Koninklijk besluit houdende vaststelling van de retributies voor de financiering van de opdrachten van de administratie met betrekking tot de verdovende middelen en de psychotrope stoffen | Arrêté royal instaurant des redevances pour financer les missions de l'administration relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de retributies voor de financiering van de opdrachten van de administratie met betrekking tot de verdovende middelen en de psychotrope stoffen | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUIN 1999. - Arrêté royal instaurant des redevances pour financer les missions de l'administration relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 224; | notamment l'article 224; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; |
april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 1998; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 1998; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 oktober 1998 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 23 octobre 1998 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 april 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister belast met Volksgezondheid en op | Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Santé publique et de |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor elke aanvraag tot vergunning bedoeld in artikel 11, § |
Article 1er.Pour toute demande d'autorisation, conformément à |
3, van het koninklijk besluit van 31 december 1930 omtrent de handel | l'article 11, § 3, de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 concernant le |
in slaap- en verdovende middelen en in de artikelen 3, § 1, en 26, § | trafic des substances soporifiques et stupéfiantes et aux articles 3, |
1, van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering | § 1er, et 26, § 1er, de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant |
van sommige psychotrope stoffen is een retributie van 5 000 BF per | certaines substances psychotropes, une redevance de 5 000 FB par année |
betrokken burgerlijk jaar verschuldigd. | civile concernée est due. |
Voor iedere wijziging aan de gegevens die in de loop van het jaar | Pour toute modification aux renseignements transmis en cours d'année, |
werden overgemaakt is een bijkomende retributie van 1 300 BF | une redevance complémentaire de 1 300 FB est due. |
verschuldigd. De personen die een aanvraag tot vergunning indienen op basis van | Les personnes qui introduisent une demande d'autorisation conformément |
artikel 11, § 6, van het hoger vermelde besluit van 31 december 1930 | à l'article 11, § 6, de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 précité et |
en van artikel 5 van het hoger vermelde besluit van 22 januari 1998, | à l'article 5 de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 précité, sont |
worden vrijgesteld van deze retributies. | exemptés de ces redevances. |
Art. 2.Iedere aanvraag tot vergunning voor het invoeren, het |
Art. 2.Toute demande d'autorisation d'importer, d'exporter ou de |
uitvoeren of het transiteren overeenkomstig de artikelen 3, 5 en 6 van | transit conformément aux articles 3, 5 et 6 de l'arrêté royal du 31 |
het hoger vermelde besluit van 31 december 1930 en de artikelen 18, | décembre 1930 précité et aux articles 18, 20, 21, 31 et 33 de l'arrêté |
20, 21, 31 en 33 van het hoger vermelde besluit van 22 januari 1998 | royal du 22 janvier 1998 précité ne peut être satisfaite qu'après |
kan slechts toegekend worden na betaling van een retributie van 1 000 | versement d'une redevance de 1 000 FB par autorisation demandée; le |
BF per aangevraagde vergunning; het aantal lijnen dat de | nombre de lignes mentionnant des spécialités et/ou des matières |
specialiteiten en/of grondstoffen vermeldt is beperkt tot vijf per | premières est limité à cinq par autorisation. |
vergunning. Deze aanvraag kan eveneens worden ingediend door een | Cette demande peut également être introduite par un système |
informaticasysteem volgens de voorwaarden meegedeeld bij ministeriële | informatique selon les conditions communiquées par circulaire |
omzendbrief. In dat geval wordt de retributie op 300 BF per aanvraag | ministérielle. Dans ce cas la redevance est portée à 300 FB par |
gebracht. | demande. |
Art. 3.Voor elke aanvraag voor het bekomen van een boekje van 100 |
Art. 3.Pour toute demande pour l'obtention d'un carnet de 100 bons |
bons bedoeld in artikel 16 van het hoger vermelde besluit van 31 | visés à l'article 16 de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 précité et |
december 1930 en in artikel 11 van het hoger vermelde besluit van 22 | à l'article 11 de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 précité, une |
januari 1998 is een retributie van 500 BF verschuldigd. | redevance de 500 FB est due. |
Art. 4.De retributies die verschuldigd zijn krachtens de bepalingen |
Art. 4.Les redevances dues en vertu des dispositions du présent |
van dit besluit moeten gestort worden of overgedragen worden op een | arrêté doivent être versées ou transférées à un numéro de compte |
postgirorekeningnummer dat tot dat doel bestemd is; het | chèque postal destiné à cette fin; le numéro d'immatriculation et, |
inschrijvingsnummer, en voor de uitvoerders en invoerders, een | pour les exportateurs et importateurs, un numéro d'ordre différent |
volgnummer verschillend voor iedere aanvraag, moeten vermeld worden op | pour chaque demande, doivent être mentionnés sur le bulletin de |
het overschrijvingsbulletin. | virement. |
Art. 5.De aanvragen bedoeld in de artikelen 1, 2 en 3 van dit besluit |
Art. 5.Les demandes visées aux articles 1er, 2 et 3 du présent arrêté |
zijn slechts ontvankelijk indien het bewijs van betaling van de | ne sont recevables que si la preuve du paiement de la redevance, fixée |
retributie, vastgesteld in deze artikelen, bijgevoegd is. | par ces articles, y est jointe. |
Art. 6.Van de retributies worden vrijgesteld, de aanvragen voor |
Art. 6.Sont exemptées de redevances, les demandes pour les |
vergunningen tot in- en uitvoer enkel bedoeld voor de verdovende | autorisations d'importation et d'exportation visant uniquement des |
middelen en psychotrope stoffen die in in vitro-diagnosekits vervat | stupéfiants et substances psychotropes contenus dans les kits de |
zijn, die de analytische standaarden en de reactiva bevatten op de | diagnostic in vitro, renfermant les standards analytiques et les |
markt gebracht om te worden gebruikt in laboratoria. | réactifs mis sur le marché pour être utilisés dans des laboratoires. |
Art. 7.Onze Minister belast met Volksgezondheid is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre chargé de la Santé publique est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Volksgezondheid, | Le Ministre chargé de la Santé publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |