← Terug naar "Koninklijk besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken "
Koninklijk besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken | Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 MEI 2020. - Koninklijk besluit tot verlenging van sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 MAI 2020. - Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot | Par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation |
de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van | des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure |
State en de schriftelijke behandeling van de zaken dat Uwe Majesteit | écrite, pris par Votre Majesté en application de la loi de pouvoirs |
heeft genomen met toepassing van de bijzondere machtenwet van 27 maart | spéciaux du 27 mars 2020 (I), un certain nombre de mesures ont été |
2020 (I), werden een aantal maatregelen getroffen met betrekking tot | prises concernant le Conseil d'Etat. D'une part, les délais |
de Raad van State. Enerzijds werden bij artikel 1 de instellings- en | d'introduction et de traitement visés à l'article 1er qui expirent |
behandelingstermijnen die vervallen tijdens de crisisperiode, op dat | pendant la période de crise, dont la date de fin avait à l'époque été |
ogenblik bepaald tot 3 mei 2020, verlengd tot 30 dagen na afloop van | fixée au 3 mai 2020, sont prolongés de 30 jours suivant la fin de |
die periode. Anderzijds regelt artikel 2 de procedure die gevolgd moet | cette période. D'autre part, l'article 2 régit la procédure à suivre |
worden inzake de vorderingen tot schorsing wegens uiterst dringende | |
noodzakelijkheid en de vorderingen tot bevelen van voorlopige | en ce qui concerne les demandes de suspension d'extrême urgence et les |
maatregelen wegens uiterst dringende noodzakelijkheid. Artikel 3 van | demandes de mesures provisoires d'extrême urgence. L'article 3 de |
het vermelde KB biedt de mogelijkheid dat bepaalde vorderingen en | l'arrêté royal précité offre la possibilité de traiter certaines |
beroepen zonder behandeling in openbare terechtzitting kunnen | demandes et certains recours sans traitement en audience publique |
behandeld worden gedurende de in artikel 1 bepaalde periode. In | |
artikel 4 van het vermeld KB wordt de elektronische regeling voor | pendant la période définie à l'article 1er. L'article 4 de l'arrêté |
royal précité prévoit la transmission électronique de pièces de la | |
procedurestukken en aanvullende stukken voorzien. Artikel 5 van het | procédure et de pièces complémentaires. L'article 5 de l'arrêté royal |
vermeld KB voorziet een regeling voor elke kennisgeving en | précité prévoit un mécanisme pour toutes les notifications et |
mededelingen, waarbij de elektronische mogelijkheden verruimd worden | communications, qui élargit les possibilités électroniques et tient |
en rekening wordt gehouden met particulieren die geen gebruik kunnen | compte des particuliers qui ne peuvent pas utiliser de procédures |
maken van elektronische procedures. | électroniques. |
Met het koninklijk besluit van 4 mei 2020 `tot verlenging van sommige | L'arrêté royal du 4 mai 2020 `prorogeant certaines mesures prises par |
maatregelen genomen bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april | l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des |
délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite' a | |
2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling | prolongé la période visée aux articles 2, 3, 4 et 5 jusqu'au 18 mai 2020 inclus. |
van de zaken', werd de periode bedoeld in de artikelen 2, 3, 4 en 5 | Le présent projet d'AR prolonge la période visée aux articles 2, 3, 4 |
verlengd tot en met 18 mei 2020. | |
Met het voorliggend ontwerp-KB wordt de periode bedoeld in de | |
artikelen 2, 3, 4 en 5 van het KB nr. 12 van 21 april 2020 verlengd | et 5 de l'AR n° 12 du 21 avril 2020 jusqu'au 30 juin 2020. |
tot en met 30 juni 2020. | |
Met de maatregelen van KB nr. 12 van 21 april 2020 werd onder meer | Les mesures de l'AR n° 12 du 21 avril 2020 vise entre autres à |
zoveel als mogelijk tegemoet gekomen aan de moeilijkheden voor de | répondre du mieux possible aux difficultés de fonctionnement du |
werking van de Raad van State veroorzaakt door het gaandeweg | Conseil d'Etat causées par l'arrêt progressif de la vie publique, |
stilvallen van het maatschappelijk, economisch en administratief | économique et administrative, à la suite des prescriptions de sécurité |
leven, als gevolg van de strengere veiligheidsvoorschriften die de | plus sévères imposées par le Gouvernement dans le cadre de la lutte |
Regering heeft genomen ter bestrijding van de dreiging van het | contre la menace du virus Covid-19 et des restrictions de la vie |
Covid-19-virus en de daaruit voortvloeiende beperkingen van het | publique et de la liberté de mouvement qui en découlent. Ces mesures « |
openbaar leven en van de bewegingsvrijheid. Die "afgeleide" | dérivées » sont évidemment temporaires, en ce sens qu'elles ne se |
maatregelen zijn uiteraard tijdelijk, in die zin dat ze slechts | |
gerechtvaardigd zijn in het licht van de veiligheidsmaatregelen die | justifient qu'à la lumière des mesures de sécurité qui sont |
zelf tijdelijk zijn. | elles-mêmes temporaires. |
De einddatum van de bij de artikelen 2, 3, 4 en 5 van het KB nr. 12 | La date de fin des mesures visées aux articles 2, 3, 4 et 5 de |
genomen maatregelen is momenteel vastgesteld op 18 mei 2020 omdat de | l'arrêté royal n° 12 est actuellement fixée au 18 mai 2020 étant donné |
strenge veiligheidsmaatregelen alvast tot die datum waren aangehouden. | que les mesures de sécurité strictes avaient déjà été maintenues |
Inmiddels is beslist dat een groot aantal van die | jusqu'à cette date. En attendant, il a été décidé qu'un grand nombre |
veiligheidsmaatregelen zal worden verlengd, en dat de maatregelen | de ces mesures de sécurité seront prolongées et que les mesures ne |
slechts op gefaseerde wijze zullen worden versoepeld. De actuele | seront assouplies qu'en plusieurs étapes. Les assouplissements actuels |
versoepelingen en de algemene volksgezondheidssituatie volstaan niet | et la situation générale de la santé publique sont insuffisants pour |
om de bij het KB nr. 12 genomen "afgeleide" maatregelen zonder meer op | simplement abroger les mesures « dérivées » prises par l'AR n° 12. |
te heffen. Precies daarom is er in het Koninklijk besluit nr. 12 in | C'est précisément pour cette raison que l'arrêté royal n° 12 prévoit |
voorzien dat de einddatum van de gelding van de "afgeleide" | que la date de fin de validité des mesures « dérivées » peut être |
maatregelen door de Koning kan worden aangepast, vanzelfsprekend in | adaptée par le Roi, évidemment en fonction de l'évolution et justifiée |
functie van en verantwoord door de evolutie. | par celle-ci. |
De bepalingen vervat in de artikelen 2, 3, 4 en 5 van K.B. nr. 12 van | Les dispositions contenues aux articles 2, 3, 4 et 5 de l'AR n° 12 du |
21 april 2020, moeten nogmaals verlengd worden wegens onvoldoende | 21 avril 2020 doivent à nouveau être prolongées jusqu'au 30 juin 2020 |
gewijzigde toestand op gebied van de volksgezondheidssituatie, en dit | inclus, au motif que la situation de la santé publique n'a pas |
tot en met 30 juni 2020. | suffisamment évolué. |
De maatregelen die hierbij worden verlengd zijn belangrijk om de | Les mesures ainsi prolongées sont importantes pour limiter |
fysieke sociale interactie te beperken en dit om de verspreiding van | l'interaction sociale et ce, afin de réduire au maximum la propagation |
het coronavirus maximaal te beperken. | du coronavirus. |
De Raad van State is voorbereid om fysieke zittingen te organiseren, | Le Conseil d'Etat est prêt à organiser des audiences physiques mais |
maar een verlenging beperkt het veiligheidsrisico en laat toe dat er | une prolongation limite le risque de sécurité et permet de traiter |
meer zaken zullen kunnen afgewerkt worden dan in een scenario met | davantage de dossiers que dans un scénario prévoyant uniquement des |
enkel fysieke zittingen, waar per definitie de veiligheidsmaatregelen | audiences physiques, où, par définition, les mesures de sécurité |
de afhandeling praktisch wordt bemoeilijkt, met vertragingen tot | compliquent concrètement le traitement de dossiers, avec pour |
gevolg. | conséquence des retards. |
De verlenging tot 18 mei 2020 speelt niet voor het instellen en behandelen van gewone annulatieberoepen (art. 1 van KB nr. 12), ook daarvoor wordt nu geen verlenging van de maatregelen gevraagd. Voor de zaken in uiterst dringende noodzakelijkheid (UDN) zou er zonder een nieuwe verlenging op korte termijn een fysieke zitting georganiseerd moeten worden. Het is niet omdat dit mogelijk is, dat dit ook vanuit een veiligheidsstandpunt wenselijk is. Een verlenging zoals hierbij voorgesteld laat toe dat er enkele tientallen zaken sneller afgehandeld kunnen worden, wat ook voor de rechtszoekende een goede zaak is. In de normale procedure is dit niet een verplichte alternatieve werkwijze, maar kunnen de maatregelen rond organisatie pas ten volle spelen wanneer alle partijen daarom | La prolongation jusqu'au 18 mai 2020 ne s'applique pas à l'introduction et au traitement de recours en annulation ordinaires (art. 1er de l'AR n° 12), pour lesquels aucune prolongation des mesures n'est actuellement demandée non plus. En l'absence de nouvelle prolongation, une audience physique devrait en principe être organisée à court terme pour les cas d'extrême urgence. Ce n'est pas parce que cela est possible, que cela est également souhaitable du point de vue de la sécurité. Une prolongation telle que proposée ici, permet de traiter plusieurs dizaines d'affaires plus rapidement, ce qui est également une bonne chose pour le justiciable. Il ne s'agit pas d'une méthode alternative obligatoire dans le cadre de la procédure normale. Les mesures relatives à l'organisation ne peuvent toutefois s'appliquer pleinement que si toutes les parties en font la demande ou marquent leur accord |
verzoeken of daarmee akkoord gaan (art. 3 van KB nr. 12). | (art. 3 de l'AR n° 12). |
Voor zaken die een normale behandelingstermijn kennen, speelt het | Pour les cas soumis à un délai de traitement normal, l'avantage d'une |
voordeel van een nieuwe verlenging in de eindfase van de procedure | nouvelle prolongation se situe dans la phase finale de la procédure |
(vaak anderhalf jaar na het verzoekschrift, na het opmaken van het | (souvent un an et demi après la requête, après l'établissement du |
verslag van de auditeur). Nieuwe annulatieberoepen die de normale | rapport de l'auditeur). Les nouveaux recours en annulation qui suivent |
procedure volgen zullen gezien de beperkte verlenging praktisch | la procédure normale ne pourront, en pratique, pas bénéficier de la |
gesproken niet van de voorgestelde verlengingsmaatregel kunnen genieten. | mesure proposée en raison de la prolongation limitée. |
De datum van 30 juni 2020 laat de Raad van State toe om door middel | La date du 30 juin 2020 permet au Conseil d'Etat, par le biais des |
van de in de betrokken bepalingen voorziene maatregelen (inzonderheid | mesures prévues dans les dispositions en question (notamment la |
de schriftelijke procedure) tientallen zaken te behandelen welke | procédure écrite), de traiter des dizaines d'affaires qui - sans ces |
zonder die maatregelen zouden moeten worden uitgesteld totdat de | mesures - devraient être reportées jusqu'à la fin des mesures de |
COVID-19-voorzorgsmaatregelen op het vlak van social distancing en | précaution COVID-19 dans le domaine de la distanciation sociale et de |
hygiëne een einde hebben genomen. Zonder de verlenging van die | l'hygiène. En effet, sans prolongation de ces mesures, toutes ces |
maatregelen moeten al die zaken immers behandeld worden met openbare | affaires devraient être traitées lors d'audiences publiques |
"fysieke" zittingen. De COVID-19-voorzorgsmaatregelen, die | "physiques". L'effet des mesures de précaution COVID-19, qui resteront |
ongetwijfeld nog lange tijd van kracht zullen blijven, hebben tot | sans aucun doute en vigueur pendant longtemps, est que le nombre |
gevolg dat het aantal fysieke zittingen dat kan worden gehouden zonder | d'audiences physiques qui peuvent être tenues sans mettre en danger la |
gevaar voor de gezondheid van partijen, advocaten, publiek, | santé des parties, des avocats, des membres du public, des titulaires |
ambtsdragers en personeelsleden van de Raad van State slechts een | de fonction et du personnel du Conseil d'Etat ne représente qu'une |
minieme fractie vertegenwoordigt van het aantal zaken die schriftelijk | infime partie du nombre d'affaires qui peuvent être traitées par écrit |
kunnen worden afgehandeld volgens de procedures bepaald in de | selon les procédures prévues aux articles 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté |
artikelen 2, 3, 4 en 5, van het KB nr. 12. | royal n° 12. |
Het enorme nut van de bedoelde maatregelen wordt bewezen door het | L'énorme utilité des mesures évoquées est démontrée par le fait |
gegeven dat de Raad van State daardoor meer dan 130 arresten kan | qu'elles permettent au Conseil d'Etat de rendre plus de 130 arrêts - |
wijzen die anders, gelet op de COVID-19-voorzorgsmaatregelen niet | qui sinon, compte tenu des mesures de précaution COVID-19, n'auraient |
hadden kunnen uitgesproken worden. | pas pu être prononcés. |
De datum van 30 juni 2020 laat de Raad van State dan ook toe om zich | La date du 30 juin 2020 permet ainsi au Conseil d'Etat de s'organiser |
in de gegeven omstandigheden zo goed als mogelijk te organiseren | au mieux dans les circonstances données afin de traiter autant |
teneinde zoveel als mogelijk zaken te behandelen en daarbij alle | d'affaires que possible tout en respectant l'ensemble des mesures de |
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. | précaution. |
Opdat er geen hiaat zou zijn tussen de tekst van het KB nr. 12, zoals | Afin d'éviter un hiatus entre le texte de l'AR n° 12 du 21 avril 2020, |
impliciet gewijzigd door het bovenvermelde koninklijk besluit van 4 | tel qu'implicitement modifié par l'arrêté royal du 4 mai 2020 précité, |
mei 2020, en de voorgestelde wijziging, wordt de inwerkingtreding bepaald op 19 mei 2020. | et la proposition de modification, l'entrée en vigueur est fixée au 19 mai 2020. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
18 MEI 2020. - Koninklijk besluit tot verlenging van sommige | 18 MAI 2020. - Arrêté royal prorogeant certaines mesures prises par |
maatregelen genomen bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april | l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des |
2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de | |
rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken | délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus Covid-19 (I); | lutte contre la propagation du coronavirus Covid_19 (I) ; |
Gelet op het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april 2020 met | Vu l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des |
betrekking tot de verlenging van de termijnen van de rechtspleging | délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite ; |
voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling van de zaken; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2020 tot verlenging van | Vu l'arrêté royal du 4 mai 2020 `prorogeant certaines mesures prises |
sommige maatregelen genomen bij het Koninklijk besluit nr. 12 van 21 | par l'arrêté royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation |
april 2020 met betrekking tot de verlenging van de termijnen van de | |
rechtspleging voor de Raad van State en de schriftelijke behandeling | des délais de procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure |
van de zaken'; | écrite' ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2020 ; |
2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 mei 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 13 mai 2020 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er ; |
Gezien de dringende noodzakelijkheid, die het onmogelijk maakt het | Compte tenu de l'urgence, qui rend impossible l'obtention de l'avis de |
advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State in te winnen, | la section de législation du Conseil d'Etat, même dans un délai |
zelfs binnen een verkorte termijn van vijf dagen, gezien de periodes | raccourci de cinq jours, étant donné que les délais prorogés par le |
die bij dit besluit worden verlengd verstrijken op 18 mei 2020, ofwel | présent arrêté, expirent le 18 mai 2020, ou sont basés sur cette date |
in die datum hun grondslag vinden; | ; |
Overwegende de dringende noodzakelijkheid zo vlug mogelijk een | Considérant l'extrême urgence de répondre aussi vite que possible aux |
antwoord te bieden op de moeilijkheden die het maatschappelijk, | difficultés de fonctionnement de la vie publique, économique, |
economisch, gerechtelijk en administratief leven ondervindt als gevolg | |
van de maatregelen die genomen worden tegen de verspreiding van het | judiciaire et administrative à la suite des mesures de lutte contre la |
coronavirus COVID-19; | propagation du coronavirus COVID-19 ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 15 mei 2020 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 15 mai 2020 modifiant l'arrêté |
wijziging van het Ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende | ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; | la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken | Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De periode bedoeld in artikelen 2, 3, 4 en 5 van het |
Article 1er.La période visée aux articles 2, 3, 4 et 5 de l'arrêté |
Koninklijk besluit nr. 12 van 21 april 2020 met betrekking tot de | royal n° 12 du 21 avril 2020 concernant la prorogation des délais de |
verlenging van de termijnen van de rechtspleging voor de Raad van | procédure devant le Conseil d'Etat et la procédure écrite, est |
State en de schriftelijke behandeling van de zaken wordt verlengd tot en met 30 juni 2020. | prolongée jusqu'au 30 juin 2020 inclus. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 19 mei 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 mai 2020. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Veiligheid en Binnenlandse Zaken is |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2020. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |