Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certain agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 18 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 18 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certain agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité |
toekenning voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst | de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; |
Overwegende dat het omwille van de rechtszekerheid noodzakelijk is om | Considérant qu'en vue de la sécurité juridique il est nécessaire |
de terminologie van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 en deze | d'harmoniser la terminologie de l'arrêté royal du 22 juillet 2008 et |
van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek | celle de l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du |
reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Handel en Ontwikkelingssamenwerking op elkaar op te stemmen; | Coopération internationale; |
Overwegende dat het evenzeer noodzakelijk is om, bij het regelen van | Considérant qu'il est également nécessaire, lors du règlement de |
de toekenning van een terugkeervergoeding, elke discriminatie te | l'octroi d'une indemnité de retour, d'éviter toute discrimination |
vermijden tussen de ambtenaren van de verschillende carrières van de | entre les agents des différentes carrières du Service public fédéral |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking; | Développement; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om in het koninklijk besluit van | Considérant qu'il est nécessaire de prévoir dans l'arrêté royal du 22 |
22 juli 2008 een bijkomende overgangsbepaling te voorzien teneinde, in | juillet 2008 une disposition transitoire supplémentaire afin de |
het licht van de vroegere rechtssituatie van bepaalde ambtenaren en | garantir, à la lumière de la situation juridique antérieure de |
hun daaraan verbonden rechten, een billijke overgang naar de nieuwe | certains agents et de leurs droits y afférents, une transition |
regeling te waarborgen; | équitable vers la nouvelle réglementation; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2009; |
januari 2009, Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 20 februari 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 février 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 januari 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 janvier 2009; |
Gelet op advies 46.343/4 van de Raad van State, gegeven op 22 april | Vu l'avis 46.343/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en van de | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre |
Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | de la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 22 juli |
|
2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor | Article 1er.A l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 22 juillet 2008 |
bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse | réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains |
Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, worden de | agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce |
woorden « na gedurende minstens één jaar bij een post in het | extérieur et Coopération au Développement, les mots « après avoir été |
buitenland te zijn tewerkgesteld » vervangen door de woorden « na | affectés dans un poste à l'étranger pendant un an au moins » sont |
tenminste één jaar bij een diplomatieke zending of consulaire post, te | remplacés par les mots « après avoir été affectés dans une mission |
zijn tewerkgesteld ». | diplomatique ou un poste consulaire pendant un an au moins ». |
Art. 2.In artikel 1, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 1er, 2°, du même arrêté, les mots « de remplir |
tijdelijk uitoefenen van functies in een post in het buitenland | temporairement des fonctions dans un poste à l'étranger pendant deux |
gedurende minstens twee jaar » vervangen door de woorden « tijdelijk | ans au moins » sont remplacés par les mots « de remplir temporairement |
uitoefenen van functies in een diplomatieke zending of consulaire post | des fonctions dans une mission diplomatique ou un poste consulaire à |
in het buitenland gedurende minstens één jaar » | l'étranger pendant un an au moins ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt onder « Hoofdstuk II - |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré au « Chapitre II - |
Overgangsbepalingen » een artikel 5/1 ingevoegd, luidende : | Dispositions transitoires » un article 5/1 rédigé comme suit : |
« Art. 5/1.Voor ambtenaren van de eerste en tweede administratieve |
« Art. 5/1.Pour les agents des première et deuxième classes |
klasse van de carrière Buitenlandse Dienst, die op het ogenblik van de | administratives de la carrière du Service extérieur qui, au moment de |
inwerkingtreding van dit besluit, reeds vier jaar opnieuw toegevoegd | l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient adjoints à nouveau à |
waren aan het Hoofdbestuur en voor dewelke de Minister van | l'administration centrale depuis au moins quatre ans et pour lesquels |
Buitenlandse Zaken de toekenning van de vergoedingen, voorzien door de | le Ministre des Affaires étrangères avait prolongé l'octroi des |
koninklijke besluiten van 21 april 1970 houdende reglementering van de | indemnités prévues par les arrêtés royaux du 21 avril 1970 portant |
overplaatsings- en verblijfsvergoedingen, zoals gewijzigd door de | règlement de l'indemnité de transfert et de l'indemnité de logement, |
koninklijke besluiten van 28 mei 1973, minstens eenmaal voor een | tels que modifiés par les arrêtés royaux du 28 mai 1973, au moins une |
nieuwe periode van één jaar verlengd had, kan de Minister van | fois pour une nouvelle période d'un an, le Ministre des Affaires |
Buitenlandse Zaken, op een met redenen omkleed voorstel van het | étrangères peut, sur proposition motivée du Comité de Direction, |
Directiecomité, de toekenning van de terugkeervergoeding voorzien in | prolonger exceptionnellement l'octroi de l'indemnité de retour prévue |
dit koninklijk besluit uitzonderlijk verder verlengen, tot voorbij de | au présent arrêté royal, au-delà de la durée totale prévue à l'article |
totale duur voorzien in artikel 3, derde lid. | 3, alinéa 3. |
Zulke verlenging kan enkel toegekend worden aan ambtenaren die | Une telle prolongation peut uniquement être octroyée aux agents qui |
functies met grote verantwoordelijkheid uitoefenen waarvan de aard | remplissent des fonctions à haut niveau de responsabilité dont la |
zelf rechtvaardigt dat ze aan één en dezelfde ambtenaar gedurende een | nature même justifie qu'elles soient confiées à un même agent pendant |
tijdspanne van meer dan drie jaar zouden toevertrouwd worden. | une durée supérieure à trois ans. |
De totale duur van de aldus verlengde toekenning van de | La durée totale de l'octroi de l'indemnité de retour ainsi prolongé ne |
terugkeervergoeding kan nooit hoger zijn dan deze voorzien in de | peut dépasser celle prévue aux articles 3 respectifs des arrêtés |
respectievelijke artikelen 3 van genoemde koninklijke besluiten van 21 | royaux du 21 avril 1970 visés à l'alinéa 1er, tel qu'il était en |
april 1970, bedoeld in het eerste lid, zoals dat van kracht was op 30 | vigueur le 30 septembre 2008 ». |
september 2008. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang met 1 oktober 2008. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2008. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken en de Minister |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem betreft, | attributions et le Ministre qui a la Coopération au Développement dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
C. MICHEL | C. MICHEL |