhouding". | l'organisation et le contrôle de la comptabilité ». |
Art. 28.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article 28 du même arrêté est abrogé. |
Art. 29.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 29.L'article 29 du même arrêté est abrogé. |
Art. 30.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 30.Dans le chapitre III, section 2, du même arrêté, le |
paragraaf 4, die artikel 30 bevat, opgeheven. | paragraphe 4, comportant l'article 30, est abrogé. |
Art. 31.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 31.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het enig lid, worden de woorden "en de leden van de commissies | 1° dans l'alinéa unique, les mots « et les membres des commissions de |
van toezicht" opgeheven; | contrôle » sont abrogés ; |
2° het enig lid wordt aangevuld met de woorden "en de | 2° l'alinéa unique est complété par les mots « et au devoir de |
discretieplicht.". | discrétion. ». |
Art. 32.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 32.L'article 33 du même arrêté est abrogé. |
Art. 33.De Minister van Justitie en de Minister van Financiën zijn |
Art. 33.Le Ministre de la Justice et le Ministre des Finances sont |
belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 mei 2022. | Bruxelles, le 18 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |