Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 18 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 18 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale | l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation, notamment |
inzonderheid op artikel 19, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
12 april 2005, artikel 19ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van | l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 12 avril 2005, l'article |
12 februari 2005 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 | 19 ter, inséré par l'arrêté royal du 12 avril 2005 et modifié par |
februari 2006, artikel 20, artikel 21, gewijzigd bij de koninklijke | l'arrêté royal du 2 février 2006, l'article 20, l'article 21, modifié |
besluiten van 12 april 2005 en 2 februari 2006, artikel 22 en artikel | par les arrêtés royaux des 12 avril 2005 et du 2 février 2006, |
23, gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 februari 2006; | l'article 22 et l'article 23, modifié par l'arrêté royal du 2 février 2006; |
Overwegende dat dient voorzien te worden in de bescherming van de | Considérant qu'il faut pourvoir à la protection du titulaire d'une |
houder van een staffunctie wiens evaluator niet is overgegaan tot zijn | fonction d'encadrement dont l'évaluateur n'a pas procédé à |
evaluatie; | l'évaluation; |
Dat inderdaad zonder deze bescherming de houder van een staffunctie | Que sans cette protection, le titulaire d'une fonction d'encadrement |
geen aanspraak zou kunnen maken op een herintegratievergoeding; | ne pourrait en effet pas prétendre à une "indemnité de réintégration"; |
Overwegende dat omwille van de rechtszekerheid en teneinde alle | Considérant que, pour des raisons de sécurité juridique et afin |
misverstanden te vermijden, expliciet dient opgenomen te worden dat de | d'éviter tout malentendu, il faut reprendre explicitement que l'âge de |
pensioenleeftijd van de mandaathouders vastligt op 65 jaar; | la pension des titulaires de mandat est fixé à 65 ans; |
Overwegende dat het aangewezen is te verduidelijken wat het resultaat | Considérant qu'il est indiqué de préciser quel est le résultat d'un |
is van een beroep in het voordeel van de verzoeker bij een | recours favorable au requérant dans le cas d'une évaluation |
tussentijdse evaluatie met vermelding "onvoldoende"; | intermédiaire avec mention "insuffisant"; |
Overwegende dat de eerste procedures voor de evaluatie van de houders | Considérant que les premières procédures pour l'évaluation des |
van een staffunctie gestart zijn en het evaluatieproces zijn geplande | titulaires d'une fonction d'encadrement ont débuté et que le processus |
verloop volgt; | d'évaluation suit le déroulement prévu; |
Dat het derhalve noodzakelijk is invulling te geven aan de begrippen | Qu'il est dès lors indispensable de donner un contenu aux notions |
"beëindigingvergoeding" en "herintegratievergoeding" vermeld in | "indemnité de départ" et "indemnité de réintégration" mentionnées |
respectievelijk de artikelen 21, § 2, en 24, § 1 van voormeld | respectivement dans les articles 21, § 2, et 24, § 1er de l'arrêté |
koninklijk besluit van 29 oktober 2001; | royal précité du 29 octobre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2006; |
Gelet op het protocol nr. 553 van 23 maart 2006 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 553 du 23 mars 2006 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies 40.369/3 van de Raad van State, gegeven op 23 mei | Vu l'avis 40.369/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2006 en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1erter, alinéa 1erter, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement |
federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de |
overheidsdiensten, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 april | programmation, remplacé par l'arrêté royal du 12 avril 2005, il est |
2005, wordt een § 9 ingevoegd, luidende : | inséré un § 9, rédigé comme suit : |
« § 9. Indien de houder van de staffunctie geen eindevaluatie heeft | « § 9. Si le titulaire d'une fonction d'encadrement n'a pas reçu |
gekregen, wordt hem van rechtswege de vermelding "voldoende" | d'évaluation finale, la mention "satisfaisant" lui est attribuée de |
toegekend. ». | plein droit. ». |
Art. 2.In artikel 19ter, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 19ter, § 4, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 april 2005 en gewijzigd | par l'arrêté royal du 12 avril 2005 et modifié par l'arrêté royal du 2 |
bij het koninklijk besluit van 2 februari 2006, worden de woorden « | février 2006, les mots « Lorsque le recours est introduit contre une |
Indien het beroep is ingesteld tegen een tussentijdse evaluatie met | évaluation intermédiaire avec mention "insuffisant", la décision |
vermelding "onvoldoende", dan bestaat de beslissing in het voordeel | favorable au requérant est le retrait de ladite mention. » sont |
van de verzoeker uit de intrekking van deze vermelding. » ingevoegd | insérés entre les mots « En cas de partage des voix, la décision est |
tussen de woorden « Bij staking van stemmen valt de beslissing in het | considérée comme favorable au requérant. » et les mots « Lorsque le |
voordeel van de verzoeker. » en de woorden "Indien het beroep | recours est introduit contre une évaluation finale avec mention |
ingesteld is tegen een eindevaluatie met vermelding "onvoldoende", ». | "insuffisant", ». |
Art. 3.Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 3.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, est complété comme |
als volgt : | suit : |
« en wanneer de houder van de staffunctie de leeftijd van 65 jaar bereikt. ». | « et lorsque le titulaire de la fonction d'encadrement atteint l'âge de 65 ans. ». |
Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 4.L'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 12 april 2005 en 2 februari 2006, wordt vervangen als | des 12 avril 2005 et du 2 février 2006, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 21.§ 1. Wanneer de evaluatie, bedoeld in artikel 16, eerste |
« Art. 21.§ 1er. Si l'évaluation visée à l'article 16, alinéa 1er, |
lid, leidt tot een vermelding "onvoldoende", eindigt het mandaat op de | conduit à une mention "insuffisant", le mandat prend fin le premier |
eerste dag van de maand na die waarin de vermelding werd toegekend. | jour du mois qui suit celui de l'attribution de la mention. |
§ 2. De houder van een staffunctie van wie het mandaat werd beëindigd | § 2. Le titulaire d'une fonction d'encadrement dont le mandat a pris |
omwille van een vermelding "onvoldoende" en die geen beroepsinkomen of | fin par suite d'une mention "insuffisant" et qui ne bénéficie et ne |
rustpensioen geniet of zou kunnen genieten, ontvangt een | pourrait pas bénéficier d'aucun revenu professionnel ou d'aucune |
beëindigingvergoeding. | pension de retraite reçoit une indemnité de départ. |
§ 3. De beëindigingvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de | § 3. L'indemnité de départ est égale à un douzième de la rémunération |
jaarlijkse bezoldiging van de houder van de staffunctie. | annuelle du titulaire de la fonction d'encadrement. |
Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die | Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait |
verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend | été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté |
overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 | royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
fixant leur traitement. | |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | Selon que la mention "insuffisant" est attribuée lors de l'évaluation |
Naargelang de vermelding "onvoldoende" wordt toegekend bij de | finale, lors de la deuxième évaluation intermédiaire ou lors de la |
eindevaluatie, bij de tweede tussentijdse evaluatie of bij de eerste | première évaluation intermédiaire, le titulaire de la fonction |
tussentijdse evaluatie, verkrijgt de houder van de staffunctie negen | d'encadrement obtient neuf fois, six fois ou trois fois l'indemnité de |
maal, zes maal of drie maal de beëindigingvergoeding, berekend | départ calculée conformément aux alinéas le et 2. |
overeenkomstig het eerste en het tweede lid. | L'indemnité de départ est liquidée mensuellement moyennant |
De beëindigingvergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits | l'introduction chaque mois par l'intéressé d'une déclaration sur |
maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op | l'honneur dans laquelle il apparaît que pour la période concernée, il |
eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken periode geen | n'a bénéficié ni de revenus professionnels, ni d'une pension au sens |
beroepsinkomen, of rustpensioen heeft genoten zoals bepaald in § 2. | du § 2. Si l'intéressé a introduit une fausse déclaration sur |
Indien door de belanghebbende een valse verklaring op eer wordt | |
afgelegd, is deze een bedrag verschuldigd dat overeenstemt met de | l'honneur, il est redevable d'un montant qui correspond à l'indemnité |
onterecht uitgekeerde beëindigingvergoeding. ». | de départ. ». |
Art. 5.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "De |
Art. 5.A l'article 22 du même arrêté, les mots "Les dispositions en |
bepalingen inzake reaffectatie voorzien in artikel 21, § 3, zijn in | matière de réaffectation prévues à l'article 21, § 3, sont également |
dit geval eveneens van toepassing. » geschrapt. | applicables dans ce cas. » sont supprimés. |
Art. 6.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 6.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 februari 2006, wordt vervangen als volgt : | février, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 23.§ 1. De houder van een staffunctie van wie de eindevaluatie |
« Art. 23.§ 1er. Le titulaire d'une fonction d'encadrement dont |
aanleiding heeft gegeven tot de vermelding "zeer goed" of "voldoende" | l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon" ou à la |
en die, na deelname aan een nieuwe vergelijkende selectie geen nieuw | mention "satisfaisant" et qui, après la participation à une nouvelle |
mandaat krijgt of van wie de staffunctie niet meer vacant wordt | sélection comparative, ne reçoit pas un nouveau mandat ou dont la |
verklaard, ontvangt een herintegratievergoeding. | fonction d'encadrement n'est plus déclarée vacante reçoit une |
§ 2. De herintegratievergoeding is gelijk aan een twaalfde van de | indemnité de réintégration. |
jaarlijkse bezoldiging van de houder van de staffunctie. | § 2. L'indemnité de réintégration est égale à un douzième de la |
Onder jaarlijkse bezoldiging, moet worden verstaan : de wedde die | rémunération annuelle du titulaire de la fonction d'encadrement. |
verschuldigd had moeten zijn voor twaalf maanden, berekend | Par rémunération annuelle, il faut entendre : le traitement qui aurait |
overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 | été dû pour douze mois, calculé conformément à l'article 3 de l'arrêté |
betreffende de weging van de management- en staffuncties in de | royal du 11 juillet 2001 relatif à la pondération des fonctions de |
federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. | management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et |
fixant leur traitement. | |
§ 3. In afwijking van § 2 bestaat voor de in artikel 12 vermelde | § 3. Par dérogation au § 2, pour le titulaire d'une fonction |
houder van een staffunctie de herintegratievergoeding uit een | d'encadrement visé à l'article 12, l'indemnité de réintégration est |
forfaitaire som dewelke overeenstemt met één twaalfde van het verschil | égale à une somme forfaitaire qui correspond à un douzième de la |
tussen enerzijds, de wedde zoals vastgesteld in kolom 3 van artikel 3 | différence entre, d'une part, le traitement tel que fixé à la colonne |
van het koninklijk besluit van 11 juli 2001 betreffende de weging van | 3 du tableau repris à l'article 3 de l'arrêté royal du 11 juillet 2001 |
de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot | relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement |
vaststelling van hun wedde en anderzijds, het beroepsinkomen dat de | dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement, et, |
houder van de staffunctie zal genieten in de maand volgend op het | d'autre part, le revenu professionnel que le titulaire de la fonction |
einde van zijn mandaat. | d'encadrement percevra dans le mois qui suit la fin de son mandat. |
De herintegratievergoeding wordt toegekend mits het afleggen door de | L'indemnité de réintégration est liquidée moyennant l'introduction par |
betrokkene van een verklaring op eer met de vermelding van de | l'intéressé d'une déclaration sur l'honneur mentionnant le montant |
maandwedde waarop hij recht heeft of recht zou hebben bij voltijdse | mensuel du traitement auquel l'intéressé a droit ou aurait droit pour |
prestaties. | des prestations complètes. |
§ 4. Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de | § 4. Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "très bon", |
vermelding "zeer goed", verkrijgt de houder van de staffunctie bedoeld | le titulaire de la fonction d'encadrement visé au § le' obtient en un |
in § 1 door een éénmalige betaling twaalf keer de | seul paiement douze fois le montant de l'indemnité de réintégration |
herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3. | calculée conformément au § 2 ou au § 3. |
Indien de eindevaluatie aanleiding gegeven heeft tot de vermelding | Lorsque l'évaluation finale a donné lieu à la mention "satisfaisant", |
"voldoende", verkrijgt de houder van de staffunctie bedoeld in § 1 de | le titulaire de la fonction d'encadrement visé au § 1er obtient |
herintegratievergoeding berekend conform § 2 of § 3 volgens de | l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 |
volgende modaliteiten : | selon les modalités suivantes : |
1° indien hij één mandaat volbracht heeft, verkrijgt hij tien keer het | 1° s'il a accompli un seul mandat, il obtient dix fois le montant de |
bedrag van de herintegratievergoeding door een éénmalige betaling; | l'indemnité de réintégration en un seul paiement; |
2° indien hij twee of meerdere aansluitende mandaten voor dezelfde | 2° s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs dans la même |
functie volbracht heeft, verkrijgt hij twaalf keer het bedrag van de | fonction de management, il obtient douze fois le montant de |
herintegratievergoeding door een éénmalige betaling. | l'indemnité de réintégration en un seul paiement. |
§ 5. Indien de rechthebbende op de herintegratievergoeding binnen de | § 5. Si le bénéficiaire de l'indemnité de réintégration atteint l'âge |
12 maanden na het einde van zijn mandaat de pensioengerechtigde | de la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de son mandat, |
leeftijd bereikt, is § 4 van toepassing. Niettemin wordt in dat geval | le § 4 est d'application. Toutefois, en ce cas, le montant de |
het bedrag van de herintegratievergoeding, berekend conform § 2 of § | l'indemnité de réintégration calculée conformément au § 2 ou au § 3 |
3, vermenigvuldigd met het aantal maanden tussen het einde van het | est multiplié par le nombre de mois entre la fin du mandat et la date |
mandaat en de aanvang van het pensioen. ». | de prise de cours de la pension de retraite. ». |
Overgangs- en slotbetalingen | Mesures transitoires et finales |
Art. 7.De houders van een staffunctie die reeds waren aangesteld op |
Art. 7.Les titulaires d'une fonction d'encadrement qui étaient déjà |
de dag van de inwerkingtreding van dit besluit, en die tijdens hun | désignés le jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté et qui |
mandaat de leeftijd van 65 jaar bereiken, kunnen in dienst blijven na | atteignent l'âge de 65 ans pendant leur mandat, peuvent être maintenus |
de leeftijd van 65 jaar, mits het akkoord van de minister onder wie ze | en activité au-delà de l'âge de 65 ans de l'accord du ministre dont |
ressorteren, voor een duur die niet langer mag zijn dan de duur die | ils relèvent, pour une durée ne pouvant excéder celle qui reste à |
nog loopt tot aan het einde van hun mandaat. Hun mandaat kan niet meer | courir jusqu'à la fin de leur mandat. Leur mandat ne peut plus être |
worden hernieuwd in toepassing van artikel 24 van voormeld koninklijk | renouvelé en application de l'article 24 de l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 oktober 2002. | octobre 2002, précité. |
Art. 8.De houders van een staffunctie die reeds waren aangewezen op |
Art. 8.Les titulaires d'une fonction d'encadrement qui étaient déjà |
de dag van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 12 april | désignés le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 12 avril |
2005 tot invoering van een evaluatieregime voor de houders van | 2005 instituant un régime d'évaluation des titulaires des fonctions |
staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot wijziging van het | d'encadrement dans les services publics fédéraux et modifiant l'arrêté |
koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de interne audit | royal du 2 octobre 2002 relatif à l'audit interne au sein des services |
binnen de federale overheidsdiensten, en aan dewelke de vermelding | publics fédéraux, et qui ont reçu la mention "insuffisant" lors de |
"onvoldoende" is toegekend bij hun tussentijdse evaluatie, verkrijgen | leur évaluation intermédiaire, reçoivent un montant qui correspond à |
een bedrag dat overeenstemt met vier en een half maal de | cinq quatre fois et demie l'indemnité de départ, calculée conformément |
beëindigingvergoeding, berekend overeenkomstig artikel 21, § 3, eerste | |
en tweede lid, van voormeld koninklijk besluit van 2 oktober 2002, | à l'article 21, § 3, alinéas 1er et 2, de l'arrêté du 2 octobre 2002, |
zoals herschreven door dit besluit. De in het eerste lid bedoelde | précité, tel que réécrit par le présent arrêté. Les titulaires d'une |
houders van een staffunctie van wie het mandaat reeds beëindigd is op | fonction d'encadrement visés à l'alinéa les, dont le mandat a déjà |
de datum van de inwerkingtreding van dit besluit ingevolge een | pris fin à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté par suite |
vermelding "onvoldoende" toegekend bij de tussentijdse evaluatie, | d'une mention "insuffisant", attribuée lors de l'évaluation |
verkrijgen een bedrag zoals bepaald in het eerste lid. | intermédiaire, reçoivent un montant tel que prévu à l'alinéa 1er. |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |