Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen voor sommige ambtenaren van de operationele diensten van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1999 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents des services opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen voor sommige ambtenaren van de operationele diensten van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1999 instituant un congé préalable à la pension en faveur de certains agents des services opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 22 mars 1999 instituant un congé préalable à la |
een verlof voorafgaand aan het pensioen voor sommige ambtenaren van de | |
operationele diensten van de Algemene Directie van de Civiele | pension en faveur de certains agents des services opérationnels de la |
Veiligheid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 december | Direction générale de la Sécurité civile, modifié par les arrêtés |
2001, 11 mei 2003 en 29 juni 2007; | royaux des 4 décembre 2001, 11 mai 2003 et 29 juin 2007; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu les avis de l'Inspectrice des Finances, donné les 25 octobre 2012 |
oktober 2012 en 3 april 2013; | et 3 avril 2013; |
Gelet op het advies van het directiecomité, gegeven op 4 december | Vu l'avis du comité de direction, donné le 4 décembre 2012; |
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Pensioenen, gegeven op 13 december 2013; | Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné le 13 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 december 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 10 juli 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 10 juillet 2013; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 2014/01 van het | Vu le protocole de négociation n° 2014/01 du Comité de secteur V - |
sectorcomité V - Binnenlandse Zaken, gesloten op 9 januari 2014; | Intérieur, conclu le 9 janvier 2014; |
Gelet op het advies 55.136/2 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 55.136/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2014, en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de overwegingen die aan de grondslag lagen van het | Considérant que les considérations à la base de l'arrêté royal du 22 |
koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot invoering van een verlof | |
voorafgaand aan het pensioen voor sommige ambtenaren van de | mars 1999 instituant un congé préalable à la pension en faveur de |
operationele diensten van de Algemene Directie van de Civiele | certains agents des services opérationnels de la Direction générale de |
Veiligheid nog steeds actueel zijn en dat dit besluit derhalve voldoet | la Sécurité civile sont toujours d'actualité et que cet arrêté répond |
aan de voorwaarden, zoals bepaald in artikel 12 § 1 van de wet van 10 | par conséquent aux conditions, fixées à l'article 12, § 1er, de la loi |
mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, om een | du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de |
onderscheid te maken op grond van leeftijd aangezien dit objectief en | discrimination, pour établir une distinction fondée sur l'âge étant |
redelijk is gerechtvaardigd door een legitiem doel, met inbegrip van | donné qu'elle est objectivement et raisonnablement justifiée, par un |
legitieme doelstellingen van het beleid op het terrein van de | objectif légitime, notamment par des objectifs légitimes de politique |
werkgelegenheid en de arbeidsmarkt en dat de middelen voor het | de l'emploi ou du marché du travail, et que les moyens de réaliser cet |
bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn; | objectif sont appropriés et nécessaires; |
Overwegende dat artikel 4 van dit besluit dat een artikel 10bis | Considérant que l'article 4 de cet arrêté, qui introduit un article |
invoert, is opgenomen teneinde de rechtszekerheid te garanderen en dat | 10bis, a été repris afin de garantir la sécurité juridique et qu'il a |
door middel hiervan is opvolging gegeven aan het advies van de | été utilisé pour donner suite à l'avis du Ministre des Pensions; |
Minister van Pensioenen; | |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Pensions et de la Ministre de |
Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 maart 1999 tot |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars 1999 instituant |
invoering van een verlof voorafgaand aan het pensioen voor sommige | un congé préalable à la pension en faveur de certains agents des |
ambtenaren van de operationele diensten van de Algemene Directie van | services opérationnels de la Direction générale de la Sécurité civile, |
de Civiele Veiligheid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | modifié par les arrêtés royaux des 11 mai 2003 et 29 juin 2007, est |
mei 2003 en 29 juni 2007, wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"De in artikel 1 bedoelde ambtenaren kunnen op hun verzoek in verlof | "Les agents mentionnés à l'article 1er peuvent être mis en congé à |
worden gesteld, van zodra ze tezelfdertijd aan de volgende voorwaarden | leur demande, dès qu'ils remplissent simultanément les conditions |
voldoen : | suivantes : |
1° ten minste 25 jaar aanneembare dienstjaren tellen voor de opening | 1° compter au moins 25 années de service admissibles pour l'ouverture |
van het recht op pensioen in de openbare sector, met uitsluiting van | du droit à la pension dans le secteur public, à l'exclusion des |
de bonificaties voor studies en van andere periodes die voor de | bonifications pour études et d'autres périodes prises en compte pour |
vaststelling van de wedde in aanmerking worden genomen; | la fixation du traitement; |
2° de leeftijd hebben van ten minste : | 2° être âgé d'au moins : |
a) 56,5 jaar voor het verlof dat ingaat in 2013; | a) 56,5 ans, si le congé débute en 2013; |
b) 57 jaar voor het verlof dat ingaat in 2014; | b) 57 ans, si le congé débute en 2014; |
c) 57,5 jaar voor het verlof dat ingaat in 2015; | c) 57,5 ans, si le congé débute en 2015; |
d) 58 jaar voor het verlof dat ingaat in 2016 of later; | d) 58 ans, si le congé débute en 2016 ou plus tard; |
3° op het einde van het verlof, voldoen aan de voorwaarden om | 3° à la fin du congé, satisfaire aux conditions pour prétendre à la |
aanspraak te maken op vervroegd pensioen zoals bedoeld in artikel 46 | |
van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering van | pension anticipée comme prévu à l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 |
de pensioenregelingen. | portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pension. |
De aanvraag moet schriftelijk gebeuren ten vroegste zes en ten laatste | La demande est formulée par écrit. Elle est introduite au plus tôt six |
twee maanden voor de begindatum van het verlof. De aanvraag bevat het | mois et au plus tard deux mois avant la date du début du congé. La |
bewijs dat aan de in het eerste lid, 3°, gestelde voorwaarde is | demande contient la preuve que la condition visée à l'alinéa 1er, 3°, |
voldaan. | est satisfaite. |
Het verlof vangt aan op de eerste dag van een kalendermaand." | Le congé débute le premier jour d'un mois calendrier." |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 |
koninklijk besluit van 11 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | mai 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "vastgesteld op 4 jaar" | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots "est fixé à 4 ans" sont |
vervangen door de woorden "vastgesteld op ten hoogste 4 jaar"; | remplacés par les mots "est fixé à 4 ans au maximum"; |
2° in § 2 worden de woorden "de leeftijd van 60 jaar bereikt" | 2° dans le § 2, les mots "atteint l'âge de 60 ans" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "voldoet aan de minimale voorwaarden om | |
aanspraak te kunnen maken op het vervroegd pensioen overeenkomstig | les mots "remplit les conditions minimales pour pouvoir prétendre à la |
artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot | pension anticipée conformément aux dispositions de l'article 46 de la |
harmonisering in de pensioenregelingen"; | loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de |
3° in § 3 worden de woorden "de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft" | pensions"; 3° dans le § 3, les mots "l'obtention de l'âge de 60 ans" sont |
vervangen door de woorden "voldoet aan de minimale voorwaarden om | remplacés par les mots "qu'il remplit les conditions minimales pour |
aanspraak te kunnen maken op het vervroegd pensioen overeenkomstig | pouvoir prétendre à la pension anticipée conformément aux dispositions |
artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot | de l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures |
harmonisering in de pensioenregelingen". | d'harmonisation dans les régimes de pensions". |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "articles 4 et 9 de |
"artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de | la loi du 5 avril 1994 réglant le cumul des pensions du secteur public |
cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten | |
voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een | avec des revenus provenant d'une activité professionnelle ou avec un |
vervangingsinkomen" vervangen door "artikelen 80, 84, 85 tot 89 van de | revenu de remplacement" sont remplacés par les mots "articles 80, 84, |
programmawet van 28 juni 2013". | 85 jusqu'à 89 de la loi programme du 28 juin 2013". |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé |
luidend : | comme suit : |
" Art. 10bis.De ambtenaren in verlof voorafgaand aan het pensioen op 1 |
" Art. 10bis.Les agents en congé préalable à la pension au 1er janvier |
januari 2012 blijven onderworpen aan de regeling inzake het verlof | 2012 restent soumis au régime du congé préalable à la pension, tel |
voorafgaand aan het pensioen, zoals deze van toepassing was op 31 | qu'il était en vigueur au 31 décembre 2011. |
december 2011. De ambtenaren die vóór 1 januari 2012 een aanvraag indienden voor het | Les agents ayant introduit une demande de congé préalable à la pension |
verlof voorafgaand aan het pensioen, blijven evenzeer onderworpen aan | |
de regeling inzake het verlof voorafgaand aan het pensioen, zoals deze | avant le 1er janvier 2012, restent également soumis au régime du congé |
van toepassing was op 31 december 2011, op voorwaarde dat dit verlof | préalable à la pension, tel qu'il était en vigueur au 31 décembre |
is ingegaan voor 5 maart 2013." | 2011, à condition que ce congé ait pris cours avant le 5 mars 2013." |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister van Pensioenen en de Minister van Binnenlandse |
Art. 6.Le Ministre des Pensions et la Ministre de l'Intérieur sont |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 maart 2014. | Donné à Bruxelles, le 18 mars 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |