Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIALE OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 18 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en houdende diverse bepalingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 18 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand et portant des dispositions diverses ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § |
ingevoegd bij de wet van 30 december 1988 en gewijzigd bij de wetten | 5, inséré par la loi du 30 décembre 1988 et modifié par les lois des |
van 22 december 1995, 26 juli 1996, 6 december 1996, 13 februari 1998, | 22 décembre 1995, 26 juillet 1996, 6 décembre 1996, 13 février 1998, |
15 januari 1999, 26 maart 1999, 24 december 1999, 30 december 2001, 2 | 15 janvier 1999, 26 mars 1999, 24 décembre 1999, 30 décembre 2001, 2 |
augustus 2002, 24 december 2002, 19 december 2003 en 27 december 2004; | août 2002, 24 décembre 2002, 19 décembre 2003 et 27 décembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand, modifié par les |
sector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december 2002, | arrêtés royaux des 10 décembre 2002, 31 décembre 2003, 13 septembre |
31 december 2003, 13 september 2004, 21 september 2004 en 19 januari | 2004, 21 septembre 2004 et 19 janvier 2005; |
2005; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende de besteding | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant affectation des montants |
van de bedragen gestort bij het terugvorderingsfonds bedoeld in | versés au fonds de récupération visé à l'article 71, 3°, de la loi du |
artikel 71, 3°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | portant des dispositions diverses; |
Gelet op de aanvraag die op 31 maart 2005 bij de Nationale Arbeidsraad | Vu la demande adressée le 31 mars 2005 au Conseil national du Travail |
is ingediend en gelet op het feit dat geen advies is verstrekt binnen | |
de termijn voorgeschreven in artikel 8 van de wet van 29 mei 1952 tot | et l'absence d'avis dans le délai requis par l'article 8 de la loi |
inrichting van de Nationale Arbeidsraad; | organique sur le Conseil national du Travail du 29 mai 1952; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 januari 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 janvier 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 mars 2005; |
Gelet op het advies nr. 38.521/1 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 38.521/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2005, en |
juni 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Santé publique et de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
Volksgezondheid en Onze Minister van Werk en op het advies van Onze in | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
tewerkstelling in de non-profit sector | non-marchand |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 |
houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de | |
tewerkstelling in de non-profit sector, gewijzigd bij de koninklijke | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur |
besluiten van 10 december 2002 en 31 december 2003, worden volgende | non-marchand, modifié par les arrêtés royaux des 10 décembre 2002 et |
wijzigingen aangebracht : | 31 décembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid, 1°, a) wordt vervangen als volgt : | 1° à l'alinéa 1er, 1°, le a) est remplacé comme suit : |
« a) Paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten »; | « a) Commission paritaire pour les établissements et services de santé »; |
2° het eerste lid, 1°, b) wordt vervangen als volgt : | 2° à l'alinéa 1er, 1°, le b) est remplacé comme suit : |
« b) Paritair comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector »; | « b) Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et |
des soins de santé »; | |
3° in het eerste lid, 1°, wordt een bbis ) ingevoegd, luidend als volgt : | 3° à l'alinéa 1er, 1°, un bbis ) est inséré et rédigé comme suit : |
« bbis ) Paritair comité voor de Franstalige, Duitstalige en | « bbis ) Commission paritaire pour le secteur francophone, |
bicommunautaire welzijns- en gezondheidssector »; | germanophone et bicommunautaire de l'aide sociale et des soins de |
4° in het eerste lid, 1°, i) wordt aangevuld als volgt : | santé »; 4° à l'alinéa 1er, 1°, le i) est complété comme suit : |
«, met uitzondering van de sociale werkplaatsen »; | «, à l'exception des ateliers sociaux »; |
5° het eerste lid, 1°, j) wordt vervangen als volgt : | 5° à l'alinéa 1er, 1°, le j) est remplacé comme suit : |
« j) Paritair subcomité voor de federale en bicommunautaire | « j) Sous-commission paritaire pour les organisations fédérales et |
socio-culturele organisaties »; | bicommunautaires du secteur socioculturel »; |
6° het eerste lid, 1°, l) wordt vervangen als volgt : | 6° à l'alinéa 1er, 1°, le l) est remplacé comme suit : |
« l) Paritair subcomité voor de socio-culturele sector van de | « l) Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel des |
Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest »; | Communautés française et germanophone et de la Région wallonne »; |
7° het eerste lid, 3°, b) wordt opgeheven. | 7° à l'alinéa 1er, 3°, le b) est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 2.A l'article 2bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt volgende wijzigingen | 13 septembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° § 1, tweede lid wordt vervangen door volgende bepaling : | 1° le § 1er, alinéa deux, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 2, § 1, tweede lid, met uitzondering van 1°, laatste lid, is | « L'article 2, § 1er, alinéa deux, à l'exception de 1°, dernier |
van toepassing met dien verstande dat '50 pct.' telkens vervangen | alinéa, est d'application dans ce sens que '50 p.c.' est à chaque fois |
wordt door '33 pct.' en dat '0,49' wordt vervangen door '0,33'. »; | remplacé par '33 p.c.' et que '0,49' est remplacé par 0,33'. »; |
2° § 3, tweede lid, 2°, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | 2° le § 3, alinéa deux, 2°, inséré par l'arrêté royal du 21 septembre |
september 2004, wordt vervangen door volgende bepaling : | 2004, est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° het bedrag aan patronale socialezekerheidsbijdragen dat elke | « 2° le montant des cotisations patronales de sécurité sociale dû par |
beschutte werkplaats nog verschuldigd is na toepassing van elke andere | chaque atelier protégé après l'application de toute autre réduction de |
bijdragevermindering sociale zekerheid bedoeld in het eerste lid en | cotisations de sécurité sociale visée au premier alinéa et qui rentre |
dat nog in aanmerking komt voor bijdragevermindering sociale | en ligne de compte pour une réduction de cotisations de sécurité |
zekerheid, en dit voor de twee kwartalen van het semester zoals | sociale, et ce pour les deux trimestres du semestre comme prévu à |
bepaald in artikel 6, §§ 2 en 3. »; | l'article 6, §§ 2 et 3. »; |
3° le § 3, alinéa trois, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du | |
3° § 3, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | 21 septembre 2004, est remplacé par la disposition suivante : |
september 2004, wordt vervangen als volgt : | |
« De in § 2 bedoelde vermindering kan per werkgever voor al zijn | « La réduction visée au § 2 ne peut pas être supérieure, par employeur |
werknemers samen niet meer bedragen dan het bedrag bedoeld in het | pour l'ensemble de ses travailleurs, au montant visé à l'alinéa |
vorig lid, 2°. » | précédent, 2°. » |
Art. 3.In artikel 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 6, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 31 december 2003 en 13 september 2004, | des 31 décembre 2003 et 13 septembre 2004, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « per semester » vervangen door « | 1° au § 1er les mots « par semestre » sont remplacés par « |
jaarlijks »; | annuellement »; |
2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « gelijk aan het dubbele van | 2° au § 2, premier alinéa, les mots « au double du » sont remplacés |
» vervangen door « vier maal »; | par « à quatre fois le »; |
3° in § 2, tweede lid, worden de woorden « van het semester bedoeld in | 3° au § 2, deuxième alinéa, les mots « du semestre visé à l'alinéa 1er |
het eerste lid » vervangen door « van het kalenderjaar waarop § 1 | » sont remplacés par « de l'année calendrier à laquelle le § 1er |
wordt toegepast, » | s'applique »; |
4° in § 2, derde lid, worden de woorden « van het vorig semester | 4° au § 2, troisième alinéa, les mots « du semestre précédent, |
meegedeeld door de RSZ-PPO ten laatste op 10 oktober en 10 april van | communiqué par l'ONSS-APL au plus tard le 10 octobre et le 10 avril de |
elk jaar, » vervangen door « van het eerste semester van het | chaque année » sont remplacés par « du premier semestre de l'année |
kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarop § 1 wordt | calendrier qui précède l'année calendrier à laquelle le § 1er |
toegepast, dat door de RSZ-PPO wordt medegedeeld »; | s'applique, communiqué par l'ONSS-APL »; |
5° in § 3, eerste lid, worden de woorden « twee kwartalen van de | 5° au § 3, premier alinéa, les mots « deux trimestres du semestre » |
semester » vervangen door de woorden « vier kwartalen »; | sont remplacés par les mots « quatre trimestres »; |
6° § 3, tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 6° au § 3, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante |
« Het wordt als correctie op het voorlopige bedrag aangerekend bij de | : « Il sert de correction du montant provisoire lors de la fixation des |
vaststelling van de dotaties voor het derde kalenderjaar volgend op | dotations pour la troisième année calendrier qui suit l'année |
het kalenderjaar waarvoor het definitief bedrag wordt vastgesteld. » | calendrier pour laquelle le montant définitif est fixé. » |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 7.De dotaties worden op de vijftiende van elke maand gestort. |
suivante : « Art. 7.Les dotations sont versées le quinze de chaque mois. Si ce |
Als die dag geen werkdag is, gebeurt de storting de eerste werkdag die | jour n'est pas un jour ouvrable, le versement se fait le premier jour |
volgt op de vijftiende. » | ouvrable qui suit le quinze. » |
Art. 5.Titel VII van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 5.Le Titre VII du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 |
besluit van 31 december 2003, bestaande uit de artikelen 57 tot en met | décembre 2003, comprenant les articles 57 à 59 est abrogé. |
59, wordt opgeheven. | |
Art. 6.In de Titel X, « Overgangs- en slotbepalingen », van hetzelfde |
Art. 6.Dans le Titre X, « Dispositions transitoires et finales », du |
besluit wordt een artikel 60bis /1 ingevoegd, luidend als volgt : | même arrêté, il est inséré un article 60bis /1 rédigé comme suit : |
« Art. 60bis /1. De vermindering van de werkgeversbijdragen bepaald in | « Art. 60bis /1. La réduction des cotisations patronales définie à |
artikel 2, § 2, eerste lid, wordt, voor de werknemers tewerkgesteld in | l'article 2, § 2, premier alinéa, est augmentée pour les travailleurs |
de diensten van de thuisverpleging bij de werkgevers die onder de | occupés dans les services des soins infirmiers à domicile auprès des |
toepassing vallen van artikel 1, eerste lid, 2°, verhoogd met : | employeurs qui tombent sous l'application de l'article 1er, alinéa 1er, 2°, de : |
1° 649,60 EUR met ingang van 1 januari 2003; | 1° 649,60 EUR à partir du 1er janvier 2003; |
2° 662,61 EUR met ingang van 1 juli 2003; | 2° 662,61 EUR à partir du 1 juillet 2003; |
3° 755,41 EUR met ingang van 1 januari 2004. | 3° 755,41 EUR à partir du 1 janvier 2004. |
Artikel 49 van dit besluit is niet van toepassing. » | L'article 49 de cet arrêté n'est pas d'application. » |
Art. 7.In artikel 61 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 61 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 september 2004, worden de woorden « het | 13 septembre 2004, les mots « pour le premier et le deuxième semestre |
eerste en het tweede semester 2003 en voor het eerste semester en het | 2003 et pour le premier et le deuxième semestre 2004 » sont remplacés |
tweede semester 2004 » vervangen door de woorden « de eerste en tweede | par les mots « pour les premier et second semestres des années 2003, |
semesters van de jaren 2003, 2004 en 2005 ». | 2004 et 2005 ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61/1 ingevoegd, luidend |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 61/1 rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Art. 61/1.Artikel 6, § 2, vijfde en zesde lid, is niet van |
« Article 61/1.L'article 6, § 2, alinéas 5 et 6, n'est pas |
toepassing op de verhogingen die op 1 juli 2004 en 1 januari 2005 | d'application aux augmentations réalisées les 1er juillet 2004 et 1er |
werden doorgevoerd. » | janvier 2005 ». |
Art. 9.Artikel 61bis van hetzelfde besluit,vervangen door het |
Art. 9.L'article 61bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 31 december 2003 en gewijzigd bij het | 31 décembre 2003 et modifié par l'arrêté royal du 13 septembre 2004, |
koninklijk besluit van 13 september 2004, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« In afwijking van artikel 6, § 2, wordt de voorlopige dotatie van het | « Par dérogation à l'article 6, § 2, la dotation provisoire du Fonds |
Fonds Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen, voor het eerste en | Maribel social pour les hôpitaux privés est, pour les premier et |
tweede semester 2005 en voor het jaar 2006, verhoogd naar rato van 1 | second semestres 2005 et pour l'année 2006, augmentée à raison de 1 |
641 werknemers. » | 641 travailleurs ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61bis /2 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 61bis /2 rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 61bis /2. In afwijking van artikel 7 worden voor de periode van | « Art. 61bis /2. Par dérogation à l'article 7, les dotations sont, |
1 juli 2005 tot 31 december 2005 de dotaties gestort naar rato van 80 | pour la période du 1 juillet 2005 jusqu'à 31 décembre 2005 versées au |
% en met ingang van het jaar 2006 naar rato van 90 %. Het gedeelte van | prorata de 80 % et à partir de l'année 2006, au prorata de 90 %. La |
de dotaties dat niet in de loop van het jaar waarop ze betrekking | part des dotations qui n'est pas payée au cours de l'année à laquelle |
hebben, wordt betaald, wordt gestort in de maand april van het | elle se rapporte sera versée en avril de l'année suivante. |
daaropvolgende jaar. | |
Het sectoraal fonds Sociale maribel kan bij de Minister van Sociale | Le fonds sectoriel Maribel social peut introduire auprès du Ministre |
Zaken en Volksgezondheid, de Minister van Werk en de Minister van | des Affaires sociales et de la Santé publique, de la Ministre de |
Begroting een dossier indienen waaruit blijkt dat het fonds zich | l'Emploi et du Ministre du Budget, un dossier qui démontre que le |
engageert om de totaliteit van zijn jaarlijkse dotatie aan te wenden | fonds s'engage à affecter à ses missions la totalité de sa dotation |
in het jaar waarop zij betrekking heeft voor het vervullen van zijn | annuelle pendant l'exercice auquel elle se rapporte, et qui démontre |
opdrachten en waaruit blijkt dat voor het jaar waarop de dotatie | |
betrekking heeft eenzelfde effect op de thesaurie van het globaal | que l'effet sur la trésorerie de la gestion globale de la sécurité |
beheer van de sociale zekerheid bereikt wordt als het effect dat met | sociale pour l' exercice en cause est identique à l'effet obtenu en |
toepassing van het eerste lid wordt bekomen, en dit onverminderd de | application du premier alinéa, et ce sans préjudice de l'application |
toepassing van artikel 168 van de programmawet van 27 december 2004. | de l'article 168 de la loi-programme du 27 décembre 2004. En cas de |
In geval van een gunstige beslissing van de voormelde Ministers, wordt | décision positive des Ministres précités, le versement mensuel visé à |
de maandelijkse storting bedoeld in artikel 7 aan 100 % verricht voor het betrokken jaar. De beslissing die voormelde Ministers treffen op grond van het vorige lid, wordt vanaf het tijdstip van de ingangsdatum van de beslissing maandelijks geëvalueerd door voormelde Ministers. Indien het fonds zijn engagementen niet nakomt, kunnen de Ministers de beslissing bedoeld in het vorig lid, intrekken. In dat geval bepalen zij het percentage van de stortingen met ingang van de intrekkingsbeslissing. Uiterlijk bij de begrotingsopmaak van elk jaar en voor het eerst bij de begrotingsopmaak 2006 worden de beslissingen bedoeld in het tweede lid en de opvolging daarvan, geëvalueerd door de Eerste Minister, de Vice-Eerste Ministers, de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de Minister van Werk. » | l'article 7 est effectué à 100 % pour l'exercice en cause. La décision que les Ministres prennent sur base de l'alinéa précédent, est évaluée chaque mois par ces Ministres dès l'entrée en vigueur de la décision. Si le fond ne respecte pas ses engagements, les Ministres peuvent retirer la décision visée à l'alinéa précédent. Dans ce cas, ils déterminent le pourcentage des versements à partir de la décision de retrait. Au plus tard lors de l'élaboration du budget de chaque année et pour la première fois lors de la confection du budget 2006, les décisions visées au deuxième alinéa et le suivi de celles-ci, sont évalués par le Premier Ministre, les Vice-Premiers Ministres, le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et la Ministre de l'Emploi. » |
Dit artikel is niet van toepassing op de beschutte werkplaatsen. | Cet article n'est pas d'application aux entreprises de travail adapté. |
Art. 11.In artikel 62bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
Art. 11.A l'article 62bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 december 2002, worden de woorden « 69,33 % | du 10 décembre 2002, les mots « 69,33 % », « 24,24 % » et « 6,43 % » |
», « 24,24 % » en « 6,43 % » respectievelijk vervangen door « 64,8 % | sont remplacés respectivement par les mots « 64,8 % », « 27,88 % » et |
», « 27,88 % » en « 7,32 % ». | « 7,32 % ». |
Art. 12.In artikel 62ter, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 12.A l'article 62ter, alinéa 3, du même arrêté, inséré par |
door het koninklijk besluit van 10 december 2002, worden de woorden « | l'arrêté royal de 10 décembre 2002, les mots « Le Fonds Maribel social |
Het Fonds Sociale Maribel voor de socio-culturele sector » vervangen | pour le secteur socioculturel » sont remplacés par les mots « Le Fonds |
door de woorden « Het Fonds Sociale Maribel voor de federale en | Maribel social pour les organisations fédérales et bicommunautaires du |
bicommunautaire socio-culturele organisaties. » | secteur socioculturel ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 62quinquies ingevoegd, |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 62quinquies |
luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 62quinquies.In afwijking van artikel 15 blijft het Fonds |
« Article 62quinquies.Par dérogation à l'article 15, le Fonds Maribel |
Sociale Maribel voor de privé-ziekenhuizen en het Fonds Sociale | social pour les hôpitaux privés et le Fonds Maribel social pour les |
Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bestaan tot de | établissements et services de santé continuent d'exister jusqu'au |
eerste dag van de maand waarin de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid | premier jour du mois au cours duquel l'Office national de Sécurité |
een bedrag aan voorlopige dotatie kan uitbetalen, waarbij de | Sociale peut payer un montant à titre de dotation provisoire, cette |
voorlopige dotatie met toepassing van artikel 6, § 2, is vastgesteld | dotation provisoire étant établie en application de l'article 6, § 2, |
voor de paritaire comités bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, a), b) | pour les commissions paritaires visées à l'article 1er, alinéa 1er, |
en bbis ), zoals het werd gewijzigd bij koninklijk besluit van... » | 1°, a) , b) et bbis ), tel que modifié par l'arrêté royal du... » |
HOOFDSTUK II. - Opheffing van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 | CHAPITRE II. - Abrogation de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant |
houdende de besteding van de bedragen gestort bij het | affectation des montants versés au fonds de récupération visé à |
terugvorderingsfonds bedoeld in artikel 71, 3°, van de wet van 26 | l'article 71, 3°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen | belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende de besteding |
Art. 14.L'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant affectation des |
van de bedragen gestort bij het terugvorderingsfonds bedoeld in | montants versés au fonds de récupération visé à l'article 71, 3°, de |
artikel 71, 3°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | 1998 et portant des dispositions diverses est abrogé. |
wordt opgeheven. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005 met |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005, à |
uitzondering van : | l'exception de : |
1° artikel 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6°, dat in werking treedt op een datum | 1° l'article 1er, 1°, 2°, 3°, 5° et 6°, qui entre en vigueur à une |
bepaald door de Koning; | date à déterminer par le Roi; |
2° artikel 1, 4° et 7°, artikel 7, artikel 8, artikel 9 en artikel 11, | 2° l'article 1er, 4° et 7°, l'article 7, l'article 8, l'article 9 et |
die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2005; | l'article 11, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2005; |
3° artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2004; | 3° l'article 2 qui produit ses effets le 1er juillet 2004; |
4° artikel 3 dat in werking treedt op 1 september 2005; | 4° l'article 3 qui entre en vigueur le 1er septembre 2005; |
5° artikel 6 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003 en | 5° l'article 6 qui produit ses effets le 1er janvier 2003 et cesse de |
ophoudt uitwerking te hebben met ingang van 1 januari 2005. | produire ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 16.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
Art. 16.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le |
uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2005. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk afwezig, | La Ministre de l'Emploi absente, |
De Minister van begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |