← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé conformément à la loi du |
wet van 22 februari 1998; | 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités |
van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige | d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des |
hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra voor | communes comme centres du système d'appel unifié, modifié en dernier |
het eenvormig oproepstelsel, laatst gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 7 maart 2002; | lieu par l'arrêté royal du 7 mars 2002; |
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu la demande de traitement en urgence motivée par le fait que ni |
dat de huidige regeling inzake programmatie en erkenningsnormen voor | l'actuelle réglementation concernant la programmation et les normes |
de functie « mobiele urgentiegroep » en de fusie van de ziekenhuizen, | d'agrément pour la fonction « service mobile d'urgence » et la fusion |
in uitvoering van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | d'hôpitaux, en exécution de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 |
augustus 1987, enerzijds, en de reglementering inzake de uitvoering | août 1987, d'une part, ni la réglementation concernant l'exécution de |
van de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige | la loi du 8 juillet 1964 sur l'aide médicale urgente, d'autre part, |
hulpverlening, anderzijds, niet de mogelijkheid biedt tot het | n'offrent la possibilité de garantir un nombre suffisant de services |
garanderen van een voldoende aantal en een adequate spreiding van de | mobiles d'urgence et une répartition adéquate de ces derniers sur |
mobiele urgentiegroepen over het territorium van het gehele Rijk; dat | l'ensemble du territoire du Royaume; qu'une récente étude statistique |
een recente statistische studie heeft uitgewezen overeenkomstig welke | a montré sur quels critères l'attribution des services mobiles |
criteria de mobiele urgentiegroepen, in uitvoering van beide | d'urgence devrait être fondée en exécution des deux lois précitées; |
voornoemde wetten, zouden moeten worden toegewezen; dat dienvolgens, | que par voie de conséquence, et vu les graves répercussions que |
en gelet op de zware gevolgen die een onvoldoende aantal en gebrekkige | peuvent avoir un nombre insuffisant et une répartition lacunaire de |
spreiding van de mobiele urgentiegroepen kan hebben, bij absolute | services mobiles d'urgence, il est impérieux d'adapter les |
hoogdringendheid de voornoemde reglementeringen moeten worden | réglementations précitées; que le Conseil des Ministres a approuvé le |
aangepast; dat de Ministerraad op 7 juni 2002 het ontwerp van | 7 juin 2002 le projet d'arrêté royal précisant les règles relatives au |
koninklijk besluit tot vaststelling van de maatregelen inzake het | |
maximumaantal en tot vaststelling van de programmatiecriteria die van | nombre maximum et fixant les critères de programmation applicables à |
toepassing zijn op de functie « mobiele urgentiegroep », heeft | la fonction « service mobile d'urgence »; que ce projet a été transmis |
goedgekeurd; dat dit ontwerp bij toepassing van artikel 84, eerste | |
lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, voor | pour avis en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois |
advies is overgemaakt; dat de nieuwe programmatiecriteria echter niet | coordonnées sur le Conseil d'Etat; que, toutefois, les nouveaux |
zullen kunnen worden toegepast zonder een aanpassing van de andere | critères de programmation ne pourront pas être appliqués sans une |
elementen van voornoemde reglementering; dat derhalve de aanpassing | adaptation des autres éléments de la réglementation précitée, que, dès |
van onder meer het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende | lors, l'adaptation de, entre autres, l'arrêté royal du 2 avril 1965 |
vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende | |
geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten | déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et |
als centra voor het eenvormig oproepstelsel, bij absolute | portant désignation des communes comme centres du système d'appel |
hoogdringendheid geboden is; | unifié est une urgence absolue; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.706/3, gegeven op 26 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.706/3, donné le 26 juin 2002 en |
juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
Minister van Binnenlandse Zaken, | Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 6bis van het koninklijk besluit van 2 april |
Article 1er.A l'article 6bis l'arrêté royal du 2 avril 1965 |
1965, houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de | |
dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de | déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et |
gemeenten als centra voor het eenvormig oproepstelsel, ingevoegd bij | portant désignation des communes comme centres du système d'appel |
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en gewijzigd bij het | unifié, inséré par l'arrêté royal du 10 août 1998 et modifié par |
koninklijk besluit van 23 oktober 2001, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté royal du 23 octobre 2001, les modifications suivantes sont |
aangebracht | apportées : |
1° § 1, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6bis, § 1. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn | « Art. 6bis, § 1er. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft, neemt de functies « mobiele urgentiegroep » op in | attributions, intègre les fonctions « service mobile d'urgence » dans |
de werking van de dringende geneeskundige hulpverlening voorzover deze | le fonctionnement de l'aide médicale urgente pour autant que celles-ci |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | répondent aux conditions suivantes : |
1° Tegelijkertijd worden de bedoelde functies erkend door de bevoegde | 1° Simultanément, les fonctions visées sont agréées par l'autorité |
overheid, bij toepassing van het koninklijk besluit van 10 augustus | compétente, en application de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant |
1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele | les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile |
urgentiegroep » (MUG) moeten voldoen om te worden erkend; | d'urgence » (SMUR) pour être agréé; |
2° De doelstellingen van de wet van 8 juli 1964 en diens | 2° Les objectifs de la loi du 8 juillet 1964 et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, zoals inzonderheid het waarborgen van een | d'exécution, notamment la dispensation garantie et immédiate de soins |
onmiddellijke verzorging aan het slachtoffer of de zieken, het | à la victime ou aux malades, la desserte, par les zones |
bestrijken door de interventiezones van het volledige gebied van het | d'intervention, de l'ensemble du territoire du Royaume, doivent être |
Rijk dienen te worden nageleefd; | respectés; |
3° Onverminderd de programmatiecriteria die van toepassing zijn op de | 3° Sans préjudice des critères de programmation qui sont d'application |
functie « mobiele urgentiegroep », dient een optimale spreiding te | pour la fonction « service mobile d'urgence », il convient de garantir |
worden gegarandeerd opdat een zo groot mogelijk gedeelte van de | une répartition optimale afin que la plus grande partie de la |
bevolking via de weg en aan de maximum toegelaten snelheid kan worden | population puisse être desservie par la route, à la vitesse maximum |
bereikt binnen een tijdsspanne van 10 minuten en, subsidiair, een zo | autorisée, dans un délai de 10 minutes et, subsidiairement, afin que |
klein mogelijk gedeelte van de bevolking op dezelfde wijze niet kan | la population non desservie dans les mêmes conditions dans un délai |
worden bereikt binnen een tijdsspanne van meer dan 15 minuten. | supérieur à 15 minutes, soit la plus petite possible. |
Bij de opname in de dringende geneeskundige hulpverlening, bepaalt de | Lors de l'admission dans le cadre de l'aide médicale urgente, le |
Minister de vertrekplaats en de interventiezone van bedoelde mobiele | Ministre fixe le lieu de départ et la zone d'intervention du service |
urgentiegroep. » | mobile d'urgence en question. » |
2° In § 2, wordt het eerste lid opgeheven. | 2° Au § 2, l'alinéa 1er est abrogé. |
3° § 3, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De in § 1 bedoelde opnames in de werking van de dringende | « § 3. Les admissions dans le fonctionnement de l'aide médicale |
geneeskundige hulpverlening worden door de Minister ingetrokken | urgente, visées au § 1er, sont retirées par le Ministre dans les cas |
wanneer : | où : |
1° de bedoelde mobiele urgentiegroep de voorwaarden bedoeld in § 1, | 1° le service mobile d'urgence visé ne respecte pas les conditions |
eerste lid, of de protocols zoals bedoeld in dit besluit, miskent; | visées au § 1er, alinéa 1er, ou les protocoles visés dans le présent |
2° de mobiele urgentiegroep de erkenningsnormen voor de functie « | arrêté; 2° le service mobile d'urgence ne respecte pas les normes d'agrément |
mobiele urgentiegroep » (MUG) miskent. ». | pour la fonction « service mobile d'urgence » (SMUR). » |
Art. 2.In artikel 6ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.A l'article 6ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en gewijzigd bij het | 10 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 1999, les mots |
koninklijk besluit van 8 juli 1999, worden de woorden « in het | |
ambtsgebied van de Commissie » geschrapt. | « dans le ressort de la Commission » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 6quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 6quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 augustus 1998 en gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 8 juli 1999, worden de volgende wijzigingen | du 10 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 8 juillet 1999, les |
aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° In § 1 worden de woorden « vastgesteld in het akkoord bedoeld in | 1° Au § 1er, les mots « fixé dans l'accord visé à l'article 4, alinéa |
artikel 4, eerste lid, 5°, van voornoemd koninklijk besluit van 10 | 1er, 5°, de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 ou dans la décision |
augustus 1998 of in de beslissing van de Minister bedoeld in artikel | |
6bis , § 4, derde lid » vervangen door de woorden « vastgesteld door | du Ministre visée à l'article 6bis, § 1er, alinéa 3 » sont remplacés |
de Minister bij toepassing van artikel 6bis »; | par les mots « fixé par le Ministre en application de l'article 6bis |
2° In § 2 worden de woorden « In de gevallen bedoeld in artikel 6bis, | »; |
§ 3 », vervangen door de woorden « Telkens een wijziging plaatsvindt | 2° Au § 2, les mots « Dans les cas visés à l'article 6bis, § 3 » sont |
remplacés par les mots « Chaque fois qu'une modification intervient en | |
inzake erkenning of opname in de werking van de dringende | matière d'agrément ou d'intégrationdans le fonctionnement de l'aide |
geneeskundige hulpverlening van spoedgevallendiensten of mobiele | médicale urgente des services des urgences ou des services mobiles |
urgentiegroepen. » | d'urgence. » |
Art. 4.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Art. 4.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hen betreft, belast met de | l'Intérieur sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |