Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant la prépension à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, | collective de travail du 4 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen (1) | de la confection, concernant la prépension à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à |
halftijds brugpensioen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 mei 2003; | mi-temps, modifié en dernier lieu par arrêté royal du 28 mai 2003; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu les conventions collectives de travail n° 55 du 13 juillet 1993, n° |
nr. 55bis van 7 februari 1995 en nr. 55ter van 10 maart 1998, gesloten | 55bis du 7 février 1995 et 55ter du 10 mars 1998, conclues au sein du |
in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van | Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de réduction des |
halvering van de arbeidsprestaties, respectievelijk algemeen | prestations de travail à mi-temps, respectivement rendues obligatoires |
verbindend verklaard bij de koninklijke besluiten van 17 november | par les arrêtés royaux des 17 novembre 1993, 16 mars 1995 et 26 mai |
1993, 16 maart 1995 en 26 mei 1998; | 1998; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, | travail du 4 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
confectiebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen. | de la confection, concernant la prépension à mi-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. |
augustus 1994. | |
Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 30 juni | Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 30 juin 2003. |
2003. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 december 1993. | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
Koninklijk besluit van 26 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 17 juni 1998. | Arrêté royal du 26 mai 1998, Moniteur belge du 17 juin 1998. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007 | de la confection Convention collective de travail du 4 septembre 2007 |
Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 | Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous |
onder het nummer 84953/CO/215) | le numéro 84953/CO/215) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor bedienden | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour employés |
van het kleding- en confectiebedrijf en op de bedienden die zij | de l'industrie de l'habillement et de la confection et aux employés |
tewerkstellen. | qu'ils occupent. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten rekening |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
houdend met de bepalingen van : | tenant compte des dispositions suivantes : |
- de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 55, 55bis en 55ter van de | - les conventions collectives de travail nos 55, 55bis et 55ter du |
Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | Conseil national du travail, instaurant un règlement d'allocations |
vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van | complémentaires pour certains travailleurs âgés en cas de diminution |
de arbeidsprestaties, respectievelijk algemeen verbindend verklaard | de moitié des prestations de travail, respectivement rendues |
bij koninklijk besluit van 17 november 1993, 16 maart 1995 en 26 mei | obligatoires par les arrêtés royaux des 17 novembre 1993, 16 mars 1995 |
1998; | et 26 mai 1998; |
- het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het halftijds | - l'arrêté royal du 30 juillet 1994 concernant la prépension à |
brugpensioen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 mei 2003; | mi-temps, modifié pour la dernière fois par arrêté royal le 28 mai 2003; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende het | - la convention collective de travail du 26 juin 2007 concernant la |
conventioneel voltijds brugpensioen in de kleding- en confectiesector. | prépension conventionnelle à temps plein dans le secteur de l'habillement et de la confection. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft de |
Art. 3.La présente convention collective de travail concerne |
tenuitvoerlegging, op het niveau van het paritair comité, van de | l'exécution, au niveau de la commission paritaire des dispositions des |
bepalingen van hiervoor vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conventions collectives de travail mentionnées ci-avant, à savoir les |
55, 55bis en 55ter. | nos 55, 55bis et 55ter. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding, ingesteld door de hiervoor vermelde |
Art. 4.L'allocation complémentaire, instaurée par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, wordt toegekend aan de in | collective de travail n° 55, mentionnée ci-avant, est octroyée aux |
artikel 1 bedoelde werknemers op voorwaarde dat zij op het ogenblik | |
van de vermindering van hun arbeidsprestaties de leeftijd bereikt | travailleurs visés à l'article 1er, à condition qu'ils aient atteint |
hebben van 55 jaar. | l'âge de 55 ans au moment de la réduction de leurs prestations de |
Art. 5.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
travail. Art. 5.L'application de la présente convention collective de travail |
enkel worden ingeroepen in geval van voorafgaand schriftelijk akkoord, | ne peut être invoquée qu'en cas d'accord préalable écrit, tel que visé |
zoals bedoeld in artikel 4 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. | à l'article 4 de la convention collective de travail n° 55 précitée. |
Art. 6.De artikelen 5 tot en met 11 van voornoemde collectieve |
Art. 6.Les articles 5 à 11 de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 55 zijn van toepassing op de huidige | 55 précitée s'appliquent à la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
De aanvullende vergoeding, bedoeld in artikel 7 van voornoemde | L'allocation complémentaire, visée à l'article 7 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, evenals alle verplichtingen die | collective de travail précitée, ainsi que toutes les obligations |
voortvloeien uit de toepassing van deze collectieve | résultant de l'application de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst, zijn volledig ten laste van de werkgever van de | travail, sont entièrement à charge de l'employeur du travailleur |
betrokken werknemer. | concerné. |
Teneinde in aanmerking te kunnen komen voor de aanvullende vergoeding, | Afin de pouvoir entrer en ligne de compte pour l'allocation |
moet de werknemer de werkloosheidsuitkering kunnen genieten waarin de | complémentaire, le travailleur doit pouvoir bénéficier de l'allocation |
reglementering inzake werkloosheidsverzekering voor deze categorie van | de chômage, prévue dans la réglementation en matière d'assurance |
werknemers voorziet. | chômage pour cette catégorie de travailleurs. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. | le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |