← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 18 JUIN 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende | royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart | d'identité sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 8 april 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van | royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 |
22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale | portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale, établi |
identiteitskaart, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende | modifiant l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures |
uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart. | d'exécution de la carte d'identité sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
8. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen | Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen |
in Bezug auf den Sozialausweis | in Bezug auf den Sozialausweis |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; | Aufgrund des Artikels 108 der Verfassung; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Dezember 1996 zur Festlegung |
von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises | von Massnahmen im Hinblick auf die Einführung eines Sozialausweises |
für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 | für alle Sozialversicherten in Anwendung der Artikel 38, 40, 41 und 49 |
des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen | des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen |
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, | Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, |
bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997, insbesondere des | bestätigt durch das Gesetz vom 26. Juni 1997, insbesondere des |
Artikels 5, abgeändert durch das Gesetz vom 12. August 2000, und des | Artikels 5, abgeändert durch das Gesetz vom 12. August 2000, und des |
Artikels 5bis , abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999; | Artikels 5bis , abgeändert durch das Gesetz vom 25. Januar 1999; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 zur Festlegung |
von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis, insbesondere | von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den Sozialausweis, insbesondere |
der Artikel 5, 12, 15, 16 und 41; | der Artikel 5, 12, 15, 16 und 41; |
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der |
Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 25. März 2003; | Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit vom 25. März 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für | Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses des Dienstes für |
verwaltungstechnische Kontrolle des Landesinstituts für Kranken- und | verwaltungstechnische Kontrolle des Landesinstituts für Kranken- und |
Invalidenversicherung vom 25. März 2003 und der Stellungnahme des | Invalidenversicherung vom 25. März 2003 und der Stellungnahme des |
Versicherungsausschusses des Landesinstituts für Kranken- und | Versicherungsausschusses des Landesinstituts für Kranken- und |
Invalidenversicherung vom 31. März 2003; | Invalidenversicherung vom 31. März 2003; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 26. März 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. |
April 2003; | April 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass vorliegender Erlass mit 1. Mai 2003 wirksam | In der Erwägung, dass vorliegender Erlass mit 1. Mai 2003 wirksam |
wird; dass die Ausweise ab diesem Datum gemäss den neuen Bestimmungen | wird; dass die Ausweise ab diesem Datum gemäss den neuen Bestimmungen |
ausgestellt werden müssen; dass die verschiedenen Beteiligten so | ausgestellt werden müssen; dass die verschiedenen Beteiligten so |
schnell wie möglich über die neuen « Merkmale » des Sozialausweises in | schnell wie möglich über die neuen « Merkmale » des Sozialausweises in |
Kenntnis gesetzt werden müssen; dass es deshalb wichtig ist, dass | Kenntnis gesetzt werden müssen; dass es deshalb wichtig ist, dass |
vorliegender Erlass unverzüglich ergeht und veröffentlicht wird; | vorliegender Erlass unverzüglich ergeht und veröffentlicht wird; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 | Artikel 1 - Artikel 5 des Königlichen Erlasses vom 22. Februar 1998 |
zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den | zur Festlegung von Ausführungsmassnahmen in Bezug auf den |
Sozialausweis wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Sozialausweis wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Art. 5 - Der Sozialausweis hat eine Gültigkeitsdauer von zehn | « Art. 5 - Der Sozialausweis hat eine Gültigkeitsdauer von zehn |
Jahren. » | Jahren. » |
Art. 2 - Artikel 12 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgende | Art. 2 - Artikel 12 Absatz 1 desselben Erlasses wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Art. 12 - Die Erstaushändigung des Sozialausweises und die | « Art. 12 - Die Erstaushändigung des Sozialausweises und die |
Aushändigung des erneuerten Ausweises, auch bei Ablauf der | Aushändigung des erneuerten Ausweises, auch bei Ablauf der |
Gültigkeitsdauer des alten Ausweises, ist für den Sozialversicherten | Gültigkeitsdauer des alten Ausweises, ist für den Sozialversicherten |
kostenlos. » | kostenlos. » |
Art. 3 - Artikel 15 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 3 - Artikel 15 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 15 - Der Sozialausweis darf nach dem Jahr, in dem seine | « Art. 15 - Der Sozialausweis darf nach dem Jahr, in dem seine |
Gültigkeitsdauer abläuft, nicht mehr gebraucht werden. » | Gültigkeitsdauer abläuft, nicht mehr gebraucht werden. » |
Art. 4 - Artikel 16 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 4 - Artikel 16 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 16 - Der Sozialversicherte muss den Sozialausweis vernichten | « Art. 16 - Der Sozialversicherte muss den Sozialausweis vernichten |
oder dem Versicherungsträger, der aufgrund der Artikel 7 bis 10 für | oder dem Versicherungsträger, der aufgrund der Artikel 7 bis 10 für |
ihn zuständig ist, zurückgeben, sobald der Sozialausweis ersetzt oder | ihn zuständig ist, zurückgeben, sobald der Sozialausweis ersetzt oder |
erneuert wird; falls der Sozialversicherte stirbt, müssen seine Erben | erneuert wird; falls der Sozialversicherte stirbt, müssen seine Erben |
seinen Sozialausweis vernichten oder dem Versicherungsträger | seinen Sozialausweis vernichten oder dem Versicherungsträger |
zurückgeben. | zurückgeben. |
Stirbt ein Pflegeerbringer, müssen seine Erben dem Landesinstitut für | Stirbt ein Pflegeerbringer, müssen seine Erben dem Landesinstitut für |
Kranken- und Invalidenversicherung die Berufskarte für | Kranken- und Invalidenversicherung die Berufskarte für |
Gesundheitspflege zurückgeben. » | Gesundheitspflege zurückgeben. » |
Art. 5 - Artikel 41 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung | Art. 5 - Artikel 41 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung |
ersetzt: | ersetzt: |
« Art. 41 - Personen, die ermächtigt sind Sozialausweise zu | « Art. 41 - Personen, die ermächtigt sind Sozialausweise zu |
gebrauchen, können im Hinblick auf die Prüfung ihrer Gültigkeit das | gebrauchen, können im Hinblick auf die Prüfung ihrer Gültigkeit das |
zentrale Sozialausweisregister einsehen, nachdem sie von dem bei der | zentrale Sozialausweisregister einsehen, nachdem sie von dem bei der |
Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit eingerichteten | Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit eingerichteten |
Kontrollausschuss dazu ermächtigt worden sind. » | Kontrollausschuss dazu ermächtigt worden sind. » |
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 2003 in Kraft; Ausweise, | Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Mai 2003 in Kraft; Ausweise, |
die vor diesem Datum ausgestellt worden sind, bleiben jedoch bis zum | die vor diesem Datum ausgestellt worden sind, bleiben jedoch bis zum |
Ablauf ihrer Gültigkeitsdauer gültig. | Ablauf ihrer Gültigkeitsdauer gültig. |
Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 juni 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |