Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 betreffende de stabiliteit van arbeidsovereenkomsten (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 27 janvier 2020 concernant la stabilité des contrats de travail (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
18 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 18 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2022, | collective de travail du 12 décembre 2022, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | |
januari 2020 betreffende de stabiliteit van arbeidsovereenkomsten | modifiant la convention collective de travail du 27 janvier 2020 |
(157731/CO/330) (1) | concernant la stabilité des contrats de travail (157731/CO/330) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2022, | travail du 12 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | |
januari 2020 betreffende de stabiliteit van arbeidsovereenkomsten | modifiant la convention collective de travail du 27 janvier 2020 |
(157731/CO/330). | concernant la stabilité des contrats de travail (157731/CO/330). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2022 | Convention collective de travail du 12 décembre 2022 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 | Modification de la convention collective de travail du 27 janvier 2020 |
betreffende de stabiliteit van arbeidsovereenkomsten (157731/CO/330) | concernant la stabilité des contrats de travail (157731/CO/330) |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 januari 2023 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 janvier 2023 sous le numéro |
177774/CO/330) | 177774/CO/330) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot | Commission paritaire des établissements et des services de santé et |
de onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van de Vlaamse | qui font partie des secteurs ci-dessous relevant de la compétence de |
Gemeenschap en/of de Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brusselse | la Communauté flamande et/ou de la Commission communautaire flamande |
Hoofdstedelijk Gewest : | de la Région de Bruxelles-Capitale : |
- de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend | - les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent |
beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) | exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) |
en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en | et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de |
revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° | revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 |
instellingen); | août 1980); |
- de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | - les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, |
kortverblijf voor bejaarden; | les centres de court séjour pour personnes âgées; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee | - les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec |
het Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | lesquels le Comité de l'assurance de l'INAMI sur proposition du |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
instellingen. § 2. In het toepassingsgebied in artikel 1 van de collectieve | § 2. Dans le champ d'application de l'article 1er de la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 betreffende de stabiliteit van | collective de travail du 27 janvier 2020 concernant la stabilité des |
arbeidsovereenkomsten wordt volgende toevoeging gedaan : | contrats de travail, l'ajout suivant est effectué : |
"- de multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorg en de | "- les équipes d'accompagnement multidisciplinaire de soins palliatifs |
netwerken palliatieve zorg.". | et les réseaux de soins palliatifs.". |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | § 3. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De eerste zin van artikel 2 van hogervermelde collectieve |
Art. 2.La première phrase de l'article 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 wordt vervangen door volgende | de travail du 27 janvier 2020 susvisée est remplacée par la phrase |
zin : | suivante : |
"La présente convention collective de travail a été conclue en | |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van : | exécution du : - Vlaams Intersectoraal Akkoord (accord intersectoriel flamand) ("VIA |
- het Vlaams Intersectoraal Akkoord ("VIA 5") van 8 juni 2018, | 5") du 8 juin 2018, chapitre 2.2. "Stabilité dans les contrats de |
hoofdstuk 2.2. "Stabiliteit in de arbeidsovereenkomsten", luik II | travail", volet II "Mesures de qualité intersectorielles", partie 1, |
"Intersectorale Kwaliteitsmaatregelen", deel 1, punt 8.1. "Hogere | point 8.1. "Un temps de travail plus élevé et moins de travailleurs à |
jobtime en minder deeltijdsen. Private sector" van het zesde Vlaams | temps partiel. Le secteur privé" du sixième Accord intersectoriel |
Intersectoraal Akkoord (''VIA 6") van 30 maart 2021 voor de | flamand ("VIA 6") du 30 mars 2021 pour les secteurs |
social/non-profitsectoren voor de periode 2021-2025; | sociaux/non-marchand pour la période 2021-2025; |
- het Afsprakenkader met betrekking tot de ondertekening en uitvoering | - Cadre d'accords relatif à la signature et à la mise en oeuvre de |
van collectieve arbeidsovereenkomsten in het kader van VIA 5 en VIA 6 | conventions collectives de travail dans le cadre des VIA 5 et VIA 6 et |
en een instroomtraject voor logistieke medewerkers, op 20 december | d'un parcours d'insertion pour les collaborateurs de la logistique, |
2021 overeengekomen door de sectorale sociale partners van de | convenu le 20 décembre 2021 par les partenaires sociaux sectoriels des |
rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de | maisons de retraite pour personnes âgées, des maisons de repos et de |
dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor | soins, des centres de jour, des résidences assistées, des centres de |
kortverblijf voor bejaarden.". | court séjour pour personnes âgées.". |
Art. 3.Artikel 4 van hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.L'article 4 de la convention collective de travail du 27 |
van 27 januari 2020 wordt vervangen door de tekst : | janvier 2020 susvisée est remplacé par le texte suivant : |
"Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van collectieve | "Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 35 (en de latere versies hiervan) en van de | travail n° 35 (et ses versions ultérieures) et de la loi-programme du |
programmawet van 22 december 1989 (artikel 152 tot 178) wat betreft de | 22 décembre 1989 (article 152 à 178) en ce qui concerne l'attribution |
toekenning van een voltijdse baan en van contractuele bijkomende uren, | des emplois à temps plein et des heures complémentaires |
zal automatisch voorrang worden gegeven aan de deeltijdse werknemers, | contractuelles, la priorité sera automatiquement accordée aux |
op voorwaarde dat ze vragende partij zijn en dat ze voldoen aan de | travailleurs à temps partiel, à condition qu'ils soient demandeurs et |
door de werkgever vooropgestelde criteria inzake kwalificaties en | qu'ils répondent aux critères prédéterminés par l'employeur en termes |
competenties. Hierbij dient er ook redelijkerwijs rekening mee te | de qualifications et de compétences. Il convient également de prendre |
worden gehouden dat de nodige personeelsomkadering gerealiseerd wordt | raisonnablement en compte le fait que le cadre de personnel nécessaire |
om de vereiste kwaliteit van zorg te verzekeren en de werkdruk te | sera réalisé pour assurer la qualité de soins requise et réduire la |
verlagen.". | charge de travail.". |
Art. 4.Artikel 5 van hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.L'article 5 de la convention collective de travail du 27 |
van 27 januari 2020 wordt vervangen door de tekst : | janvier 2020 susvisée est remplacé par le texte suivant : |
" § 1. Op het moment van de afsluiting van de arbeidsovereenkomst, | " § 1er. Au moment de la conclusion du contrat de travail, l'employeur |
bezorgt de werkgever de betrokken werknemer de informatie met | fournit au travailleur concerné les informations relatives à l'article |
betrekking tot artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en | 4 de la présente convention collective de travail et sur les |
over de mogelijkheden om een kandidatuur in te dienen. Deze | possibilités de présenter une candidature. Cette communication se fait |
communicatie gebeurt via het document in bijlage 1 aan deze | par le biais du document figurant à l'annexe 1re de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst of via een gelijkwaardig in de | convention collective de travail ou par un système équivalent |
instelling ontwikkeld systeem. | développé dans l'institution. |
Commentaar : | Commentaire : |
Onder "gelijkwaardig systeem" wordt verstaan : een individuele | Par "système équivalent", on entend : une communication écrite |
schriftelijke mededeling uiterlijk opgesteld op het moment van het | individuelle préparée au plus tard au moment de la conclusion du |
sluiten van de arbeidsovereenkomst die informatie geeft over artikel 4 | contrat de travail qui fournit des informations sur l'article 4 de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de rechten die eruit | |
voortvloeien en de nadere regels om deze rechten te doen gelden | présente convention collective de travail, les droits qui en découlent |
wanneer men een kandidatuur indient voor een uitbreiding van de | et les modalités pour faire valoir ces droits lors de la demande |
overeenkomst. | d'extension du contrat. |
§ 2. Indien in de zorginstelling bijkomende uren of één of meerdere | § 2. Si des heures complémentaires ou un ou plusieurs postes vacants |
vacante betrekkingen vrijkomen (deeltijds, voltijds, bepaalde of | (à temps partiel, à temps plein, à durée déterminée ou indéterminée) |
onbepaalde duur), is de werkgever verplicht om dit schriftelijk | se libèrent dans l'établissement de soins, l'employeur est tenu d'en |
(intranet, of e-mail, of uithanging in de personeelslokalen) aan alle | informer tous les travailleurs par écrit (intranet, ou courrier |
werknemers mee te delen. | électronique, ou affichage dans les locaux du personnel). |
§ 3. Elke deeltijdse werknemer kan op basis van de algemene mededeling | § 3. Tout travailleur à temps partiel peut poser sa candidature à un |
solliciteren voor een specifieke betrekking (voor een uitbreiding of | poste spécifique (pour une extension ou un poste à temps plein) sur la |
een voltijdse betrekking). | base de la notification générale. |
§ 4. Aan de werknemers waarvan sprake in bovenvermelde paragraaf 3 die | § 4. La priorité sera donnée aux travailleurs visés au paragraphe 3 |
voldoen aan de criteria inzake kwalificaties en competenties, zal | ci-dessus qui répondent aux critères de qualifications et de |
voorrang gegeven worden. Hierbij dient er ook redelijkerwijs rekening | compétences. Il convient également de tenir raisonnablement compte du |
mee te worden gehouden dat de nodige personeelsomkadering gerealiseerd | fait que les effectifs nécessaires sont réalisés pour assurer la |
wordt om de vereiste kwaliteit van zorg te verzekeren en de werkdruk te verlagen. | qualité requise des soins et réduire la charge de travail. |
§ 5. Indien een deeltijdse werknemer zich kandidaat voor een | § 5. Si un travailleur à temps partiel a postulé pour un emploi |
specifieke betrekking heeft gesteld en niet werd weerhouden, moet de | spécifique et n'a pas été retenu, l'employeur doit justifier par écrit |
werkgever schriftelijk motiveren waarom de werknemer geen voorrang | pourquoi le travailleur n'a pas reçu de priorité.". |
heeft gekregen.". | |
Art. 5.Artikel 6 van hogervermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.L'article 6 de la convention collective de travail du 27 |
van 27 januari 2020 wordt vervangen door de tekst : | janvier 2020 susvisée est remplacé par le texte suivant : |
"De werkgever deelt elk kwartaal aan de ondernemingsraad, bij | "L'employeur communique trimestriellement au conseil d'entreprise, à |
ontstentenis aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, | défaut au comité pour la prévention et protection au travail, à défaut |
bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging, het aantal werknemers | à la délégation syndicale, le nombre de travailleurs ayant présenté |
mede die een kandidatuur tot uitbreiding hebben ingediend, enerzijds, | une candidature à l'extension d'une part, et, d'autre part, pour |
en anderzijds per functie de vacante tewerkstellingen of vacante uren | chaque poste, les emplois vacants ou les heures vacantes attribués en |
die intern zijn toegekend in toepassing van deze collectieve | interne en application de la présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst of die extern zijn toegekend. Op deze basis neemt | ou attribués en externe. Sur cette base, l'instance paritaire prendra |
de paritaire instantie de collectieve initiatieven die haar | les initiatives collectives qu'elle jugera nécessaires. |
noodzakelijk lijken. | |
Commentaar : | Commentaire : |
In de ondernemingsraad, bij ontstentenis in het comité voor preventie | Au sein du conseil d'entreprise, à défaut du comité pour la prévention |
en bescherming op het werk, bij ontstentenis in de | et protection au travail, à défaut de la délégation syndicale, après |
vakbondsafvaardiging kunnen er na analyse van de kwartaalinformatie | analyse des informations trimestrielles, des initiatives communes |
paritaire initiatieven genomen worden om de toepassing van artikel 4 | peuvent être prises pour améliorer l'application de l'article 4 de la |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst te verbeteren met het | présente convention collective de travail en vue d'augmenter les |
oog op het verhogen van de kansen van de deeltijdse werknemers op de | chances des travailleurs à temps partiel de se voir accorder des |
toekenning van vacante uren voor bepaalde of onbepaalde duur.". | heures vacantes pour une période déterminée ou indéterminée.". |
Art. 6.§ 1. De nummering van artikel 7 van hogervermelde collectieve |
Art. 6.§ 1er. La numérotation de l'article 7 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 wordt vervangen door nummer | collective de travail du 27 janvier 2020 précitée est remplacée par le |
10. | numéro 10. |
§ 2. De nummering van artikel 8 van hogervermelde collectieve | § 2. La numérotation de l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 wordt vervangen door nummer | travail du 27 janvier 2020 précitée est remplacée par le numéro 11. |
11. § 3. De nummering van artikel 10 van hogervermelde collectieve | § 3. La numérotation de l'article 10 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 wordt vervangen door nummer | travail du 27 janvier 2020 précitée est remplacée par le numéro 12. |
12. Art. 7.Het nieuwe artikel 7 van de van hogervermelde collectieve |
Art. 7.Le nouvel article 7 de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 bevat volgende tekst : | 27 janvier 2020 susvisée contient le texte suivant : |
"Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de wet op de | "Sans préjudice des dispositions de la loi sur les contrats de travail |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978 (artikelen 7, 10, 10bis, 11 en | du 3 juillet 1978 (articles 7, 10, 10bis, 11 et 11ter), le travailleur |
11ter), heeft een werknemer met een contract van bepaalde duur | sous contrat à durée déterminée est prioritaire en cas d'ouverture ou |
voorrang indien een betrekking met een contract van onbepaalde duur | de vacance d'un poste sous contrat à durée indéterminée, à condition |
open of vacant is, op voorwaarde dat hij vragende partij is en dat hij | qu'il soit candidat et qu'il réponde aux critères fixés par |
voldoet aan de door de werkgever vooropgestelde criteria inzake | l'employeur en termes de qualifications et de compétences. Il convient |
kwalificaties en competenties. Hierbij dient er ook redelijkerwijs | |
rekening mee te worden gehouden dat de nodige personeelsomkadering | également de tenir raisonnablement compte du fait que les effectifs |
gerealiseerd wordt om de vereiste kwaliteit van zorg te verzekeren en | nécessaires sont atteints pour assurer la qualité requise des soins et |
de werkdruk te verlagen.". | pour réduire la charge de travail.". |
Art. 8.Het nieuwe artikel 8 van hogervermelde collectieve |
Art. 8.Le nouvel article 8 de la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 bevat volgende tekst : | 27 janvier 2020 susvisée contient le texte suivant : |
" § 1. Op het moment van de afsluiting van de arbeidsovereenkomst, | " § 1er. Au moment de la conclusion du contrat de travail, l'employeur |
bezorgt de werkgever de betrokken werknemer de informatie met | |
betrekking tot artikel 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en | fournit au salarié concerné les informations relatives à l'article 7 |
over de mogelijkheden om een kandidatuur in te dienen. Deze | de la présente convention collective de travail et sur les |
possibilités de présenter une candidature. Cette communication se fait | |
communicatie gebeurt via het document in bijlage 1 aan deze | par le biais du document figurant à l'annexe 1re de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst of via een gelijkwaardig in de | convention collective de travail ou par un système équivalent |
instelling ontwikkeld systeem. | développé dans l'institution. |
Commentaar : | Commentaire : |
Onder "gelijkwaardig systeem" wordt verstaan : een individuele | Par "système équivalent", on entend : une communication écrite |
schriftelijke mededeling uiterlijk opgesteld op het moment van het | individuelle établie au plus tard au moment de la conclusion du |
sluiten van de arbeidsovereenkomst die informatie geeft over artikel 7 | contrat de travail qui fournit des informations sur l'article 7 de la |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de rechten die eruit | présente convention collective de travail, les droits qui en découlent |
voortvloeien en de nadere regels om deze rechten te doen gelden | et les modalités pour faire valoir ces droits lors de la présentation |
wanneer men een kandidatuur indient voor een overeenkomst van | d'une candidature à un contrat à durée indéterminée. |
onbepaalde duur. | |
§ 2. Indien in de zorginstelling een betrekking met een contract van | § 2. Si un poste avec un contrat à durée indéterminée est ouvert ou |
onbepaalde duur open of vacant is, is de werkgever verplicht om dit | vacant dans l'établissement de soins, l'employeur est tenu d'en |
schriftelijk (intranet, of e-mail, of uithanging in de | informer tous les travailleurs par écrit (intranet, ou e-mail, ou |
personeelslokalen) aan alle werknemers mee te delen. | affichage dans les salles du personnel). |
§ 3. Elke werknemer met een contract van bepaalde duur kan op basis | § 3. Tout travailleur sous contrat à durée déterminée peut postuler |
van de algemene mededeling solliciteren voor een betrekking van | pour un emploi à durée indéterminée sur la base de la communication |
onbepaalde duur. | générale. |
§ 4. Aan de werknemers waarvan sprake in paragraaf 3 die voldoen aan | § 4. La priorité sera donnée aux travailleurs visés au paragraphe 3 |
de criteria inzake kwalificaties en competenties, zal voorrang gegeven | qui répondent aux critères de qualifications et de compétences. Il est |
worden. Hierbij dient er ook redelijkerwijs rekening mee te worden | |
gehouden dat de nodige personeelsomkadering gerealiseerd wordt om de | également tenu compte, de manière raisonnable, du personnel nécessaire |
vereiste kwaliteit van zorg te verzekeren en de werkdruk te verlagen. | pour assurer la qualité requise des soins et pour réduire la charge de |
§ 5. Indien een werknemer met een contract van bepaalde duur op basis | travail. § 5. Si un travailleur sous contrat à durée déterminée se porte |
van de algemene mededeling solliciteert voor een betrekking met een | candidat à un emploi sous contrat à durée indéterminée sur la base de |
contract van onbepaalde duur, en indien zijn kandidatuur niet wordt | la communication générale, et si sa candidature n'est pas retenue, |
weerhouden, moet de werkgever schriftelijk motiveren waarom de | l'employeur doit motiver par écrit pourquoi le travailleur n'a pas été |
werknemer geen voorrang heeft gekregen.". | prioritaire.". |
Art. 9.De tekst van artikel 9 van hogervermelde collectieve |
Art. 9.Le texte de l'article 9 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 wordt vervangen door : | du 27 janvier 2020 susvisée est remplacé par : |
"De werkgever deelt elk kwartaal aan de ondernemingsraad, bij | "L'employeur communique trimestriellement au conseil d'entreprise, à |
ontstentenis aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, | défaut au comité pour la prévention et protection au travail, à défaut |
bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging, het aantal werknemers | à la délégation syndicale, le nombre de travailleurs avec un contrat à |
met een contract van bepaalde duur mede die een kandidatuur hebben | durée déterminée ayant introduit une candidature, d'une part, et, |
ingediend, enerzijds, en anderzijds per functie de vacante | d'autre part, pour chaque poste, les emplois vacants ou les heures |
tewerkstellingen of vacante uren die intern zijn toegekend in | vacantes attribués en interne en application de la présente convention |
toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst of die extern zijn | collective de travail ou attribués en externe. Sur cette base, |
toegekend. Op deze basis neemt de paritaire instantie de collectieve | l'instance paritaire prendra les initiatives collectives qu'elle |
initiatieven die haar noodzakelijk lijken. | jugera nécessaires. |
Commentaar : | Commentaire : |
In de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan het comité voor preventie | Au sein du conseil d'entreprise, à défaut au comité pour la prévention |
en bescherming op het werk, bij ontstentenis aan de | et protection au travail, à défaut à la délégation syndicale, après |
vakbondsafvaardiging kunnen er na analyse van de kwartaalinformatie | analyse des informations trimestrielles, des initiatives communes |
paritaire initiatieven genomen worden om de toepassing van artikel 7 | peuvent être prises pour améliorer l'application de l'article 7 de la |
van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst te verbeteren met het | présente convention collective de travail en vue d'augmenter les |
oog op het verhogen van de kansen van de deeltijdse werknemers op de | chances des travailleurs à temps partiel de se voir accorder des |
toekenning van vacante uren voor bepaalde of onbepaalde duur.". | heures vacantes pour une période déterminée ou indéterminée.". |
Art. 10.De in bijlage opgenomen tekst van onderhavige collectieve |
Art. 10.Le texte de la présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst vervangt de bijlage 1 van de hogervermelde | figurant en annexe remplace l'annexe 1re à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020. | travail susmentionnée du 27 janvier 2020. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 12 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 12 décembre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegtermijn | Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis |
van 3 maanden, te richten via aangetekende brief aan de voorzitter van | de 3 mois, à adresser par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Comité van de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | Commission paritaire des établissements et des services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2022, | Annexe à la convention collective de travail du 12 décembre 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | services de santé, modifiant la convention collective de travail du 27 |
januari 2020 betreffende de stabiliteit van arbeidsovereenkomsten | janvier 2020 concernant la stabilité des contrats de travail |
(157731/CO/330) | (157731/CO/330) |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2022 betreffende de | La convention collective de travail du 12 décembre 2022 concernant la |
stabiliteit van arbeidsovereenkomsten beoogt de uitbreiding van het aantal uren in deeltijdse overeenkomsten, de overstap naar een voltijdse overeenkomst en de overzetting van de overeenkomsten van bepaalde duur naar onbepaalde duur. Daartoe bepaalt de collectieve arbeidsovereenkomst dat u zich kandidaat kunt stellen voor een uitbreiding van de uren in een deeltijdse overeenkomst of naar een overeenkomst van onbepaalde duur via het formulier op de achterkant van deze informatie. Vanzelfsprekend staat het u vrij om andere officiële communicatiemiddelen te gebruiken (e-mail, brief,...). U dient in uw aanvraag ook meer toelichting te geven met name over de functie, het aantal uren of de dienst(en) die uw voorkeur wegdragen. Op die basis heeft u voorrang ten opzichte van een externe | stabilité des contrats de travail vise l'extension du nombre d'heures des contrats à temps partiel, le passage à un contrat à temps plein et le passage des contrats à durée déterminée vers la durée indéterminée. Pour ce faire, la convention collective de travail prévoit que vous pouvez poser votre candidature pour une extension des heures dans un contrat à temps partiel ou pour un contrat à durée indéterminée via le formulaire au verso de cette information. Il vous est évidemment loisible d'utiliser d'autres moyens de communication formelle (mail, lettre,...). Vous devez aussi préciser dans votre demande notamment la fonction, le nombre d'heures, ou le(s) service(s) que vous préférez. Sur cette base, vous serez prioritaire par rapport à une embauche |
indienstneming, op voorwaarde dat u aan de criteria inzake | extérieure, pour autant que vous répondiez aux critères de |
kwalificaties en competenties vooropgesteld door de werkgever, voldoet | qualifications et de compétences prédéterminés par l'employeur (cf. |
(cf. artikelen 4 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 | articles 4 et 7 de la convention collective de travail du 12 décembre |
december 2022 betreffende de stabiliteit van arbeidsovereenkomsten). Zoals alle andere personeelsleden zult u op de hoogte gebracht worden van de mogelijkheden die zich ter zake aandienen. Als de werkgever u de voormelde voorrang niet heeft kunnen geven, moet hij u de reden schriftelijk motiveren. Kandidatuurstellingsformulier voor de uitbreiding van het aantal uren van een deeltijdse overeenkomst of een overzetting van een overeenkomst van bepaalde duur naar een overeenkomst van onbepaalde duur Ik (naam + voornaam) ......................................................... ben vanaf (datum) ..................... tewerkgesteld in de functie van ........................................................................................... en wens gebruik te maken van mijn recht op (aanvinken wat past) : | 2022 concernant la stabilité des contrats de travail). Vous serez informés comme tout le personnel des possibilités qui s'ouvrent en la matière. Si l'employeur n'a pas pu vous octroyer cette priorité, il est tenu de motiver par écrit sa décision. Formulaire de candidature pour une extension du nombre d'heures de contrat à temps partiel ou un passage d'un contrat à durée déterminée à un contrat à durée indéterminée Je, soussigné (nom + prénom) ..................................................... déclare travailler depuis le (date) dans la fonction de ......................................................................................................... . . . . . et souhaite faire usage de mon droit à (cocher ce qui convient) : |
O Uitbreiding van mijn deeltijdse overeenkomst | O Une extension de mon contrat à temps partiel |
O Ik wens in aanmerking te komen voor volgende | O Je souhaite être pris en considération pour les |
functie(s)/departement(en) : | fonctions/département(s) suivants : |
............................................................................................................................ . . . . . | ............................................................................................................................ |
O Ik wens mijn overeenkomst uit te breiden naar maximum ...... uur per | O Je souhaite étendre mon contrat vers ......... heures maximum par |
week | semaine |
O Overzetting van mijn overeenkomst van bepaalde duur naar een | O Passage de mon contrat à durée déterminée à un contrat à durée |
overeenkomst van onbepaalde duur | indéterminée |
Bijkomende toelichtingen : | Précisions supplémentaires : |
Handtekening | Signature |
+ naam | + nom |
Datum | Date |
.../.../..... | .../.../..... |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |