Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/03/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering "Loonverlies" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering "Loonverlies" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, modifiant la convention collective de travail du 13 octobre 2011 relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de revenus"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, gesloten collective de travail du 8 juin 2017, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot wijziging van de paritaire pour les employés occupés chez les notaires, modifiant la
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de convention collective de travail du 13 octobre 2011 relative à
verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering "Loonverlies" (1) l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de revenus" (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, gesloten travail du 8 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot wijziging van de Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires,
collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 betreffende de modifiant la convention collective de travail du 13 octobre 2011
verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering "Loonverlies". relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de revenus".

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de notarisbedienden Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017 Convention collective de travail du 8 juin 2017
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 Modification de la convention collective de travail du 13 octobre 2011
betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte de
"Loonverlies" (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2017 onder revenus" (Convention enregistrée le 27 septembre 2017 sous le numéro
het nummer 141612/CO/216) 141612/CO/216)
Preambule Préambule
Overwegende dat in het kader van het beheer van de verzekering
"Loonverlies", de verzekeraar de aandacht van het paritair comité Attendu que dans le cadre du suivi de l'assurance "Perte de revenus",
gevestigd heeft enerzijds op de structurele verhoging (op nationaal l'assureur a attiré l'attention de la commission paritaire d'une part,
niveau) van de dossiers langdurige arbeidsongeschiktheid en anderzijds sur l'augmentation structurelle (au niveau national) des dossiers
op de omvang van de psychosociale aandoeningen in de statistieken. d'incapacité de travail de longue durée et, d'autre part, sur la part
importante des affections psychosociales dans ces statistiques.
Overwegende dat op termijnen deze twee vaststellingen een verhoging Attendu qu'à terme, ces deux constations ont pour conséquences une
van de kosten van de verzekering "Loonverlies" tot gevolg hebben. augmentation du coût de l'assurance "Perte de revenus".
Overwegende dat om een stijging van de kosten van de verzekering te Attendu qu'afin d'éviter une augmentation du coût de l'assurance
vermijden en om de dekking de psychosociale aandoeningen te kunnen "Perte de revenus" et de garantir une couverture pour les affections
waarborgen, wordt er beslist om de tussenkomsten in geval psychosociales, il a été décidé de limiter les interventions à une
psychosociale aandoening tot 2 jaar te beperken. durée de 2 ans en cas d'affection psychosociale.
Overwegende dat bij deze gelegenheid er in de overeenkomst voorzien Attendu qu'à cette occasion, il a également été prévu dans le contrat
wordt dat een re-integratietraject op maat zou aangeboden worden in qu'un trajet de réintégration serait proposé en cas d'invalidité
geval van economische invaliditeit ten gevolge van een psychische économique consécutive à une affection psychique.
aandoening. Overwegende dat het einde van de aansluiting bij deze verzekering Attendu que l'âge terme de l'affiliation a été postposé à au plus tard
uitgesteld wordt tot uiterlijk de leeftijd van 67 jaar en dit om 67 ans et ce afin de tenir compte de l'évolution de l'âge de la
rekening te houden met de evolutie van de pensioenleeftijd. retraite.
A. Toepassingsgebied A. Champ d'application

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire
notarisbedienden ressorteren. pour les employés occupés chez les notaires.
§ 2. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. § 2. Par "employés", on entend : les employés et les employées.
B. Wijziging B. Modification

Art. 4.Bij de overeenkomst "Loonverlies" waarvan sprake in het

Art. 4.Au contrat "Perte de revenus" auquel il est fait référence à

artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 l'article 2 de la convention collective de travail du 13 octobre 2011
en bijgevoegd aan deze laatste wordt de bijlage betitelt "Bijlage nr. et annexé à cette dernière est ajouté l'avenant intitulé "Annexe n°
1" bijgevoegd. 1".
C. Duur van de overeenkomst C. Durée de la convention

Art. 5.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2017. Zij is

Art. 5.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2017.

gesloten voor een onbepaalde duur. Elle est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que
opgezegd met een opzeggingstermijn van ten minste zes maanden. Deze moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation
opzegging moet gebeuren door middel van een per post aangetekende doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez
notarisbedienden en aan de ondertekenende organismen en heeft les notaires et aux organisations signataires et sortira ses effets le
uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending. troisième jour ouvrable après la date d'envoi.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2017, Annexe à la convention collective de travail du 8 juin 2017, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, tot au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 notaires, modifiant la convention collective de travail du 13 octobre
betreffende de verzekering "Gezondheidszorgen" en de verzekering 2011 relative à l'assurance "Soins de santé" et à l'assurance "Perte
"Loonverlies" de revenus"
Bijlage nr. 1 aan de beroepsgebonden verzekeringsovereenkomst Income Annexe n° 1 au contrat d'assurance liée à l'activité professionnelle
Care ten voordele van het loontrekkend bediendepersoneel van het Income Care en faveur du personnel employé salarié du "Fonds de
"Fonds voor bestaanszekerheid van het notariaat" sécurité d'existence du notariat"
Groep nr. G666 N° de groupe G666
AG Insurance nv, hierna genoemd "AG Employee Benefits", neemt er nota "AG Insurance sa", ci-après dénommée : "AG Employee Benefits", prend
van dat, met ingang van 1 januari 2017, de bepalingen opgenomen in de note que les dispositions reprises dans le contrat sont modifiées ou
overeenkomst als volgt worden gewijzigd of aangevuld. complétées comme suit, et ce à partir du 1er janvier 2017.
Deze bijlage vervangt het schrijven van 17 oktober 2016 inzake uw Cette annexe remplace le courrier du 17 octobre 2016 relatif à votre
beroepsgebonden ziekteverzekering premievrijstelling en/of gewaarborgd assurance maladie liée à l'activité professionnelle exonération des
inkomen. primes et/ou revenu garanti.
Einde van de aansluiting Fin de l'affiliation
De overeenkomst wordt aangevuld met de volgende bepalingen : La disposition suivante complète le contrat :
De aansluiting wordt beëindigd in de gevallen bepaald in de L'affiliation prend fin dans les cas définis dans le contrat et au
overeenkomst en uiterlijk op de leeftijd van 67 jaar. plus tard à l'âge de 67 ans.
Bijzonder geval van tijdskrediet Le cas particulier du crédit-temps
De aansluiting eindigt tijdens de volledige vrijwillige onderbreking L'affiliation prend fin pendant l'interruption volontaire et complète
van de loopbaan van welke aard ook onder meer ingevolge tijdskrediet, de la carrière, quelle que soit la nature de cette interruption, entre
ouderschapsverlof, verlof voor medische bijstand aan een zwaar zieke autres en conséquence d'un crédit-temps, d'un congé parental, d'un
persoon of palliatief verlof. Het personeelslid wordt na afloop van de congé pour porter assistance ou soins à une personne gravement malade
voltijdse onderbreking van de loopbaan opnieuw aangesloten met ingang ou d'un congé palliatif. A l'issue de l'interruption complète de la
vanaf de eerste dag van zijn werkhervatting. Het betreft dus een carrière, le membre du personnel sera à nouveau affilié avec effet à
nieuwe aansluiting met toepassing van de uitsluiting van de partir du premier jour de sa reprise du travail. Il s'agit donc d'une
voorafbestaande aandoeningen en eventuele medische formaliteiten. nouvelle affiliation avec application de l'exclusion des affections
De aansluiting wordt niet beëindigd in geval van een onderbreking van antérieures et des éventuelles formalités médicales.
de loopbaan ingevolge tijdskrediet, ouderschapsverlof, palliatief L'affiliation ne prend pas fin dans le cas d'une interruption de
verlof of verlof voor medische bijstand aan een zwaar zieke persoon en carrière en conséquence d'un crédit-temps, d'un congé parental, d'un
congé palliatif ou d'un congé pour porter assistance ou soins à une
de duur van de reeds doorlopen onderbreking een ononderbroken periode personne gravement malade et si la durée de l'interruption déjà
van maximum 1 jaar bedraagt, de aangeslotene hiervoor een terminée s'élève à une période ininterrompue de maximum 1 an, si
onderbrekingsvergoeding ontvangt, permanent in België verblijft l'affilié reçoit une indemnité d'interruption à cet effet, s'il réside
tijdens de onderbreking (behoudens vakantie) en de onderbreking niet de façon permanente en Belgique durant l'interruption (exception faite
gepaard gaat met een beroepsactiviteit. des vacances) et si l'interruption ne s'accompagne pas d'une activité
professionnelle.
Verzekerde prestaties Prestations assurées
De overeenkomst wordt aangevuld met de volgende bepaling : Les dispositions suivantes complètent le contrat :
De vrijstelling van de premies en/of de uitkering van de rente worden L'exonération des primes et/ou le versement de la rente sont
stopgezet bij een economische invaliditeit ingevolge een psychische interrompus en cas d'invalidité économique à la suite d'une affection
aandoening, na het verstrijken van de periode van 2 jaar, psychique, à l'expiration de la période de 2 ans, conformément aux
overeenkomstig de algemene voorwaarden. conditions générales.
De vrijstelling van de premies en/of de uitkering van de rente worden L'exonération des primes et/ou le versement de la rente sont
stopgezet in de gevallen bepaald in de overeenkomst, met inbegrip van interrompus dans les cas déterminés dans la convention, cette annexe
deze bijlage en uiterlijk op de leeftijd van 67 jaar. incluse et au plus tard à l'âge de 67 ans.
Re-integratietraject Trajet de réintégration
De volgende bepalingen worden toegevoegd in de overeenkomst : Les dispositions suivantes sont ajoutées au contrat :
Re-integratietraject Trajet de réintégration
In geval van economische invaliditeit ten gevolge van een psychische Dans le cas d'une invalidité économique à la suite d'une affection
aandoening wordt door de verzekeraar een re-integratietraject op maat psychique, l'assureur proposera un trajet de réintégration sur mesure.
aangeboden. Dit gebeurt in samenwerking met een netwerk van Ce trajet se déroule en collaboration avec un réseau de prestataires
gespecialiseerde zorgverstrekkers.
De werkgever neemt de nodige maatregelen om zijn werknemers te de soins spécialisés.
informeren over het bestaan van het re-integratietraject dat door de L'employeur prend les mesures nécessaires afin d'informer ses
verzekeraar wordt aangeboden alsook over de initiatieven van de travailleurs de l'existence du trajet de réintégration proposé par
verzekeraar die erop gericht zijn om economische invaliditeit te l'assureur, de même que des initiatives de l'assureur visant à
voorkomen. Hij verleent ook alle medewerking in het kader van een prévenir l'invalidité économique. Il procure également toute la
werkhervatting van de aangeslotene. collaboration nécessaire dans le cadre de la reprise du travail de
De aangeslotene aan wie een re-integratietraject wordt aangeboden, l'affilié. L'affilié qui se voit proposer un trajet de réintégration, apporte sa
verleent zijn volle medewerking en neemt alle redelijke maatregelen om totale collaboration et prend toutes les mesures raisonnables afin de
de gevolgen van het schadegeval te voorkomen en te beperken prévenir et de limiter les conséquences du sinistre conformément aux
overeenkomstig de algemene voorwaarden en de relevante bepalingen in conditions générales et aux dispositions pertinentes dans la
de verzekeringswetgeving. législation relative aux assurances.
Berekening van de prestaties van AG Employee Benefits Calcul des prestations d'AG Employee Benefits
De overeenkomst wordt aangevuld met de volgende bepalingen : Les dispositions suivantes complètent le contrat :
Berekening van de prestaties in geval van tijdskrediet, Calcul des prestations en cas de crédit-temps, de congé parental, de
ouderschapsverlof, palliatief verlof of verlof voor medische bijstand congé palliatif ou de congé pour porter assistance ou soins
Vermindering van de arbeidsprestaties Réduction des prestations de travail
Gedurende de periode van vermindering van de arbeidsprestaties als Durant la période de réduction des prestations de travail en raison
gevolg van tijdskrediet, ouderschapsverlof, verlof voor medische d'un crédit-temps, d'un congé parental, d'un congé pour porter
bijstand of palliatief verlof, wordt de verzekerde rente aangepast in assistance ou soins ou d'un congé palliatif, la rente assurée est
functie van de deeltijdse arbeidsprestatie en wordt ze berekend adaptée en fonction des prestations de travail à temps partiel. Elle
overeenkomstig de bepalingen van toepassing op deeltijds werkend est calculée conformément aux dispositions applicables au personnel
personeel. travaillant à temps partiel.
Indien zich een economische invaliditeit voordoet tijdens de periode Si une invalidité économique survient durant la période de réduction
van vermindering van de arbeidsprestaties en voortduurt na deze des prestations de travail et persiste après cette période, la rente
periode, wordt de rente vanaf het einde van het tijdskrediet aangepast sera adaptée au régime de travail préalable au crédit-temps dès la fin
aan het arbeidsregime voorafgaand aan het tijdskrediet. du crédit-temps.
Deze bepaling geldt voor zover : Cette disposition est applicable pour autant que :
- de aangevraagde vermindering van de arbeidsprestaties en de reeds - la réduction des prestations de travail demandée et la période déjà
doorlopen periode een ononderbroken periode van maximum 1 jaar terminée s'élèvent à une période ininterrompue de maximum 1 an;
bedraagt; - de aangeslotene voor deze periode een onderbrekingsvergoeding - l'affilié reçoit une indemnité d'interruption pour cette période;
ontvangt; - de aangeslotene permanent in België verblijft tijdens de - l'affilié réside de façon permanente en Belgique durant la réduction
vermindering van de arbeidsprestaties (behoudens vakantie); des prestations de travail (exception faite des vacances);
- de aangeslotene geen andere beroepsactiviteit uitoefent. - l'affilié n'exerce aucune autre activité professionnelle.
Volledige onderbreking van de prestaties Interruption complète des prestations
Bij economische invaliditeit aangevangen tijdens en voortdurend na de En cas d'invalidité économique entamée pendant et persistant après la
periode van voltijds tijdskrediet, ouderschapsverlof, palliatief période de crédit-temps à plein temps, de congé parental, de congé
verlof of verlof voor medische bijstand aan een zwaar zieke persoon, palliatif ou de congé pour porter assistance ou soins à une personne
kan de aangeslotene pas aanspraak maken op de verzekerde rente nadat gravement malade, l'affilié ne peut prétendre à la rente assurée
de aangevraagde periode van tijdskrediet verstreken is en na het qu'après l'arrivée à échéance de la période demandée de crédit-temps
verstrijken van de carenztijd en van, desgevallend, de periode van het et après l'expiration du délai de carence et, le cas échéant, de la
gewaarborgd loon. période de salaire garanti.
Deze bepaling geldt voor zover : Cette disposition est applicable pour autant que :
- de aangevraagde onderbreking van de loopbaan en de reeds doorlopen - l'interruption de carrière demandée et l'interruption déjà terminée
onderbreking een ononderbroken periode van maximum 1 jaar bedraagt; s'élèvent à une période ininterrompue de maximum 1 an;
- de aangeslotene voor deze periode een onderbrekingsvergoeding - l'affilié reçoit une indemnité d'interruption pour cette période;
ontvangt; - de aangeslotene permanent in België verblijft tijdens de - l'affilié réside de façon permanente en Belgique durant la réduction
onderbreking (behoudens vakantie); des prestations de travail (exception faite des vacances);
- de onderbreking niet gepaard gaat met een andere beroepsactiviteit. - l'interruption ne s'accompagne pas d'une activité professionnelle.
De waarborg vrijstelling van de premies van de groepsverzekering La garantie d'exonération des primes de l'assurance groupe "Vie et
"Leven en Overlijden" is niet van toepassing in het geval van Décès" n'est pas applicable dans le cas du crédit-temps et des autres
tijdskrediet en de andere stelsels van volledige of gedeeltelijke régimes d'interruption complète ou partielle de carrière.
onderbreking van de loopbaan. Primes et modalités de paiement
Premies en betalingsmodaliteiten
De volgende bepaling wordt toegevoegd in de overeenkomst : La disposition suivante est ajoutée au contrat :
De toegepaste tarieven zullen gedurende een periode van 3 jaar ongewijzigd blijven, met uitzondering van wetgeving die verzekeringsvoorwaarden beïnvloeden en/of indien de premie van het contract ontoereikend is om de verzekerde prestaties te waarborgen. Financiering van de overeenkomst De overeenkomst wordt aangevuld met de volgende bepalingen : Wanneer een prestatie wordt uitgekeerd voor een aangeslotene krachtens deze overeenkomst, is de premie niet verschuldigd, hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk in verhouding tot de graad van economische invaliditeit en van de tegemoetkomingsregels voorzien in de overeenkomst. De premie is opnieuw verschuldigd wanneer de graad van economische invaliditeit lager is dan de tegemoetkomingsdrempel. De bepalingen van Les tarifs en vigueur resteront inchangés pendant une période de 3 ans, exception faite de la législation influençant les conditions d'assurance et/ou si la prime est insuffisante pour garantir les prestations assurées. Financement du contrat Les dispositions suivantes complètent le contrat : Quand une prestation est versée pour un affilié en vertu de ce contrat, la prime n'est pas due, soit dans sa totalité, soit partiellement en proportion du degré d'invalidité économique et des règles d'indemnité prévues dans ce contrat. La prime est à nouveau due quand le degré d'invalidité économique est
artikel 16 van de algemene voorwaarden (herval) blijven onverkort van toepassing. Wanneer een prestatie wordt geweigerd als gevolg van de toepassing van een uitsluiting of een niet-gewaarborgde oorzaak of bij het verstrijken van de periode van 2 jaar gedurende de welke de verzekerde prestaties worden toegekend als gevolg van een psychische aandoening, blijft de premie verschuldigd en wordt de aansluiting niet beëindigd. Bijgevolg zal de economische invaliditeit als gevolg van een nieuwe aandoening wel ten laste worden genomen, overeenkomstig de bepalingen van de algemene en bijzondere voorwaarden. Verwerking van persoonsgegevens De volgende bepaling wordt toegevoegd in de overeenkomst : Verwerking van persoonsgegevens In het kader van deze verzekeringsovereenkomst heeft AG Employee Benefits persoonsgegevens ontvangen van de werkgever met het oog op de uitvoering ervan. De werkgever verklaart de nodige toestemming te hebben bekomen van de aangeslotenen en hen de krachtens de privacywet verplichte informatie te hebben verschaft bij het doorgeven van persoonsgegevens aan AG Employee Benefits, die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van deze overeenkomst. De werkgever verbindt er zich eveneens toe AG Employee Benefits te vrijwaren tegen vorderingen voortvloeiend uit een inbreuk op de privacywetgeving, voor zover en in de mate dat zijn aansprakelijkheid vaststaat. Lopende schadegevallen Voor de aangeslotenen met economische invaliditeit op 1 januari 2017 en zolang de economische invaliditeit duurt, blijven de bepalingen van de overeenkomst gelden, zoals deze van toepassing waren vóór de ingangsdatum van deze bijlage. Algemene voorwaarden De algemene voorwaarden met referentie 0079-2064834N-18102016 worden toegevoegd aan deze bijlage en zijn integraal van toepassing op de overeenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2018. De Minister van Werk, inférieur au seuil d'indemnité. Les dispositions de l'article 16 des conditions générales (rechute) restent intégralement d'application. Lorsqu'une prestation est refusée en raison de l'application d'une exclusion ou d'une cause non garantie ou à l'expiration de la période de 2 ans durant lesquels les prestations assurées sont attribuées à la suite d'une affection psychique, la prime reste due et l'affiliation ne prend pas fin. En conséquence, l'invalidité économique à la suite d'une nouvelle affection sera bien prise en charge, conformément aux dispositions des conditions générales et particulières. Traitement des données personnelles La disposition suivante est ajoutée au contrat : Traitement des données personnelles AG Employee Benefits a reçu des données personnelles de l'employeur dans le cadre de ce contrat d'assurance en vue de l'exécution de celui-ci. L'employeur déclare avoir obtenu l'autorisation nécessaire des affiliés et leur avoir procuré les informations obligatoires en vertu de la loi sur la protection de la vie privée lors de transmission des données personnelles à AG Employee Benefits, et qui sont nécessaires à l'exécution de ce contrat. L'employeur s'engage également à préserver AG Employee Benefits de toute réclamation découlant d'une violation de la législation sur la protection de la vie privée, pour autant que et dans la mesure où sa responsabilité est établie. Sinistres en cours Les dispositions du contrat, telles qu'applicables avant la date d'entrée en vigueur de cette annexe, resteront d'application aux affiliés en invalidité économique au 1er janvier 2017, et tant que l'invalidité économique persiste. Conditions générales Les conditions générales avec la référence 0079-2064834F-18102016 sont ajoutées au présent avenant et sont intégralement applicables au contrat. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^