Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 4 avril 2006 portant sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, | collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging van | transport et de la logistique, modifiant la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot invoering van | travail du 4 avril 2006 portant sur l'instauration d'un régime de |
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (1) | pension complémentaire sectoriel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28 |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, | travail du 13 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging van | transport et de la logistique, modifiant la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot invoering van | travail du 4 avril 2006 portant sur l'instauration d'un régime de |
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel. | pension complémentaire sectoriel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Notes |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 | Convention collective de travail du 13 septembre 2007 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot | Modification de la convention collective de travail du 4 avril 2006 |
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (Overeenkomst | portant sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire |
geregistreerd op 9 oktober 2007 onder het nummer 85114/CO/226) | sectoriel (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 sous le numéro |
85114/CO/226) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs relevant de la Commission paritaire |
Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en | pour les employés du commerce international, du transport et de la |
de logistiek. | logistique. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2006 tot |
Art. 2.La convention collective de travail du 4 avril 2006 portant |
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, geregistreerd | sur l'instauration d'un régime de pension complémentaire sectoriel, |
op 29 mei 2006 onder nummer 79875/CO/226 en algemeen verbindend | enregistrée le 29 mai 2006 sous le numéro 79875/CO/226 et rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 29 januari 2007 wordt als volgt | obligatoire par arrêté royal du 29 janvier 2007, est modifiée comme |
gewijzigd : | suit : |
- artikel 12 wordt vervangen als volgt : | - l'article 12 est remplacé comme suit : |
« Art. 12.Pensioenbijdrage |
« Art. 12.Contribution |
De totale bijdrage wordt vastgesteld op 0,66 pct. van het loon. | La contribution totale a été fixée à 0,66 p.c. du salaire. |
Deze bijdrage omvat alle administratieve kosten, inclusief alle kosten | Cette contribution comprend tous les frais administratifs, y compris |
aangerekend door de pensioeninstelling en de inrichter. Deze bijdrage | tous les frais imputés par l'organisme de pension et par |
bevat niet de RSZ-bijdrage voor aanvullende pensioenen noch de | l'organisateur. Cette contribution ne comprend pas la cotisation |
toepasselijke taksen. ». | O.N.S.S. pour pension complémentaires ni les taxes applicables. ». |
- artikel 13 wordt vervangen als volgt : | - l'article 13 est remplacé comme suit : |
« Art. 13.Te innen bijdrage |
« Art. 13.Perception de la cotisation |
De bijdragen te innen via de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | Les cotisations à percevoir via l'ONSS s'élèvent à 0,69 p.c. du |
bedragen 0,69 pct. van het loon, zijnde de totale pensioenbijdrage en | salaire, à savoir la contribution de pension totale et les taxes |
de toepasselijke taksen, inclusief de kosten aangerekend door de | applicables, y compris les frais imputés par l'organisme de pension et |
pensioeninstelling en de inrichter. Dit percentage bevat niet de | l'organisateur. Ce pourcentage ne comprend ni la cotisation O.N.S.S. |
RSZ-bijdrage voor aanvullende pensioenen, noch de inningskost van de | pour pensions complémentaires, ni les frais de perception par |
RSZ. ». | l'O.N.S.S. ». |
- tussen de artikelen 13 en 14 wordt een artikel 13bis ingevoegd | - entre les articles 13 et 14 il est inséré un article 13bis comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 13bis.In ondernemingen die in uitvoering van onderhavige |
« Art. 13bis.Les entreprises dispensées de participer au régime de |
collectieve arbeidsovereenkomst worden vrijgesteld van deelname aan | pension sectoriel en exécution de la présente convention collective de |
het sectoraal pensioenstelsel geldt op 1 januari 2009 volgende | travail seront soumises au régime suivant le 1er janvier 2009 : |
regeling : - de bijdrage van 0,25 pct. toevoegen aan het eigen pensioenstelsel | - ajouter la cotisation de 0,25 p.c. au propre régime de pension |
(beslissing werkgever) of | (décision de l'employeur) ou |
- aansluiten bij het sectorpensioenstelsel voor de volledige bijdrage | - adhérer au régime de pension sectoriel pour la cotisation totale de |
van de sectorale pensioentoezegging (beslissing werkgever) of | l'engagement de pension sectoriel (décision de l'employeur) ou |
- in overleg met de vakbondsafvaardiging een ander evenwaardig | - en concertation avec la délégation syndicale prévoir un autre |
voordeel van 0,25 pct. voorzien hetzij globaal op het niveau van de | avantage équivalent de 0,25 p.c. soit globalement au niveau de |
onderneming, hetzij individueel. Deze 0,25 pct. is een | l'entreprise soit individuellement. Ce 0,25 p.c. est une augmentation |
koopkrachtverhoging inclusief alle toepasselijke fiscale en | du pouvoir d'achat qui comprend tous les prélèvements fiscaux et |
parafiscale heffingen en kosten, eigen aan het gekozen alternatief | parafiscaux et les frais propres à l'avantage alternatif choisis. ». |
voordeel. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
januari 2009 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door | janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
elk der partijen worden beëindigd, mits een opzegging van zes maanden | être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis |
wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter | de six mois, signifié par une lettre recommandée adressée au président |
van het paritair comité. | de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. |
2008. De Vice-Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |