Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/05/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een vergoeding aan bepaalde bouwvakarbeiders die hun arbeidsprestaties verder zetten na de leeftijd van 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een vergoeding aan bepaalde bouwvakarbeiders die hun arbeidsprestaties verder zetten na de leeftijd van 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité à certains ouvriers de la construction qui après l'âge de 58 ans continuent de fournir des prestations de travail
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi par le
toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une
uit het bouwbedrijf" van een vergoeding aan bepaalde bouwvakarbeiders
die hun arbeidsprestaties verder zetten na de leeftijd van 58 jaar (1) indemnité à certains ouvriers de la construction qui après l'âge de 58
ans continuent de fournir des prestations de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi par le
door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une
bouwbedrijf" van een vergoeding aan bepaalde bouwvakarbeiders die hun
arbeidsprestaties verder zetten na de leeftijd van 58 jaar. indemnité à certains ouvriers de la construction qui après l'âge de 58
ans continuent de fournir des prestations de travail.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 Convention collective de travail du 21 juin 2007
Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la
uit het bouwbedrijf" van een vergoeding aan bepaalde bouwvakarbeiders construction" d'une indemnité à certains ouvriers de la construction
die hun arbeidsprestaties verder zetten na de leeftijd van 58 jaar qui après l'âge de 58 ans continuent de fournir des prestations de
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer travail (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro
85041/CO/124) 85041/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
en die tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst de leeftijd de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent et qui atteignent
van 58 jaar bereiken. l'âge de 58 ans durant la période de validité de la présente
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : convention. Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid - "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence
van de werklieden uit het bouwbedrijf". des ouvriers de la construction".
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een vergoeding CHAPITRE II. - Octroi d'une indemnité

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid kent aan de arbeiders die na

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence octroie aux ouvriers qui,

de leeftijd van 58 jaar op vrijwillige basis hun arbeidsprestaties après l'âge de 58 ans, continuent sur base volontaire de fournir des
verder zetten bij één of meerdere ondernemingen bedoeld in artikel 1, prestations de travail chez un ou plusieurs employeurs visés à
een eenmalige aanvullende vergoeding toe boven op de sociale l'article 1er, une indemnité complémentaire unique en plus de
zekerheidsuitkering die de betrokken arbeiders genieten na stopzetting l'indemnité de sécurité sociale dont bénéficient les ouvriers
van hun arbeidsprestaties. concernés après la cessation de leurs activités professionnelles.

Art. 3.Om recht te hebben op deze vergoeding, dienen de arbeiders

Art. 3.Pour avoir droit à cette indemnité, les ouvriers visés à

bedoeld in artikel 2, de voorwaarden te vervullen die opgesomd zijn in l'article 2, doivent remplir les conditions énumérées à l'article 3,
artikel 3, 4°, 5° en 6°, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 4°, 5° et 6°, de la convention collective de travail du 21 juin 2007
juni 2007, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité
van een aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het fonds complémentaire (prépension) à charge du fonds de sécurité d'existence.
voor bestaanszekerheid.

Art. 4.De vergoeding wordt door het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 4.L'indemnité est payée par le fonds de sécurité d'existence au

toegekend op het ogenblik dat de arbeider zijn beroepsactiviteit moment où l'ouvrier cesse ses activités professionnelles, et au plus
volledig stopzet en ten vroegste op de leeftijd van 60 jaar. tôt à l'âge de 60 ans.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de vergoeding CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité

Art. 5.Het bedrag van de vergoeding is bepaald op 2 000 EUR per jaar

Art. 5.Le montant de l'indemnité est fixé à 2 000 EUR par année que

dat de arbeider na de leeftijd van 58 jaar en tot de leeftijd van 65 jaar blijft verder werken. l'ouvrier continue à travailler après l'âge de 58 ans et jusqu'à l'âge
Het bedrag bepaald in het 1ste lid wordt pro rata temporis toegekend
aan de arbeiders die vóór de leeftijd van 65 jaar toch door de de 65 ans.
werkgever werden ontslagen, behoudens bij ontslag omwille van Le montant fixé à l'alinéa 1er est octroyé prorata temporis aux
ouvriers qui ont été licenciés par leur employeur avant l'âge de 65
dringende reden. ans, sauf s'il s'agit d'un licenciement pour motif grave.
Het bedrag bepaald in het 1ste lid wordt eveneens pro rata temporis Le montant fixé à l'alinéa 1er est également octroyé prorata temporis
toegekend aan de arbeiders die tussen de leeftijd van 60 en 65 jaar hun beroepsactiviteit volledig stopzetten. aux ouvriers qui cessent leurs activités professionnelles entre l'âge de 60 et 65 ans.

Art. 6.Het totaal van de vergoedingen bestaanszekerheid die de

Art. 6.Le total des indemnités de sécurité d'existence perçues le cas

arbeider eventueel ontving voor de periodes van arbeidsongeschiktheid échéant par l'ouvrier pour des périodes d'incapacité de travail se
die zich situeren tussen de leeftijd van 58 en 65 jaar wordt situant entre l'âge de 58 à 65 ans, est déduit du montant mentionné à
afgetrokken van het onder artikel 5 vermelde bedrag. l'article 5.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 7.De aanvraag om toekenning van de door deze collectieve

Art. 7.La demande d'octroi de l'indemnité visée par la présente

arbeidsovereenkomst bedoelde vergoeding wordt bij het fonds voor convention collective de travail doit être introduite auprès du fonds
bestaanszekerheid ingediend bij middel van een speciaal formulier, de sécurité d'existence à l'aide d'un formulaire spécial soit par
hetzij door toedoen van een werknemersorganisatie die deze collectieve l'intermédiaire d'une organisation syndicale signataire de la présente
arbeidsovereenkomst heeft ondertekend, hetzij rechtstreeks door de convention collective de travail, soit directement par l'intéressé.
betrokkene.

Art. 8.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence

bepaalt de praktische modaliteiten die moeten worden gevolgd bij het fixe les modalités pratiques et la procédure à observer pour
indienen en het behandelen van de aanvragen. l'introduction et le traitement des demandes.
De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen van deze Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base des
overeenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest gerede dispositions de la présente convention collective de travail, sont à
partij voorgelegd aan de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. soumettre par la partie la plus diligente au conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence.

Art. 9.De aanduiding van de organismen die belast zijn met de

Art. 9.La désignation des organismes chargés de la liquidation des

uitbetaling van de sociale voordelen aan de gerechtigden en met de
controle met betrekking tot de toekenning van deze voordelen, gebeurt avantages sociaux et des opérations de contrôle relatives à l'octroi
overeenkomstig de artikelen 8 en 23 van de statuten van het fonds voor de ces avantages se fait conformément aux articles 8 et 23 des statuts
bestaanszekerheid. du fonds de sécurité d'existence.
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2007. Ze houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et
kracht te zijn op 31 december 2008. expire le 31 décembre 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^