Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/07/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de federale politie SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police fédérale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel structuré à deux niveaux, l'article 93, § 1er, alinéa 3, modifié par
93, § 1, derde lid, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2006; la loi du 20 juin 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2006 relatif à l'organisation et aux
organisatie en de bevoegdheden van de federale politie; compétences de la police fédérale;
Gelet op het protocol nr. 304/7 van het onderhandelingscomité voor de Vu le protocole n° 304/7 du comité de négociation pour les services de
politiediensten, gesloten op 25 oktober 2012; police, conclu le 25 octobre 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 25 oktober 2012; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 25 octobre
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor 2012;
Ambtenarenzaken, d.d. 15 maart 2013; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 15
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 april 2013; mars 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013;
Gelet op advies 53.450/2 van de Raad van State, gegeven op 17 juni Vu l'avis 53.450/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2013, en
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de Considérant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au Service interne
Interne Dienst voor preventie en bescherming op het Werk, artikel 16, eerste lid; pour la Prévention et la Protection au Travail, l'article 16, alinéa 1er;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de
van Justitie, la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 14

Article 1er.A l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 14

november 2006 betreffende de organisatie en de bevoegdheden van de novembre 2006 relatif à l'organisation et aux compétences de la police
federale politie, worden de volgende wijzigingen aangebracht : fédérale, les modifications suivantes sont apportées :
a) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : a) le 6° est remplacé par ce qui suit :
« 6° de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; »; « 6° le service interne de prévention et de protection au travail; »;
b) het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 7°, luidende : b) l'alinéa est complété par un 7° rédigé comme suit :
« 7° een secretariaat. ». « 7° un secrétariat. ».

Art. 2.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de

Art. 2.Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, le 5° est

bepaling onder 5° opgeheven. abrogé.

Art. 3.In artikel 17 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 3.Dans l'article 17, du même arrêté, les modifications suivantes

wijzigingen aangebracht : sont apportées :
a) in de bepaling onder 8° worden de woorden « de interne relaties en a) au 8°, les mots « les relations internes et l'accompagnement
de psychosociale begeleiding » vervangen door de woorden « de inter- psychosocial » sont remplacés par les mots « le soutien inter et intra
en intrapersoonlijke en sociale ondersteuning »; personnel et social »;
b) in de bepaling onder 11° worden de woorden « en van de dienst voor b) au 11°, les mots « et du service pour la prévention et la
preventie en bescherming op het werk » opgeheven. protection au travail » sont abrogés.

Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 juli 2013. Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité
Kansen, des chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
^