Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, | collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming (1) | Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; |
pannenbakkerijen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten | travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de vorming. | Sous-commission paritaire des tuileries, concernant la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen | Sous-commission paritaire des tuileries |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 | Convention collective de travail du 27 juin 2017 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 sous le numéro |
142074/CO/113.04) | 142074/CO/113.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. | Sous-commission paritaire des tuileries. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes "ouvrier", "il", "son",... référent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Onderhavige nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst terzake |
Art. 2.La présente nouvelle convention collective de travail en la |
wordt gesloten ter uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende | matière est conclue en exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant |
werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk 2, afdeling 1 "investeren in | le travail faisable et maniable, chapitre 2, section 1ère "investir |
opleiding". | dans la formation". |
HOOFDSTUK II. - Inhoud van de vorming | CHAPITRE II. - Contenu de la formation |
Art. 3.Wanneer arbeiders in dienst komen van een in artikel 1 |
Art. 3.Lorsque des ouvriers entrent en service dans une entreprise |
bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de | visée à l'article 1er, une attention particulière sera donnée à la |
veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeiders. Een | sécurité lors de l'accueil de ces nouveaux ouvriers. Une instruction |
basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen | de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu endéans la |
de eerste week van de tewerkstelling. Deze veiligheidsopleiding staat | première semaine de mise en service. Cette instruction en matière de |
in functie tot de taak en de opdracht van de arbeider. Vooreerst zal | sécurité est fonction de la tâche et de la mission de l'ouvrier. En |
premier lieu, une initiation à la sécurité dans l'environnement | |
een veiligheidsinitiatie in de directe omgeving van de werkpost worden | immédiat du poste de travail sera donnée; ensuite, la problématique de |
gegeven, vervolgens zal de veiligheidsproblematiek van de gehele | la sécurité de l'ensemble de l'entreprise sera expliquée et ceci en |
onderneming aan bod komen en dit in overleg met de preventieadviseur | consultation avec le conseiller en prévention et les membres du CPPT |
en de leden van het CPBW (desgevallend de syndicale afvaardiging). Dit | (le cas échéant, la délégation syndicale). Cet accueil est aussi |
onthaal geldt ook in geval van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde | valable dans les cas de contrats de travail à durée déterminée et les |
tijd en contracten van uitzendarbeid. | contrats de travail intérimaire. |
Art. 4.De permanente vorming wordt georganiseerd om de |
Art. 4.La formation permanente est organisée afin de garantir de |
werkgelegenheid van de arbeiders binnen de onderneming zo maximaal | façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et |
mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. | d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. |
Art. 5.Deze inspanning heeft tevens tot doel de interne |
Art. 5.Ces efforts ont également pour objectif d'élever le degré de |
polyvalentiegraad te verhogen. | polyvalence interne. |
HOOFDSTUK III. - Aantal vormingsdagen | CHAPITRE III. - Nombre de jours de formation |
Art. 6.De dagen die worden voorzien zijn : |
Art. 6.Les jours qui sont prévus sont les suivants : |
- een opleidingsinspanning van 4 dagen gemiddeld in de sector per jaar | - un effort de formation de 4 jours en moyenne, dans le secteur, par |
en per voltijds equivalent gedurende de periode 2017-2018; | an et par équivalent à temps plein durant la période 2017-2018; |
- een verhoging van het aantal opleidingsdagen met één dag zodat de | - une augmentation du nombre de jours de formation avec un jour |
opleidingsinspanning vanaf het jaar 2022 5 dagen gemiddeld in de | supplémentaire afin que le planning de formation s'élève à 5 jours de |
sector per jaar en per voltijds equivalent bedraagt. | formation en moyenne dans le secteur par an et par équivalent à temps |
plein à partir de l'année 2022. | |
De verwezenlijking draagt bij aan de doelstelling van gemiddeld 5 | La réalisation contribue à l'objectif de 5 jours de formation en |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent op interprofessioneel | moyenne par an et par équivalent à temps plein au niveau |
niveau. | interprofessionnel. |
Art. 7.De praktische verwezenlijking wordt uitgewerkt op het vlak van |
Art. 7.La réalisation pratique est élaborée sur le plan des |
de ondernemingen van de sector zoals onder meer beschreven in de artikelen 3 tot 5. | entreprises du secteur comme décrit entre autres dans les articles 3 à |
De opleiding en vorming gegeven aan arbeiders tewerkgesteld met een | 5. La formation et l'éducation donnée aux ouvriers travaillant sous |
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of een contract van | contrat de travail à durée déterminée ou sous contrat intérimaire |
uitzendarbeid komt in aanmerking. | entrent en ligne de compte. |
Gezien het specifieke karakter van de industriële activiteiten en het | Vu le caractère spécifique des activités industrielles et l'importance |
belang van de fases waarin nieuwe machines en installaties worden | des phases dans lesquelles de nouvelles machines et installations sont |
geplaatst of verbeterd, kan de jaarlijkse inspanning benaderd worden | mises en place ou améliorées, on peut se baser sur une moyenne sur 2 |
op basis van een 2-jaarlijks gemiddelde. | ans pour déterminer l'effort annuel. |
HOOFDSTUK IV. - Rapport | CHAPITRE IV. - Rapport |
Art. 8.Jaarlijks wordt op het vlak van de ondernemingen van de sector |
Art. 8.Chaque année, un plan de formation et un rapport de formation |
een vormingsplan en een vormingsrapport opgesteld. Eénmaal per jaar | sont établis au niveau des entreprises. Une fois par an, le plan de |
wordt binnen de ondernemingsraad het vormingsplan en -rapport | formation et le rapport de formation sont discutés au sein du conseil |
besproken. Vervolgens wordt een eindverslag neergelegd in het paritair | d'entreprise. Un rapport final est ensuite déposé à la sous-commission |
subcomité. | paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
kracht te zijn op 31 december 2018. | prend fin le 31 décembre 2018. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est |
koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |