← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel | structuré à deux niveaux, l'article 93, § 1er, alinéa 3, modifié par |
93, § 1, derde lid, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2006; | la loi du 20 juin 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux |
organisatie en de bevoegdheden van de federale politie; | compétences de la police fédérale; |
Gelet op het protocol nr. 304/7 van het onderhandelingscomité voor de | Vu le protocole n° 304/7 du comité de négociation pour les services de |
politiediensten, gesloten op 25 oktober 2012; | police, conclu le 25 octobre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 oktober 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 octobre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor | 2012; |
Ambtenarenzaken, d.d. 15 maart 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 15 |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 april 2013; | mars 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013; |
Gelet op advies 53.450/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni | Vu l'avis 53.450/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne |
Interne Dienst voor preventie en bescherming op het Werk, artikel 16, eerste lid; | pour la Prévention et la Protection au Travail, l'article 16, alinéa 1er; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de |
van Justitie, | la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14 |
Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14 |
november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de | novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police |
federale politie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | fédérale, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : | a) le 6° est remplacé par ce qui suit : |
« 6° de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; »; | « 6° le service interne de prévention et de protection au travail; »; |
b) het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende : | b) l'alinéa est complété par un 7° rédigé comme suit : |
« 7° een secretariaat. ». | « 7° un secrétariat. ». |
Art. 2.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de |
Art. 2.Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, le 5° est |
bepaling onder 5° opgeheven. | abrogé. |
Art. 3.In artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 17, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in de bepaling onder 8° worden de woorden « de interne relaties en | a) au 8°, les mots « les relations internes et l'accompagnement |
de psychosociale begeleiding » vervangen door de woorden « de inter- | psychosocial » sont remplacés par les mots « le soutien inter et intra |
en intrapersoonlijke en sociale ondersteuning »; | personnel et social »; |
b) in de bepaling onder 11° worden de woorden « en van de dienst voor | b) au 11°, les mots « et du service pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk » opgeheven. | protection au travail » sont abrogés. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2013. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |