Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002 en | par la loi du 22 août 2002 et l'article 98, alinéa 2, inséré par la |
artikel 98, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 december 2009; | loi du 30 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, gegeven op 5 april 2011; | travailleurs indépendants, donné le 5 avril 2011; |
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 7 april 2011; | travailleurs indépendants, donné le 7 avril 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2011; |
april 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 20 april 2011; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 avril 2011; |
Gelet op het advies nr. 49.635/2 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 49.635/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2011, en |
mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit | |
voorziet in de toekenning van een inhaalpremie aan de invalide | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté prévoit |
zelfstandigen in mei 2011 - net zoals dit geldt in de algemene | l'octroi, en mai 2011 - comme c'est le cas dans le régime général -, |
regeling - en het daarom noodzakelijk is dat de | d'une prime de rattrapage aux invalides indépendants et qu'il est de |
verzekeringsinstellingen zo vlug mogelijk op de hoogte worden gebracht | ce fait nécessaire que les organismes assureurs soient informés le |
van deze maatregel om de noodzakelijke maatregelen te kunnen nemen om | plus rapidement possible de cette mesure afin de pouvoir prendre les |
de betaling van dit voordeel binnen de vereiste termijnen te | dispositions nécessaires en vue de garantir le paiement de cet |
waarborgen; | avantage dans les délais requis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
van Zelfstandigen, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre des Indépendants, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 12bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
Article 1er.L'article 12bis de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, abrogé |
meewerkende echtgenoten, opgeheven bij koninklijk besluit van 13 | par l'arrêté royal du 13 janvier 2003, est rétabli dans sa rédaction |
januari 2003, wordt hersteld als volgt : | suivante : |
« Art. 12bis.Een jaarlijkse inhaalpremie wordt verleend aan de |
« Art. 12bis.Une prime de rattrapage annuelle est allouée aux |
invalide gerechtigden die, op 31 december van het jaar voorafgaand aan | titulaires invalides qui, au 31 décembre de l'année précédant l'année |
het jaar van de toekenning, gedurende minstens één jaar | de son octroi, sont reconnus incapables de travailler depuis une durée |
arbeidsongeschikt zijn erkend. Deze premie is een forfaitair bedrag | minimum d'un an. Cette prime s'élève à un montant forfaitaire de |
van 157,7038 euro. | 157,7038 euros. |
De inhaalpremie wordt betaald samen met de uitkeringen van de maand | La prime de rattrapage est payée avec les indemnités du mois de mai. |
mei. Zij wordt de eerste keer betaald samen met de uitkeringen | Elle est payée pour la première fois avec les indemnités dues pour le |
verschuldigd voor de maand mei 2011. » | mois de mai 2011. » |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 13 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 24 januari 1990, 13 juli 2001, 13 januari | royaux des 24 janvier 1990, 13 juillet 2001, 13 janvier 2003 et 21 |
2003, en 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht | décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
: 1° in het eerste lid worden de woorden « De primaire | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « Les indemnités d'incapacité primaire |
ongeschiktheidsuitkeringen en de invaliditeitsuitkeringen » vervangen | et d'invalidité » sont remplacés par les mots « Les indemnités |
door de woorden « De primaire ongeschiktheidsuitkeringen en de | |
invaliditeitsuitkeringen, de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van | d'incapacité primaire et d'invalidité, l'allocation forfaitaire pour |
derden en de jaarlijkse inhaalpremie »; | l'aide d'une tierce personne et la prime de rattrapage annuelle »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « artikelen 9, 10 en 12 » | 2° dans l'alinéa 2, les mots « articles 9, 10, et 12 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « artikelen 9, 10, 12 en 12bis ». | par les mots « articles 9, 10, 12 et 12bis ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2011. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre des |
Zelfstandigen zijn, ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering | Indépendants sont chargées, chacune en ce qui les concerne, de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 18 mei 2011. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |