Koninklijk besluit betreffende de uitbating van kermistoestellen | Arrêté royal relatif à l'exploitation des attractions foraines |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
18 JUNI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de uitbating van | 18 JUIN 2003. - Arrêté royal relatif à l'exploitation des attractions |
kermistoestellen | foraines |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, vervangen bij de wet | services, notamment l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 |
van 4 april 2001 en gewijzigd bij de wet van 18 december 2002; | et modifié par la loi du 18 décembre 2002; |
Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de | Considérant que les formalités, prescrites par la directive 98/34/CE |
Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni | du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 | l'information, modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998, |
juli 1998; | ont été accomplies; |
Overwegende dat de normalisatie een belangrijke plaats inneemt bij de | Considérant que la normalisation prend une place importante dans la |
veiligheid der producten en diensten en dat de naleving van de normen | sécurité des produits et des services et que le respect des normes |
een vermoeden van overeenstemming met de algemene | constitue une présomption de conformité à l'obligation générale de |
veiligheidsverplichting vormt; | sécurité; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten van 26 november 2001; | Vu l'avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs du 26 novembre 2001; |
Gelet op het advies 34.660/1 van de Raad van State, gegeven op 27 maart 2003; | Vu l'avis 34.660/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | Chapitre Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° de wet : de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | par : 1° la loi : la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des |
producten en diensten; | produits et des services; |
2° de minister : de minister tot wiens bevoegdheden de bescherming van | 2° le ministre : le ministre qui a la protection de la sécurité des |
de veiligheid van de consumenten behoort; | consommateurs dans ses attributions; |
3° kermistoestel : een niet-permanente installatie bestemd voor | 3° attraction foraine : une installation non-permanente à des fins |
vermaak of ontspanning, ter voortbeweging van personen, en aangedreven | d'amusement ou de délassement, pour la propulsion de personnes et |
door een niet-menselijke energiebron; | actionnée par une source d'énergie non humaine; |
4° kermistoestel type A : een kermistoestel waarbij de voortbewogen | 4° attraction foraine de type A : une attraction foraine où les |
personen een snelheid bereiken die groter is dan 10 meter per seconde | personnes propulsées atteignent une vitesse supérieure à 10 mètres par |
of een hoogte boven het terrein bereiken die groter is dan 5 meter; | seconde ou une hauteur au-dessus du terrain supérieure à 5 mètres; |
5° kermistoestel type B : een kermistoestel dat geen kermistoestel | 5° attraction foraine de type B : une attraction foraine qui n'est pas |
type A is; | une attraction foraine de type A; |
6° uitbater : elke producent of distributeur in de zin van artikel 1 | 6° exploitant : tout producteur ou distributeur au sens de l'article 1er |
van de wet, die een kermistoestel rechtstreeks ter beschikking van de | de la loi, qui met une attraction foraine à la disposition directe des |
consumenten stelt; | consommateurs; |
7° technisch competent persoon : een persoon die voldoet aan de | 7° personne compétente sur le plan technique : une personne qui répond |
vereisten van punt 1 van bijlage I bij dit besluit; | aux exigences du point 1 de l'annexe Ire au présent arrêté; |
8° onafhankelijk organisme : een organisme dat voldoet aan de | 8° organisme indépendant : un organisme qui satisfait aux exigences du |
vereisten van punt 2 van bijlage I bij dit besluit; | point 2 de l'annexe Ire au présent arrêté; |
9° geaccrediteerd organisme : een organisme dat voldoet aan de | 9° organisme accrédité : un organisme qui satisfait aux exigences du |
vereisten van punt 3 van bijlage I bij dit besluit; | point 3 de l'annexe Ire au présent arrêté; |
10° ernstig ongeval : een dodelijk ongeval of een ongeval dat een | 10° accident grave : un accident mortel ou un accident qui engendre ou |
blijvend letsel veroorzaakt of zou kunnen veroorzaken; | peut engendrer une lésion permanente; |
11° ernstig incident : een incident dat aanleiding geeft of zou kunnen | 11° incident grave : un incident qui donne lieu ou pourrait donner |
geven tot een ernstig ongeval. | lieu à un accident grave. |
HOOFDSTUK II - Uitbatingsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'exploitation |
Art. 2.De uitbater zorgt ervoor dat het kermistoestel zodanig is |
Art. 2.L'exploitant veille à ce que l'attraction foraine soit |
geïnstalleerd, gemonteerd en zodanig is beproefd, gecontroleerd, | installée, montée, soumise à épreuve, contrôlée, inspectée, |
geïnspecteerd en onderhouden en zodanig van opschriften is voorzien, | entretenue, pourvue d'inscriptions de façon à ce qu'il n'y ait pas de |
dat er onder normale gebruiksvoorwaarden of onder andere, door de | danger pour la sécurité des utilisateurs ou de tiers, dans les |
uitbater voorzienbare voorwaarden, geen gevaar voor de veiligheid van | conditions normales d'utilisation ou dans d'autres conditions |
de gebruikers of derden bestaat. | prévisibles par l'exploitant. |
HOOFDSTUK III. - Algemene veiligheid | CHAPITRE III. - Sécurité générale |
Art. 3.§ 1. Een kermistoestel mag slechts worden uitgebaat indien |
Art. 3.§ 1er. Une attraction foraine peut uniquement être exploitée |
wordt voldaan : | lorsqu'elle satisfait : |
1° aan de algemene veiligheidsverplichting bepaald in artikel 2 van de | 1° à l'obligation générale de sécurité prévue à l'article 2 de la loi |
wet en | et |
2° aan de veiligheidsbeginselen inzake het ontwerpen, vervaardigen, | 2° aux principes de sécurité concernant la conception, la fabrication, |
plaatsen, opstellen, opbouwen en uitbaten, vermeld in punten 1 en 2 van bijlage II bij dit besluit. | le placement, la mise en place et l'exploitation qui sont cités aux points 1 et 2 de l'annexe II au présent arrêté. |
§ 2. Om aan te tonen dat een kermistoestel voldoet aan de algemene | § 2. Une analyse du risque est effectuée sur l'initiative de |
veiligheidsverplichting wordt, op initiatief van de uitbater, een | l'exploitant, pour démontrer qu'une attraction foraine satisfait à |
risicoanalyse uitgevoerd. | l'obligation générale de sécurité. |
Voor kermistoestellen type A wordt deze risicoanalyse uitgevoerd door | Pour les attractions foraines de type A, cette analyse du risque est |
een geaccrediteerd organisme. | effectuée par un organisme accrédité. |
Voor kermistoestellen type B wordt deze risicoanalyse uitgevoerd door | Pour les attractions foraines de type B, cette analyse du risque est |
een onafhankelijk organisme. | effectuée par un organisme indépendant. |
Deze risicoanalyse bestaat achtereenvolgens uit : | Cette analyse du risque comporte successivement : |
1° het identificeren van de gevaren, vermeld in punt 2 van bijlage II | 1° l'identification des dangers, mentionnés au point 2 de l'annexe II |
bij dit besluit, die bij het kermistoestel en tijdens de uitbating | au présent arrêté, présents sur l'attraction foraine et pendant son |
ervan aanwezig zijn; | exploitation; |
2° het vaststellen en nader bepalen van de overeenkomstige risico's | 2° la détermination et la description précise des risques |
voor de veiligheid van de gebruikers en derden tijdens de uitbating | correspondants pour la sécurité des utilisateurs et des tiers pendant |
van het kermistoestel; | l'exploitation de l'attraction foraine; |
3° het evalueren van deze risico's. | 3° l'évaluation de ces risques. |
§ 3. Een kermistoestel dat in overeenstemming is met een | § 3. Une attraction foraine en conformité avec une norme non |
niet-verplichte norm waarin een Europese norm of, indien deze bestaat, | obligatoire qui transpose une norme européenne ou, lorsqu'elle existe, |
een communautaire technische specificatie, is omgezet, die één of meer | une spécification technique communautaire, contenant une ou plusieurs |
veiligheidseisen omvat betreffende de veiligheid van kermistoestellen, | exigences de sécurité en matière de sécurité des attractions foraines, |
wordt, voor de desbetreffende gevaarsaspecten, vermoed te voldoen aan | est supposée, pour les aspects de dangers y afférents, satisfaire à |
de algemene veiligheidsverplichting en/of veiligheidsbeginselen. | l'obligation générale de sécurité et/ou aux principes de sécurité. |
§ 4. Een kermistoestel dat voldoet aan een nationale regelgeving van | § 4. Une attraction foraine qui satisfait à une réglementation |
een land die partij is bij de EER-overeenkomst en die de naleving | nationale d'un pays qui est partie à la convention EEE et qui impose |
oplegt van criteria die gelijkwaardige garanties bieden als de | le respect de critères offrant des garanties équivalentes à |
algemene veiligheidsverplichting en/of veiligheidsbeginselen, wordt | l'obligation générale de sécurité et/ou aux principes de sécurité, est |
vermoed te voldoen aan de algemene veiligheidsverplichting en/of | supposée satisfaire à l'obligation générale de sécurité et/ou aux |
veiligheidsbeginselen. | principes de sécurité. |
Art. 4.Op basis van de uitgevoerde risicoanalyse worden, op |
Art. 4.Des mesures préventives sont établies, sur l'initiative de |
initiatief van de uitbater, preventiemaatregelen opgesteld. | l'exploitant, sur la base de l'analyse du risque effectuée. |
De uitbater past deze preventiemaatregelen toe tijdens de opstelling | L'exploitant applique ces mesures préventives pendant la mise en place |
en uitbating van het kermistoestel. | et l'exploitation de l'attraction foraine. |
Deze preventiemaatregelen omvatten onder andere : | Ces mesures préventives comprennent notamment : |
1° technische maatregelen; | 1° des mesures techniques; |
2° organisatorische maatregelen; | 2° des mesures d'organisation; |
3° toezicht; | 3° une surveillance; |
4° informatieverstrekking. | 4° une information. |
HOOFDSTUK IV. - Opstelling | CHAPITRE IV. - Mise en place |
Art. 5.§ 1. Een opstellingsinspectie wordt, op initiatief van de |
Art. 5.§ 1er. Une inspection de mise en place est effectuée, sur |
uitbater, uitgevoerd telkens nadat het kermistoestel werd gemonteerd | l'initiative de l'exploitant, après chaque montage de l'attraction |
en voor het kermistoestel opnieuw ter beschikking van de consumenten | foraine et avant qu'elle ne soit à nouveau mise à la disposition des |
wordt gesteld. | consommateurs. |
Bij kermistoestellen type A wordt de opstellingsinpectie uitgevoerd | Pour les attractions foraines de type A, l'inspection de mise en place |
door een onafhankelijk organisme. | est effectuée par un organisme indépendant. |
Bij kermistoestellen type B wordt de opstellingsinspectie uitgevoerd | Pour les attractions foraines de type B, l'inspection de mise en place |
door de uitbater, eventueel bijgestaan door derden, aan de hand van | est effectuée par l'exploitant, éventuellement assisté de tiers, à |
een montageblad opgesteld door een technisch competent persoon. | l'aide d'une feuille de montage établie par une personne compétente |
sur le plan technique. | |
Bij het opstellen van het montageblad en tijdens de | Lors de la rédaction de la feuille de montage et au cours de |
opstellingsinspectie wordt rekening gehouden met : | l'inspection de mise en place, il est tenu compte : |
1° de voorschriften van de fabrikant van het kermistoestel; | 1° des prescriptions du fabricant de l'attraction foraine; |
2° de vastgestelde preventiemaatregelen, vermeld in artikel 4 van dit | 2° des mesures préventives fixées, mentionnées à l'article 4 du |
besluit; | présent arrêté; |
3° de risico's verbonden aan de gevaren vermeld in punt 3 van bijlage | 3° des risques liés aux dangers cités au point 3 de l'annexe II au |
II bij dit besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Onderhoud | CHAPITRE V. - Entretien |
Art. 6.Ten minste eenmaal per jaar wordt, op initiatief van de |
Art. 6.Une inspection d'entretien est effectuée, sur l'initiative de |
uitbater, een onderhoudsinspectie uitgevoerd. | l'exploitant, au moins une fois par an. |
Bij kermistoestellen type A wordt deze onderhoudsinspectie uitgevoerd | Pour les attractions foraines de type A, cette inspection d'entretien |
door een onafhankelijk organisme. | est effectuée par un organisme indépendant. |
Bij kermistoestellen type B wordt deze onderhoudsinspectie uitgevoerd | Pour les attractions foraines de type B, cette inspection d'entretien |
door een technisch competent persoon. | est effectuée par une personne compétente sur le plan technique. |
De onderhoudsinspectie : | L'inspection d'entretien : |
1° wordt uitgevoerd volgens de voorschriften van de fabrikant van het | 1° est effectuée selon les prescriptions du fabricant de l'attraction |
kermistoestel; | foraine; |
2° houdt rekening met de vastgestelde preventiemaatregelen, vermeld in | 2° tient compte des mesures préventives fixées, mentionnées à |
artikel 4 van dit besluit; | l'article 4 du présent arrêté; |
3° evalueert ten minste de risico's verbonden aan de gevaren vermeld in punt 4 van bijlage II bij dit besluit. | 3° évalue au moins les risques liés aux dangers cités au point 4 de l'annexe II au présent arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Periodiek nazicht | CHAPITRE VI. - Vérification périodique |
Art. 7.Bij een kermistoestel type A wordt, op intiatief van de |
Art. 7.Pour les attractions foraines de type A, une vérification |
uitbater, ten minste eenmaal per drie jaar een periodiek nazicht | périodique est effectuée, sur l'initiative de l'exploitant, au moins |
uitgevoerd door een geaccrediteerd organisme. | une fois tous les trois ans par un organisme accrédité. |
Bij een kermistoel type B wordt, op initiatief van de uitbater, ten | Pour les attractions foraines de type B, une vérification périodique |
minste eenmaal per tien jaar een periodiek nazicht uitgevoerd door een | est effectuée, sur l'initiative de l'exploitant, au moins une fois |
onafhankelijk organisme. | tous les dix ans par un organisme indépendant. |
Het periodiek nazicht : | La vérification périodique : |
1° wordt uitgevoerd volgens de voorschriften van de fabrikant van het | 1° est effectuée selon les prescriptions du fabricant de l'attraction |
kermistoestel; | foraine; |
2° houdt rekening met de vastgestelde preventiemaatregelen, vermeld in | 2° tient compte des mesures préventives fixées, mentionnées à |
artikel 4 van dit besluit; | l'article 4 du présent arrêté; |
3° evalueert ten minste de risico's en gevaren, vermeld in punt 5 van | 3° évalue au moins les risques et dangers cités au point 5 de l'annexe |
bijlage II bij dit besluit. | II au présent arrêté. |
Art. 8.§ 1. Waarschuwingen en opschriften die betrekking hebben op |
Art. 8.§ 1er. Les avertissements et les inscriptions concernant |
het veilige gebruik van het kermistoestel moeten ten minste zijn | l'utilisation sûre de l'attraction foraine doivent au moins être |
opgesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar het | rédigés dans la ou les langue(s) de la région linguistique où se |
kermistoestel zich bevindt. | trouve l'attraction foraine. |
Deze waarschuwingen en opschriften moeten aangebracht worden onder een | Ces avertissements et inscriptions doivent être indiqués d'une façon |
voor de gebruikers duidelijk leesbare vorm en op een voor de | bien lisible pour les utilisateurs et se trouver à un endroit bien |
gebruikers zichtbare en opvallende plaats. | visible et frappant pour les utilisateurs. |
§ 2. Het vermelden van de waarschuwing "Gebruik op eigen risico" of | § 2. Il est interdit de mentionner l'avertissement "Utilisation à vos |
elke andere gelijkaardige vermelding is verboden. | risques et périls" ou tout autre avertissement similaire. |
Art. 9.Kermistoestellen die niet in overeenstemming zijn met de |
Art. 9.Les attractions foraines qui ne sont pas conformes aux |
bepalingen van dit besluit mogen op jaarbeurzen, exposities en bij | dispositions du présent arrêté peuvent être exposées et présentées à |
demonstraties worden tentoongesteld en gedemonstreerd, mits op een | l'occasion de foires annuelles, d'expositions et lors de |
zichtbaar bord, in de taal of de talen van het gebied, is aangegeven | démonstrations à condition qu'il soit indiqué sur un panneau bien |
dat de betrokken kermistoestellen niet in overeenstemming zijn met dit | visible, dans la ou les langue(s) de la région, que les attractions |
besluit en dat zij niet uitgebaat mogen worden voordat ze in | foraines concernées ne sont pas conformes au présent arrêté et |
overeenstemming met de bepalingen van dit besluit zijn gebracht. | qu'elles ne peuvent pas être exploitées avant qu'elles n'aient été |
Bij deze demonstraties moeten alle passende veiligheidsmaatregelen | rendues conformes aux dispositions du présent arrêté. |
worden genomen om de veiligheid van personen te waarborgen. | Lors de ces démonstrations, toutes les mesures de sécurité adéquates |
doivent être prises pour garantir la sécurité des personnes. | |
HOOFDSTUK VII. - Toezicht | CHAPITRE VII. - Surveillance |
Art. 10.De uitbater dient, te allen tijde : |
Art. 10.L'exploitant doit, à tout moment : |
1° te kunnen aantonen dat een risicoanalyse werd uitgevoerd; | 1° pouvoir démontrer qu'une analyse du risque a été effectuée; |
2° de resultaten van deze risicoanalyse en de op basis daarvan | 2° pouvoir présenter les résultats de cette analyse du risque et les |
vastgestelde preventiemaatregelen beschikbaar te houden; | mesures préventives fixées sur cette base; |
3° te kunnen aantonen dat de opstellingsinspecties, de | 3° pouvoir démontrer que les inspections de mise en place, les |
onderhoudsinspecties en het periodiek nazicht op correcte wijze werden | inspections d'entretien et la vérification périodique ont été |
uitgevoerd. | effectuées correctement. |
Art. 11.De uitbater licht de door de Minister ter uitvoering van |
Art. 11.L'exploitant informe immédiatement le service administratif, |
artikel 7 van de wet, aangewezen administratieve dienst onmiddellijk | désigné par le Ministre en exécution de l'article 7 de la loi, de tout |
in over elk ernstig incident en elk ernstig ongeval dat een gebruiker | incident grave et de tout accident grave survenu à un utilisateur ou à |
of derde overkomt tijdens de uitbating van een kermistoestel. | un tiers lors de l'exploitation d'une attraction foraine. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangsmaatregelen | CHAPITRE VIII. - Mesures transitoires |
Art. 12.Voor kermistoestellen die reeds in gebruik zijn op de datum |
Art. 12.Pour les attractions foraines qui sont déjà en service à la |
van inwerkingtreding van dit besluit, hierna deze datum genoemd : | date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ci-après dénommée cette date : |
1° ten laatste zes maanden na deze datum, op initiatief van de | 1° au plus tard six mois après cette date, sur l'initiative de |
uitbater : | l'exploitant : |
a) wordt de risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van dit | a) l'analyse du risque, telle que visée à l'article 3, § 2, du présent |
besluit, uitgevoerd; | arrêté, est effectuée; |
b) worden de preventiemaatregelen, zoals bedoeld in artikel 4 van dit | b) les mesures préventives, telles que visées à l'article 4 du présent |
besluit, die werden vastgesteld ter voorkoming van ernstige risico's, | arrêté, qui avaient été fixées pour prévenir des risques graves pour |
waarbij directe verbetering is vereist, toegepast tijdens de uitbating | lesquels une amélioration immédiate est requise, sont appliquées |
van het kermistoestel; | pendant l'exploitation de l'attraction foraine; |
c) wordt er een regularisatieprogramma opgesteld dat aangeeft welke | c) un programme de régularisation qui précise quelles mesures seront |
prises est établi; | |
maatregelen zullen worden genomen; | d) les avertissements et les inscriptions tels que prévus à l'article |
d) worden de waarschuwingen en opschriften, zoals bedoeld in artikel 8 | 8 du présent arrêté sont prévus; |
van dit besluit, voorzien; | |
2° ten laatste twee jaar na deze datum, op initiatief van de uitbater | 2° au plus tard deux ans après cette date, sur l'initiative de |
: | l'exploitant : |
a) wordt het regularisatieprogramma uitgevoerd; | a) le programme de régularisation est appliqué; |
b) worden de preventiemaatregelen, zoals bedoeld in artikel 4 van dit | b) les mesures préventives telles que visées à l'article 4 du présent |
besluit, toegepast tijdens de uitbating van het kermistoestel. | arrêté sont appliquées pendant l'exploitation de l'attraction foraine. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 13.Onze Minister bevoegd voor de Bescherming van de veiligheid |
Art. 13.Notre Ministre qui a la Protection de la sécurité des |
van de consumenten is belast met de uitvoering van dit besluit. | consommateurs dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Bijlage I | Annexe Ire |
1° Een technisch competent persoon voldoet aan volgende vereisten : | 1° Une personne compétente sur le plan technique doit satisfaire aux |
1.1. de leeftijd van achttien jaar bereikt hebben; | exigences suivantes : 1.1. avoir atteint l'âge de dix-huit ans; |
1.2. voldoende praktijkervaring en vakkennis bezitten om de bepalingen | 1.2. avoir une expérience pratique et des connaissances |
professionnelles suffisantes pour pouvoir exécuter et appliquer | |
van het besluit van 18 juni 2003 betreffende de uitbating van | correctement les dispositions de l'arrêté du 18 juin 2003 relatif à |
kermistoestellen op een correcte wijze te kunnen uitvoeren en | l'exploitation des attractions foraines; |
toepassen; 1.3. voldoende praktijkervaring en vakkennis bezitten om een | 1.3. avoir une expérience pratique et des connaissances |
risico-analyse correct te kunnen lezen; | professionnelles suffisantes pour pouvoir lire correctement une |
analyse du risque; | |
1.4. ten minste over drie jaar technische praktijkervaring met | 1.4. avoir une expérience pratique technique d'au moins trois ans dans |
kermistoestellen beschikken; | le domaine des attractions foraines; |
2° Een onafhankelijk organisme voldoet aan volgende vereisten : | 2° Un organisme indépendant doit satisfaire aux exigences suivantes : |
2.1. technisch personeel tewerkstellen die technisch competente | 2.1. occuper du personnel technique constitué de personnes compétentes |
personen zijn; | sur le plan technique; |
2.2. het kaderpersoneel en het technisch personeel zijn onafhankelijk, | 2.2. les cadres et le personnel technique doivent être indépendants, |
bij het uitvoeren van proeven, het opstellen van verslagen en het | au niveau de l'exécution des essais, de la rédaction des rapports et |
afgeven van verklaringen, ten aanzien van alle kringen, groeperingen | de la remise des attestations, vis-à-vis de tous les milieux, |
en personen die rechtstreeks of onrechtstreeks belangen hebben bij het | groupements et personnes qui ont des intérêts directs ou indirects |
uitbaten van kermistoestellen; | dans l'exploitation des attractions foraines; |
3° Een geaccrediteerd organisme voldoet aan volgende vereisten : | 3° Un organisme accrédité doit satisfaire aux exigences suivantes : |
3.1. geaccrediteerd zijn door het Belgisch accreditatiesysteem, | 3.1. être accrédité par le système belge d'accréditation, institué par |
opgericht bij het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot | l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système |
oprichting van een accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en | d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de |
keuringsinstellingen en tot vaststelling van de procedures en de | contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation |
voorwaarden voor accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen | conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000, ou être |
van de reeks NBN-EN 45000 of geacrediteerd zijn door een evenwaardige | accrédité par une organisation équivalente ou satisfaire à une |
organisatie of voldoen aan een nationale regelgeving van een land die | réglementation nationale d'un pays qui est partie à la convention EEE |
partij is bij de EER-overeenkomst en die de naleving oplegt van | et qui impose le respect de critères offrant des garanties |
criteria die gelijkwaardige garanties bieden als het voormelde | équivalentes à celles du système belge d'accréditation précité; |
Belgisch accreditatiesysteem; | |
3.2. een onafhankelijk organisme zijn. | 3.2. être un organisme indépendant. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 juni 2003 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 juin 2003 relatif à |
betreffende de uitbating van kermistoestellen. | l'exploitation des attractions foraines. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Bijlage II | Annexe II |
1° Bij het ontwerp en de vervaardiging te eerbiedigen | 1° Principes de sécurité à respecter lors de la conception et de la |
veiligheidsbeginselen : | fabrication : |
1.1. het kermistoestel dient zodanig te zijn vervaardigd dat het kan | 1.1. l'attraction foraine doit être fabriquée de façon à ce qu'elle |
functioneren en kan worden afgesteld en onderhouden zonder dat men aan | puisse fonctionner et être réglée et entretenue sans que l'on soit |
gevaren voor de veiligheid blootstaat wanneer deze handelingen worden | exposé à des dangers au point de vue de la sécurité lorsque ces actes |
voltrokken onder door de fabrikant vastgestelde omstandigheden; | sont accomplis dans les circonstances fixées par le fabricant; |
1.2. de getroffen voorzieningen moeten erop gericht zijn elk gevaar | 1.2. les précautions prises doivent veiller à exclure tout danger |
gedurende de te verwachten levensduur van het kermistoestel uit te | pendant la durée de vie escomptée de l'attraction foraine, même si les |
sluiten, ook wanneer de gevaren het gevolg zijn van voorzienbare | dangers résultent de circonstances anormales prévisibles; |
abnormale omstandigheden; | |
1.3. om de meest passende oplossingen te kiezen, moet men de volgende | 1.3. pour choisir les solutions les plus adéquates, on doit appliquer |
beginselen toepassen in de opgegeven volgorde : | les principes suivants dans l'ordre indiqué : |
- de gevaren uitsluiten of zoveel mogelijk beperken door het aspect | - exclure ou limiter au maximum les dangers en intégrant de façon |
veiligheid optimaal te verwerken in het ontwerp en bij de | optimale l'aspect de sécurité dans la conception et la fabrication de |
vervaardiging van het kermistoestel; | l'attraction foraine; |
- de noodzakelijke beveiligingsvoorzieningen treffen voor gevaren die | - prendre les précautions de sécurité nécessaires pour les risques ne |
niet kunnen worden uitgesloten; | pouvant être exclus; |
- de gevaren signaleren die nog aanwezig zijn als gevolg van een niet | - signaler les dangers encore existants en raison du manque |
volledige doelmatigheid van de getroffen beveiligingsvoorzieningen, | d'efficacité des précautions de sécurité prises, indiquer si une |
aangeven of een bijzondere opleiding is vereist en signaleren dat | formation particulière est exigée et signaler que certains équipements |
bepaalde persoonlijke beschermingsmiddelen moeten worden gebruikt; | de protection individuelle doivent être utilisés; |
1.4. bij het ontwerpen en vervaardigen van een kermistoestel alsmede | 1.4. lors de la conception et de la fabrication d'une attraction |
bij de opstelling van de gebruiksaanwijzing moet men niet alleen | foraine ainsi que de l'élaboration du mode d'emploi, on ne doit pas |
uitgaan van een normaal gebruik maar tevens van het redelijkerwijze te | seulement envisager une utilisation normale de l'attraction foraine |
verwachten gebruik daarvan; | mais aussi une utilisation raisonnablement prévisible; |
1.5. een kermistoestel dient zodanig te zijn ontworpen dat abnormaal | 1.5. une attraction foraine doit être conçue de façon à éviter toute |
gebruik, indien gevaarlijk, wordt voorkomen. In voorkomend geval dient | utilisation anormale si celle-ci comporte des dangers. Le cas échéant, |
de gebruiksaanwijzing de aandacht te vestigen op een ontrading van het | le mode d'emploi doit attirer l'attention sur l'utilisation à |
gebruik; | déconseiller; |
1.6. onder de gebruiksomstandigheden waarvoor een kermistoestel is | 1.6. dans les circonstances d'utilisation pour lesquelles l'attraction |
bestemd moeten hinder, vermoeidheid en psychische belasting van degene | foraine est prévue, les nuisances, la fatigue et la charge psychique |
die het kermistoestel zal bedienen tot een haalbaar minimum beperkt | de celui qui doit manier l'attraction foraine doivent être réduites au |
blijven, rekening houdend met de beginselen van de ergonomie; | minimum, compte tenu des principes de l'ergonomie; |
1.7. bij het ontwerp en de vervaardiging dient men rekening te houden | 1.7. lors de la conception et de la fabrication, on doit tenir compte |
met de belemmeringen die diegene die het kermistoestel zal bedienen | des obstacles que celui qui va utiliser l'attraction foraine peut |
kan ondervinden door een noodzakelijk of te voorzien gebruik van | rencontrer par l'utilisation nécessaire ou prévisible d'équipements de |
persoonlijke beschermingsmiddelen; | protection individuelle; |
1.8. het kermistoestel moet worden geleverd met alle speciale | 1.8. l'attraction foraine doit être livrée avec tous les équipements |
uitrustingen en accessoires die essentieel zijn voor het voorkomen van | et accessoires spéciaux qui sont essentiels pour prévenir les dangers |
gevaren bij montage, demontage, transport, afstelling, onderhoud en | lors du montage, du démontage, du transport, du réglage, de |
gebruik; | l'entretien et de l'utilisation; |
2° Bij het ontwerpen, vervaardigen, plaatsen, opstellen, opbouwen en | 2° Aspects des risques à prendre en compte lors de la conception, de |
uitbaten in acht te nemen gevaarsaspecten, voorzover van toepassing : | la fabrication, du placement, de la mise en place et de l'exploitation, si d'application : |
2.1. gevaren ten gevolge van onvoldoende draagkracht van het | 2.1. dangers résultant de la portance insuffisante de l'attraction |
kermistoestel, rekening houdend met de sterkte, de stijfheid en de | foraine, compte tenu de la résistance, de la rigidité et de la |
vervormingscapaciteit van de toegepaste materialen; | capacité de déformation des matériaux appliqués; |
2.2. gevaren ten gevolge van het verlies van evenwicht van het | 2.2. dangers résultant de la perte d'équilibre de l'attraction |
kermistoestel, rekening houdend met de ondersteuning van het | foraine, compte tenu du soutènement de l'attraction foraine, du sol et |
kermistoestel, de aanwezige ondergrond en de verankering van het | de la fixation de l'attraction foraine à celui-ci, ainsi que des |
kermistoestel hierin, alsmede mogelijke belastingen van het | charges éventuelles de l'attraction foraine; |
kermistoestel; | |
2.3. gevaren ten gevolge van de toegepaste elektrische energie; | 2.3. dangers résultant de l'énergie électrique appliquée; |
2.4. gevaren ten gevolge van de toegepaste mechanische, pneumatische | 2.4. dangers résultant de l'énergie mécanique, pneumatique ou |
of hydraulische energie; | hydraulique; |
2.5. gevaren ten gevolge van een defect in het bedieningscircuit of | 2.5. dangers résultant d'un défaut du circuit de commande ou de |
defecten in de energievoorziening; | défauts dans l'approvisionnement d'énergie; |
2.6. gevaren ten gevolge van het gebruik van het kermistoestel, | 2.6. dangers résultant de l'utilisation de l'attraction foraine, parmi |
waaronder vallen, snijden, beklemming, afklemming, verstikking, | lesquels la chute, la coupure, l'étranglement, le coincement, |
wurging, verdrinking, botsen en overbelasting van het lichaam; | l'étouffement, la strangulation, la noyade, le choc et la surcharge du corps; |
2.7. gevaren ten gevolge van de toegankelijkheid van het | 2.7. dangers résultant de l'accessibilité de l'attraction foraine, y |
kermistoestel, hierbij inbegrepen de toegankelijkheid bij defecten, | compris l'accessibilité en cas de panne, d'état d'urgence et |
noodsituaties en evacuaties; | d'évacuation; |
2.8. gevaren ten gevolge van mogelijke interacties van het | 2.8. dangers résultant d'interactions éventuelles de l'attraction |
kermistoestel en de gebruikers met de omgeving en omstanders; | foraine et des utilisateurs avec l'environnement et le public; |
2.9. gevaren ten gevolge van het klimaat binnen omsloten ruimten, | 2.9. dangers résultant du milieu ambiant dans les espaces clos, y |
waarbij inbegrepen onvoldoende ventilatie en onvoldoende verlichting; | compris le manque de ventilation et de luminosité; |
2.10. gevaren ten gevolge van gebrekkige onderhoudsmogelijkheden; | 2.10. dangers résultant de possibilités d'entretien déficientes; |
2.11. gevaren ten gevolge van het monteren, demonteren en hanteren van | 2.11. dangers résultant du montage, du démontage et du maniement de |
het kermistoestel; | l'attraction foraine; |
2.12. gevaren ten gevolge van brand; | 2.12. dangers résultant d'un incendie; |
2.13. gevaren ten gevolge van hinderlijke straling; | 2.13. dangers résultant de rayonnements néfastes; |
2.14. gevaren ten gevolge van blootstelling aan chemische stoffen; | 2.14. dangers résultant de l'exposition à des substances chimiques; |
2.15 gevaren ten gevolge van onvoldoende omgevingsverlichting; | 2.15 dangers résultant d'un éclairage insuffisant de l'environnement; |
2.16 gevaren ten gevolge van onvoldoende afstand tot andere | 2.16 dangers résultant de la distance insuffisante par rapport à |
kermistoestellen en omgevingselementen; | d'autres attractions foraines et éléments environnants; |
2.17 gevaren ten gevolge van onvoldoende mogelijkheden tot toezicht; | 2.17 dangers résultant des possibilités de surveillance insuffisantes; |
2.18 gevaren ten gevolge van gebrekkig onderhoud en beheer; | 2.18 dangers résultant d'un mauvais entretien et d'une gestion |
2.19 gevaren ten gevolge van ingrijpende wijzigingen aan het | déficiente; 2.19 dangers résultant de modifications profondes à l'attraction |
kermistoestel; | foraine; |
2.20 gevaren ten gevolge van een gebrek aan informatie aan de | 2.20 dangers résultant d'un manque d'information aux consommateurs en |
consumenten met betrekking tot de aanwezige risico's; | ce qui concerne les risques présents; |
2.21 gevaren ten gevolge van de onmogelijkheid om persoonlijke | 2.21 dangers résulant de l'impossibilité d'obtenir des équipements de |
beschermingsmiddelen te verkrijgen; | protection individuelle; |
2.22 gevaren ten gevolge van onvoldoende kennis, opleiding en ervaring | 2.22 dangers résultant du manque de connaissances, de formation et |
van het bedienend en toezichthoudend personeel; | d'expérience du personnel de service; |
2.23 gevaren ten gevolge van vandalisme. | 2.23 dangers résultant du vandalisme. |
3° Bij de opstellingsinspectie in acht te nemen gevaarsaspecten, voor | 3° Aspects des risques à prendre en compte lors de l'inspection de |
zover van toepassing : | mise en place, si d'application : |
3.1. gevaren ten gevolge van het monteren, demonteren en hanteren van | 3.1. dangers résultant du montage, du démontage et du maniement de |
het kermistoestel; | l'attraction foraine; |
3.2 gevaren ten gevolge van het verlies van evenwicht van het | 3.2. dangers résultant de la perte d'équilibre de l'attraction |
kermistoestel, rekening houdend met de ondersteuning van het | foraine, compte tenu du soutènement de l'attraction foraine, du sol et |
kermistoestel, de aanwezige ondergrond en de verankering van het | de la fixation de l'attraction foraine à celui-ci, ainsi que des |
kermistoestel hierin, alsmede mogelijke belastingen van het | charges éventuelles de l'attraction foraine; |
kermistoestel; 3.3 gevaren ten gevolge van onvoldoende afstand tot andere | 3.3 dangers résultant de la distance insuffisante par rapport à |
kermistoestellen en omgevingselementen; | d'autres attractions foraines et éléments environnants; |
3.4. gevaren ten gevolge van mogelijke interacties van het | 3.4. dangers résultant d'interactions éventuelles de l'attraction |
kermistoestel en de gebruikers met de omgeving en omstanders; | foraine et des utilisateurs avec l'environnement et le public; |
3.5. gevaren ten gevolge van gebrekkige noodsystemen en -procedures; | 3.5. dangers résultant de systèmes et de procédures d'urgence insuffisants; |
4° Bij de onderhoudsinspectie in acht te nemen gevaarsaspecten, voor | 4° Aspects des risques à prendre en compte lors de l'inspection |
zover van toepassing : | d'entretien, si d'application : |
4.1. gevaren ten gevolge van gebrekkig onderhoud en beheer; | 4.1. dangers résultant d'un mauvais entretien et d'une gestion |
4.2. gevaren ten gevolge van ingrijpende wijzigingen aan het kermistoestel; | déficiente; 4.2. dangers résultant de modifications profondes à l'attraction; |
5° Bij het periodiek nazicht in acht te nemen gevaarsaspecten, voor | 5° Aspects des risques à prendre en compte lors de la vérification |
zover van toepassing : | périodique, si d'application : |
5.1. gevaren ten gevolge van onvoldoende draagkracht van het | 5.1. dangers résultant de la portance insuffisante de l'attraction |
kermistoestel, rekening houdend met de sterkte, de stijfheid en de | foraine, compte tenu de la résistance, de la rigidité et de la |
vervormingscapaciteit van de toegepaste materialen; | capacité de déformation des matériaux appliqués; |
5.2. gevaren ten gevolge van de toegepaste elektrische energie; | 5.2. dangers résultant de l'énergie électrique appliquée; |
5.3. gevaren ten gevolge van de toegepaste mechanische, pneumatische | 5.3. dangers résultant de l'énergie mécanique, pneumatique ou |
of hydraulische energie; | hydraulique; |
5.4. gevaren ten gevolge van een defect in het bedieningscircuit of | 5.4. dangers résultant d'un défaut du circuit de commande ou de |
defecten in de energievoorziening; | défauts dans l'approvisionnement d'énergie; |
5.5 gevaren ten gevolge van foutief uitgevoerde opstellingsinspecties | 5.5. dangers résultant d'inspections de mise en place et d'entretien |
en onderhoudsinspecties. | effectuées fautivement. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 juni 2003 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 juin 2003 relatif à |
betreffende de uitbating van kermistoestellen. | l'exploitation des attractions foraines. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |