← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten en -kentekens ten behoeve van beroepsjournalisten en persbedrijven "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten en -kentekens ten behoeve van beroepsjournalisten en persbedrijven | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 12 avril 1965 instituant des documents et signes d'identification à l'usage des journalistes professionnels et des entreprises de presse |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
18 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 JUILLET 2008. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 12 april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten | du 12 avril 1965 instituant des documents et signes d'identification à |
en -kentekens ten behoeve van beroepsjournalisten en persbedrijven | l'usage des journalistes professionnels et des entreprises de presse |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l' article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 30 december 1963 betreffende de erkenning en de | Vu la loi du 30 décembre 1963 relative à la reconnaissance et à la |
bescherming van de titel van beroepsjournalist; | protection du titre de journaliste; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 1965 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 12 avril 1965 instituant des documents et signes |
identificatiedocumenten en -kentekens ten behoeve van | d'identification à l'usage des journalistes professionnels et des |
beroepsjournalisten en persbedrijven, gewijzigd bij Koninklijke | entreprises de presse, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre |
besluiten van 14 december 1976, 21 april 1982, 10 juli 1984, 20 | 1976, 21 avril 1982, 10 juillet 1984, 20 février 1987, 11 décembre |
februari 1987, 11 december 1991 en 12 oktober 2006; | 1991 et 12 octobre 2006; |
Gezien de beraadslaging nummer 35/2006 van 20 december 2006 en de | Considérant la délibération numéro 35/2006 du 20 décembre 2006 et la |
beraadslaging nummer 01/2007 van 17 januari 2007 van de Commissie voor | délibération numéro 01/2007 du 17 janvier 2007 de la Commission de la |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; | protection de la vie privée; |
Gelet op het advies 44.516/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juni | Vu l'avis 44.516/2 du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2008, en |
2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken, | 2003; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het eerste lid van artikel 3 van het koninklijk besluit |
Article 1er.A l'alinéa premier de l'article 3 de l'arrêté royal du 12 |
van 12 april 1965 tot instelling van identificatiedocumenten en | avril 1965 instituant des documents et signes d'identification à |
-kentekens ten behoeve van beroepsjournalisten en persbedrijven | l'usage des journalistes professionnels et des entreprises de presse, |
vervallen de woorden « diens identificatienummer van het Rijksregister | les mots « son numéro d'identification du Registre national ou, pour |
of voor de buitenlandse journalisten, het nummer van hun | les journalistes étrangers, le numéro de leur document d'identité » |
identiteitsbewijs ». | sont supprimés. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 januari 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 17 janvier 2007. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |