Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten | collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime |
jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie (1) | annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007, gesloten | travail du 4 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la prime |
jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie. | annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 | Convention collective de travail du 4 juillet 2007 |
Jaarlijkse premie voor de arbeiders uit de voedingsindustrie | Prime annuelle pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2007 onder het nummer 84314/CO/118) | (Convention enregistrée le 14 août 2007 sous le numéro 84314/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen | d'application aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les |
van de voedingsnijverheid met uitzondering van de volgende subsectoren | entreprises de l'industrie alimentaire, à l'exclusion des sous-secteurs suivants : |
: - de bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » producten | - les boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits « |
vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | frais » de consommation immédiate à très court délai de conservation |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij; | et les salons de consommation annexés à une pâtisserie ; |
- de groentennijverheid. | - l'industrie des légumes. |
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Premies en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Primes et conditions d'octroi |
Art. 2.§ 1. Er wordt een jaarlijkse premie toegekend. |
Art. 2.§ 1er. Une prime annuelle est octroyée. |
§ 2. Deze premie is vanaf 2008 gelijk aan 167 EUR en wordt toegekend | § 2. A partir de 2008, cette prime est égale à 167 EUR et elle est |
bij de eerste loonsuitbetaling die volgt op 30 juni. | octroyée avec la première paie qui suit le 30 juin. |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde premie stemt overeen met een |
Art. 3.La prime dont question à l'article 2 correspond à une |
voltijdse prestatie. | prestation à temps plein. |
Bij gedeeltelijke prestaties worden zij prorata temporis toegekend. | Pour des prestations partielles elle sera payée prorata temporis. |
Art. 4.Behoudens gelijkwaardige schikkingen overeengekomen op |
Art. 4.Sauf dispositions équivalentes prévues au niveau de |
ondernemingsvlak, wordt de premie, vermeld in artikel 2, toegekend aan | l'entreprise, la prime reprise à l'article 2 sera octroyée aux |
de arbeiders, bedoeld in artikel 1, volgens de modaliteiten van de | ouvriers mentionnés à l'article 1er selon les modalités de la prime de |
eindejaarspremie. | fin d'année. |
De referentieperiode loopt van 1 juli van het jaar dat de uitkering | La période de référence se situera du 1er juillet de l'année |
voorafgaat tot 30 juni van het jaar van de uitkering. | calendrier qui précède l'octroi de la prime au 30 juin de l'année |
Art. 5.De premie vermeldt in artikel 2 kan, op het niveau van de |
d'octroi. Art. 5.La prime reprise à l'article 2 peut, au niveau de |
onderneming, het voorwerp uitmaken van gelijkwaardige voordelen wat | l'entreprise, faire l'objet d'avantages équivalents, quelle qu'en soit |
ook de benaming ervan moge zijn. | la dénomination. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 |
27 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de |
april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
voedingsnijverheid, betreffende de jaarlijkse premie voor de arbeiders | l'industrie alimentaire, relative à la prime annuelle pour les |
uit de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij | ouvriers de l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 6 december 2005 (Belgisch Staatsblad van 29 december 2005). Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en heeft uitwerking op 1 juli 2007. Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, per een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
royal du 6 décembre 2005 (Moniteur belge du 29 décembre 2005). Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée, et produit ses effets au 1er juillet 2007. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |