Koninklijk besluit tot oprichting en regeling van de sociale dienst van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, en vaststelling van de samenstelling van zijn sociaal comité | Arrêté royal créant et organisant le service social du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et fixant la composition de son comité social |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot oprichting en regeling van de | 18 JUIN 1998. - Arrêté royal créant et organisant le service social du |
sociale dienst van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, en | Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et fixant la |
vaststelling van de samenstelling van zijn sociaal comité | composition de son comité social |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 13; | autorités, notamment l'article 13; |
Gelet op het protocol nr 253 van 20 december 1996 waarin de conclusies | Vu le protocole n° 253 du 20 décembre 1996 dans lequel sont consignées |
zijn opgenomen van de onderhandeling binnen het Comité van de | les conclusions de la négociation au sein du Comité des services |
federale, communautaire en gewestelijke overheidsdiensten; | publics nationaux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juillet 1996; |
1996; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 oktober 1996; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 octobre 1996; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 octobre 1996; |
oktober 1996; | |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Algemene Bepalingen | Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
- Ministerie : het Ministerie van Middenstand en Landbouw, met | - Ministère : le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, y |
inbegrip van de wetenschappelijke instellingen die ervan afhangen, | compris les établissements scientifiques qui en relèvent; |
- Minister : de Minister die bevoegd is voor middenstand, landbouw of | - Ministre : le ministre qui a dans ses attributions l'agriculture, |
een van deze materies. | les classes moyennes ou l'une de ces matières. |
Art. 2.Bij het Bestuur der Algemene Diensten van het Ministerie van |
Art. 2.Il est créé un service social auprès de l'Administration des |
Middenstand en Landbouw wordt een sociale dienst opgericht. | Services généraux du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. |
Art. 3.De werking van de sociale dienst heeft betrekking op de |
Art. 3.L'action du service social s'étend aux personnes suivantes, |
volgende personen, voorzover deze geen voordelen van een andere | pour autant qu'elles ne bénéficient pas d'avantages accordés par un |
sociale dienst of werkgever kunnen verkrijgen : | autre service social ou employeur : |
1° de personeelsleden van het Ministerie, zonder onderscheid van | 1° les membres du personnel du Ministère, sans distinction de statut |
statuut of dienstverbintenis; | ou de régime d'engagement; |
2° de kabinetsleden van de Minister, aan wie in deze hoedanigheid als | 2° les membres du cabinet du Ministre qui perçoivent en tant que tels |
wedde geldende toelagen, kabinetstoelagen of vergoedingen worden | les allocations tenant lieu de traitement, allocations de cabinet ou |
toegekend, zoals bepaald bij art. 9, 13 en 18 van het koninklijk besluit van 20 mei 1965 betreffende de samenstelling en de werking van de ministeriële kabinetten en betreffende het personeel van de ministeries aangewezen om van het kabinet van de voorzitter of van een lid van de Regering van een Gemeenschap of een Gewest deel uit te maken; 3° de personeelsleden van de instellingen en rechtspersonen die rechtstreeks meewerken aan de opdracht van het Ministerie en aangewezen zijn door de Minister, voor zover deze instellingen en rechtspersonen de financiële lasten dragen van de sociale prestaties waarop die personeelsleden recht hebben en voor zover deze anderzijds geen geldelijke of andere voordelen krijgen van hun eigen werkgever voor dezelfde sociale prestaties; 4° de personeelsleden die op het ogenblik van hun pensionering personeelsleden van het Ministerie waren; | indemnités prévues aux articles 9, 13 et 18 de l'arrêté royal du 20 mai 1965 relatif à la composition et au fonctionnement des cabinets ministériels et au personnel des ministères appelé à faire partie du cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région; 3° les membres du personnel des institutions et personnes morales apportant directement leur concours à l'exécution des missions du Ministère et désignées par le Ministre, pour autant que ces institutions et personnes morales supportent la charge financière des prestations sociales dont bénéficient ces membres du personnel et que ceux-ci ne reçoivent pas par ailleurs des avantages pécuniaires ou autres de leur propre employeur pour les mêmes prestations sociales; 4° les agents admis à la retraite alors qu'ils étaient membres du personnel du Ministère; |
5° de weduwen en de weduwnaars van wie de echtgenoot op het ogenblik | 5° les veuves et veufs dont le conjoint appartenait au moment de son |
van zijn overlijden tot een van de sub 1° tot 4° vermelde categorieën | décès à l'une des catégories visée aux points 1° à 4°, ainsi que les |
behoorde, alsook de wezen van deze overleden echtgenoot; | orphelins de ce conjoint décédé; |
6° de echtgenoten en de kinderen ten laste van de personen die tot een | 6° les conjoints et enfants à charge des personnes appartenant à une |
van de sub 1° tot en met 4° bedoelde categorieën behoren; de personen | des catégories citées aux points 1° à 4° ci-dessus. Sont assimilées |
van het andere geslacht die kunnen aantonen dat hun echtelijk | aux conjoints les personnes de l'autre sexe qui peuvent établir que |
samenleven met het personeelslid erkend is door de fiscale | leur cohabitation conjugale avec le membre du personnel est reconnue |
administratie, zijn met echtgenoten gelijkgesteld. | par l'administration fiscale. |
Art. 4.De sociale dienst heeft tot doel aan de personen bedoeld in |
Art. 4.Le Service social a pour objectif de fournir aux personnes |
artikel 3 materiële en niet-materiële hulp te verschaffen, en dit | visées à l'article 3, une aide matérielle et une aide morale, et ce, |
onder de vorm van individuele of collectieve voordelen. Het algemeen | sous la forme d'avantages individuels ou collectifs. Le cadre général |
kader en de toepassingsmodaliteiten van deze voordelen worden door de | et les modalités d'application de ces avantages sont fixés par le |
Minister bepaald, na raadpleging of op voorstel van het sociaal comité | Ministre, après consultation ou sur proposition du comité social visé |
bedoeld in artikel 8. | à l'article 8. |
Deze voordelen kunnen onder meer betrekking hebben op : | Ces avantages peuvent porter notamment sur : |
1° de toekenning van een financiële hulp in geval van ziekte, | 1° l'octroi d'une aide financière en cas de maladie, de revers, de |
tegenspoed, familiale tegenslag of andere uitzonderlijke of onvoorziene omstandigheden; | malheur familial ou autres circonstances exceptionnelles et imprévues; |
2° de toekenning van een financiële hulp aan weduwen, weduwnaars, | 2° l'octroi d'une aide financière aux veuves, veufs, orphelins et |
wezen en gepensioneerden die over een klein inkomen beschikken; | pensionnés disposant de faibles revenus; |
3° de toekenning van individuele leningen zonder interest om tegemoet | 3° l'octroi de prêts individuels sans intérêt destinés à rencontrer |
te komen aan een tijdelijke, persoonlijke of familiale moeilijkheid of | une difficulté personnelle ou familiale temporaire, ou à créer les |
tot het scheppen van voorwaarden voor een duurzame verbetering van de | conditions d'une amélioration durable de la situation matérielle des |
materiële toestand van de begunstigden; | bénéficiaires; |
4° het aanbod om een aanvullende groepsverzekering aan te gaan inzake | 4° l'offre de la souscription à une assurance collective |
opneming in het ziekenhuis bij ziekte of ongeval; | complémentaire en matière d'hospitalisation pour maladie ou accident; |
5° maatregelen ter ondersteuning van het gezinsleven, inzonderheid ten | 5° des mesures visant à soutenir la vie de famille, notamment en |
gunste van jonge ouders en kinderen; | faveur des jeunes parents et des enfants; |
6° de preventie en de begeleiding ter bestrijding van overkreditering | 6° la prévention et la guidance pour lutter contre le surendettement |
evenals alcoholisme, druggebruik en enige andere verslaving; | ainsi que l'alcoolisme, la consommation de drogues et toute autre assuétude; |
7° het aanwenden en het toekennen van middelen, zodat de | 7° la mise en oeuvre ou l'octroi de moyens afin de permettre aux |
personeelsleden die het wensen hun middagmaal kunnen nemen of een | agents qui le désirent de prendre leur repas de midi ou de consommer |
dorstlessende drank in de nabijheid van hun werk kunnen gebruiken; | une boisson désaltérante à proximité des lieux de travail; |
8° het organiseren en ondersteunen van collectieve activiteiten i.v.m. | 8° l'organisation et le soutien d'activités collectives de loisirs, |
vrijetijdsbesteding, cultuur en sport. | culturelles ou sportives. |
De financiële tussenkomsten worden verleend binnen de perken van de | Les interventions financières sont accordées dans la limite des |
beschikbare kredieten. | crédits disponibles. |
Art. 5.De Minister kan, op voorstel of na raadpleging van het sociaal |
Art. 5.Le Ministre peut, sur proposition ou après consultation du |
comité bedoeld in artikel 8, beslissen om het leveren van bepaalde | comité social visé à l'article 8, décider de confier l'accomplissement |
prestaties, met uitsluiting van die bedoeld in artikel 4, 1° tot en | de certaines prestations à une ou plusieurs institutions, à |
met 4°, toe te vertrouwen aan één of meer instellingen. | l'exception de celles prévues à l'article 4, 1° à 4°. |
Om hiervoor in aanmerking te komen, moet een instelling aan de | Afin d'entrer en ligne de compte, une institution doit satisfaire aux |
volgende voorwaarden voldoen : | conditions suivantes : |
- opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, openbare instelling of instelling van openbaar nut, met als voornaamste doelstelling het verwezenlijken van de opdrachten van de sociale dienst; - hoofdzakelijk ten gunste van het personeel uit de federale openbare sector zijn opgericht en beschikken over de organen van beheer die deze specificiteit tot uiting brengen; - zonder onderscheid aan alle begunstigden opgesomd in artikel 3 de toegang verlenen tot de georganiseerde diensten of activiteiten; - zich onderwerpen aan werkingsregels en aan administratieve en budgettaire controleprocedures vastgelegd in een bijzondere overeenkomst afgesloten met de minister. | - avoir été créée en tant qu'association sans but lucratif, organisme public ou établissement d'utilité publique, ayant pour objectif principal la réalisation des missions du service social; - avoir été constituée au profit principal du personnel du secteur public fédéral, et posséder des organes de gestion traduisant cette spécificité; - permettre à tous les bénéficiaires cités à l'article 3, sans aucune discrimination, d'avoir accès aux services ou activités mis sur pied; - se soumettre à des règles de fonctionnement et à des procédures de contrôle administratif et budgétaire fixées dans une convention particulière conclue avec le ministre. |
Art. 6.De sociale dienst stelt met betrekking tot zijn werking een |
Art. 6.Le service social rédige, au sujet de son action, un |
vademecum op waarin de sociale voordelen met bedragen en | vade-mecum faisant état des avantages sociaux ainsi que de leurs taux |
toekenningsvoorwaarden worden opgenomen. Dit vademecum wordt ter | et de leurs modalités d'octroi. Ce vade-mecum est mis à la disposition |
beschikking gesteld van iedere persoon bedoeld in artikel 3. | de toute personne visée à l'article 3. |
Art. 7.De sociale dienst ontvangt de aanvragen tot het verkrijgen van |
Art. 7.Le service social reçoit les demandes d'obtention des |
voordelen, stelt de dossiers samen, en volgt elke zaak op. | avantages, constitue les dossiers et assure le suivi de chaque affaire. |
Het sociaal comité | Le comité social |
Art. 8.Bij de sociale dienst wordt een sociaal comité opgericht dat |
Art. 8.Il est institué auprès du service social un comité social qui |
als taak heeft om te beslissen omtrent de aanvragen tot het verkrijgen | a pour tâche de statuer sur les demandes d'obtention des avantages |
van de voordelen bedoeld in dit besluit. | prévus par le présent arrêté. |
De aanvrager kan bij de Minister beroep instellen tegen de beslissing | Le demandeur a la faculté d'introduire un recours auprès du Ministre |
over zijn aanvraag. Dit beroep heeft geen schorsende werking. | contre la décision prise à l'égard de sa demande. Ce recours n'est pas |
De Minister beslist na het sociaal comité te hebben geraadpleegd. | suspensif. Le Ministre statue après avoir consulté le comité social. |
Art. 9.De Minister bepaalt het aantal effectieve en plaatsvervangende |
Art. 9.Le Ministre détermine le nombre de membres effectifs et |
leden van het sociaal comité. | suppléants du comité social. |
De leden worden voor drie jaar benoemd door de Minister, voor de ene | Les membres sont nommés par le Ministre pour trois ans, pour moitié |
helft op voordracht van de administratie van het Ministerie, voor de | sur présentation de l'administration du Ministère, et pour moitié sur |
andere helft op voordracht van de vakbondsorganisaties die | présentation des organisations syndicales représentées au sein des |
vertegenwoordigd zijn in de basisoverlegcomités van het Ministerie. | comités de concertation de base du Ministère. |
De leden worden benoemd onder de personeelsleden die ten minste één | Les membres sont nommés parmi les membres du personnel qui comptent au |
jaar dienst hebben bij het Ministerie. In de mate van het mogelijke | moins un an de service au Ministère. Dans la mesure du possible, la |
weerspiegelt de samenstelling van het sociaal comité de | composition du comité social reflétera la diversité des entités |
verscheidenheid van de bestuurseenheden van het Ministerie. | administratives du Ministère. |
Er wordt tevens rekening gehouden met de bepalingen van de wet van 20 | Il est également tenu compte des dispositions de la loi du 20 juillet |
juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen | 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes |
en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid. | dans les organes possédant une compétence d'avis. |
Art. 10.De voorzitter en ondervoorzitter van het sociaal comité |
Art. 10.Le président et le vice-président du comité social sont |
worden voor drie jaar benoemd door de Minister, beurtelings de ene voorgedragen door de administratie, de andere door de vakbondsorganisaties bedoeld in artikel 9. Indien de voorzitter of de ondervoorzitter zijn mandaat niet kan voltooien, wordt hij opgevolgd door een lid van het sociaal comité, voorgedragen op dezelfde wijze als zijn voorganger. Art. 11.Het sociaal comité stelt een huishoudelijk reglement op, dat het ter goedkeuring aan de Minister voorlegt. In geval van staking van de stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Het secretariaat van de vergaderingen van het sociaal comité wordt waargenomen door de maatschappelijke assistenten van het Ministerie, die de op de agenda geplaatste zaken hebben onderzocht. Zij nemen zonder stemrecht aan de vergaderingen deel. |
nommés pour trois ans par le Ministre, sur présentation en alternance de l'administration et des organisations syndicales visées à l'article 9. Au cas où le président ou le vice-président ne peuvent terminer leur mandat, celui-ci est achevé par un membre du comité social, présenté de la même manière que son prédécesseur. Art. 11.Le comité social rédige un règlement d'ordre intérieur, qu'il soumet à l'approbation du Ministre. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. Le secrétariat des réunions du comité social est assuré par les assistants sociaux du Ministère qui ont examiné les affaires mises à l'ordre du jour. Ils participent aux réunions, sans voix délibérative. |
Art. 12.Het sociaal comité deelt zijn beslissingen en adviezen aan de |
Art. 12.Le comité social communique ses décisions et avis au |
Minister mee. Het legt hem jaarlijks een werkingsverslag en een | Ministre. Il lui soumet chaque année un rapport d'activité et une |
voorstel van begroting voor. De Minister geeft gevolg aan de adviezen | proposition de budget. Le Ministre donne suite aux avis et |
en voorstellen van het comité binnen dertig dagen na de mededeling | propositions du comité dans les trente jours de leur communication et |
ervan, en geeft het comité kennis van zijn beslissing. | informe le comité de sa décision. |
Overgangs- en slotbepalingen | Dispositions transitoires et finales |
Art. 13.Het eerste mandaat van voorzitter wordt vervuld door een lid |
Art. 13.Le premier mandat de président est accompli par un membre |
voorgedragen door het bestuur; dat van ondervoorzitter wordt vervuld | proposé par l'administration; celui de vice-président est accompli |
gedurende dezelfde periode door een lid voorgedragen door de | pendant le même terme par un membre proposé par les organisations |
vakbondsorganisaties. | syndicales. |
Art. 14.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de personeelsleden |
Art. 14.A titre transitoire, sont assimilés aux agents retraités |
die op het ogenblik van hun pensionering deel uitmaakten van een van | visés à l'article 3, 4°, les agents admis à la retraite alors qu'ils |
de volgende, vroegere overheidsinstellingen, gelijkgeschakeld met de | faisaient partie de l'une des anciennes institutions suivantes : |
gepensioneerde personeelsleden bedoeld in artikel 3, 4° : | |
- het Ministerie van Middenstand; | - le Ministère des Classes moyennes; |
- het Ministerie van Landbouw; | - le Ministère de l'Agriculture; |
- de Nationale Dienst voor de Afzet van Land- en Tuinbouwprodukten; | - l'Office national des Débouchés agricoles et horticoles; |
- het Economisch en Sociaal Instituut voor de Middenstand; | - l'Institut économique et social des Classes moyennes; |
- de Nationale Zuiveldienst. | - l'Office national du Lait et de ses Dérivés. |
Voor de eerste vier overheidsinstellingen waarvan sprake in vorig lid, | Pour les quatre premiers organismes cités à l'alinéa précédent, sont |
komen ook de gepensioneerden, weduwen en weduwnaars van de voor 1 | également pris en considération les pensionnés, veuves et veufs |
januari 1995 geregionaliseerde diensten in aanmerking. | relevant des services régionalisés avant 1995. |
Art. 15.Ter uitvoering van artikel 9 wordt wat de duur van de dienst |
Art. 15.Pour l'exécution de l'article 9, la durée des fonctions prend |
betreft rekening gehouden met de diensttijd als personeelslid in een | en compte le temps passé en qualité d'agent de l'une des anciennes |
van de vroegere overheidsinstellingen opgesomd in artikel 14, alsook in : | institutions énumérées à l'article 14, ainsi que de : |
- de Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw; | - l'Office Belge pour l'Economie et l'Agriculture; |
- het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in | - l'Institut pour l'Encouragement de la Recherche dans l'Industrie et |
Nijverheid en Landbouw. | l'Agriculture. |
Art. 16.Het besluit van de Regent van 26 juli 1947 houdende |
Art. 16.L'arrêté du Régent du 26 juillet 1947 portant création d'un |
oprichting van een sociale dienst bij het Ministerie van Economische | service social au sein du Ministère des Affaires économiques et des |
Zaken en Middenstand en het ministerieel besluit van 1 december 1948 | Classes moyennes et l'arrêté ministériel du 1er décembre 1948 réglant |
houdende de regeling van de organisatie en de werking van de sociale | l'organisation et le fonctionnement du service social du Ministère des |
dienst bij het Ministerie van Economische Zaken en Middenstand worden | Affaires économiques et des Classes moyennes sont abrogés. |
opgeheven. Art. 17.Het besluit van de Regent van 15 maart 1949 houdende |
Art. 17.L'arrêté du Régent du 15 mars 1949 portant création d'un |
oprichting van een sociale dienst bij het Ministerie van Landbouw en | service social au Ministère de l'Agriculture et l'arrêté ministériel |
het ministerieel besluit van 16 maart 1949 tot regeling der inrichting | du 16 mars 1949 règlant l'organisation et le fonctionnement du service |
en werking van de sociale dienst bij het Ministerie van Landbouw | social au Ministère de l'Agriculture sont abrogés. |
worden opgeheven. | |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996. |
Art. 19.De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 19.Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |