Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die voor de behandeling van de productlijn « Warm glas » en de verwerking van « Koud plat glas » bestemde uitrusting, alsook uitrusting voor de voedingsmiddelennijverheid vervaardigen, die in de provincie Namen gelegen zijn en onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren , van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication d'équipements destinés au processing de la ligne de produits « Verre chaud » et à la transformation du « Verre plat froid », ainsi que la fabrication d'équipements pour l'agroalimentaire, situées dans la province de Namur et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de | 18 MAI 2008. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de |
ondernemingen die voor de behandeling van de productlijn « Warm glas » | fabrication d'équipements destinés au processing de la ligne de |
en de verwerking van « Koud plat glas » bestemde uitrusting, alsook | produits « Verre chaud » et à la transformation du « Verre plat froid |
uitrusting voor de voedingsmiddelennijverheid vervaardigen, die in de | », ainsi que la fabrication d'équipements pour l'agroalimentaire, |
provincie Namen gelegen zijn en onder de bevoegdheid van het Paritair | situées dans la province de Namur et ressortissant à la Commission |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren (PC | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP |
111), van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens | 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de |
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor | causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail |
werklieden schorst (1) | d'ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 51, § 1, vervangen door de wet van 30 december | notamment l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre |
2001; | 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw, gegeven op 17 december 2007; | mécanique et électrique, donnée le 17 décembre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie la mise en |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | oeuvre de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution du |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de fabrication |
ondernemingen die voor de behandeling van de productlijn « Warm glas » | d'équipements destinés au processing de la ligne « Verre chaud » et à |
en de verwerking van « Koud plat glas » bestemde uitrusting, alsook | la transformation du « Verre à froid », ainsi que la fabrication |
uitrusting voor de voedingsmiddelennijverheid vervaardigen, die in de | d'équipements pour l'agroalimentaire, situées dans la province de |
provincie Namen gelegen zijn en onder de bevoegdheid van het Paritair | Namur et ressortissant à la Commission paritaire des constructions |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; | métallique, mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die voor de behandeling van de | ouvriers des entreprises de fabrication d'équipements destinés au |
productlijn « Warm glas » en de verwerking van « Koud plat glas » | processing de la ligne « Verre chaud » et à la transformation du « |
bestemde uitrusting, alsook uitrusting voor de | Verre à froid », ainsi que la fabrication d'équipements pour |
voedingsmiddelennijverheid vervaardigen, die in de provincie Namen | l'agroalimentaire, situées dans la province de Namur et ressortissant |
gelegen zijn en onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. | électrique. |
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue, moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. | économiques ne peut dépasser treize semaines. |
Art. 4.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving moet de datum vermelden |
Art. 4.La notification visée à l'article 2 doit mentionner la date à |
waarop de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst | laquelle la suspension totale de l'exécution du contrat prendra cours |
zal ingaan en de datum waarop deze schorsing een einde zal nemen en de | et la date à laquelle cette suspension prendra fin et les dates |
data waarop de werklieden werkloos zullen gesteld worden. | auxquelles les ouvriers seront mis en chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 20 december 2007 |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 20 décembre 2007 et |
en treedt buiten werking op 20 juli 2008. | cessera d'être en vigueur le 20 juillet 2008. |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La vice-première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |