← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de vergoeding voor werkelijke onderzoekskosten "
Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de vergoeding voor werkelijke onderzoekskosten | Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais réels d'enquête |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige | 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | |
betreffende de vergoeding voor werkelijke onderzoekskosten | personnel des services de police concernant l'indemnité pour frais |
réels d'enquête | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); | personnel des services de police (PJPol); |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 299/8 van het | Vu le protocole de négociation n° 299/8 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 25 oktober 2012; | les services de police, conclu le 25 octobre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 10 augustus 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 10 août 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, d.d. 25 januari 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 25 janvier 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2013; |
februari 2013; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op advies 53.508/2 van de Raad van State, gegeven op 12 juni | Vu l'avis 53.508/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2013 en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de |
van Justitie, | la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel XI.IV.4, § 1, RPPol worden de woorden « met |
Article 1er.Dans l'article XI.IV.4, § 1er, PJPol, les mots « , à |
uitsluiting van artikel XI.IV.105 » ingevoegd tussen de woorden « | l'exclusion de l'article XI.IV.105 » sont insérés entre les mots « |
bedoeld in hoofdstuk VII van deze titel » en de woorden « of waarvan | visé au chapitre VII du présent titre » et les mots « , ou celles dont |
de terugbetaling als gerechtskosten niet kan verkregen worden ». | le remboursement ne peut pas être obtenu à titre de frais de justice |
Art. 2.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
». Art. 2.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
kansen, | des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |