Koninklijk besluit houdende regeling van de fondsen Sociale Maribel van de overheidssector | Arrêté royal portant organisation des fonds Maribel social du secteur public |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JULI 2002. - Koninklijk besluit houdende regeling van de fondsen Sociale Maribel van de overheidssector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUILLET 2002. - Arrêté royal portant organisation des fonds Maribel social du secteur public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid artikel 1, § 7, ingevoegd bij de wet van 26 maart 1999 en | notamment l'article 1er, § 7, inséré par la loi du 26 mars 1999 et |
gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 30 december 2001; | modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 30 décembre 2001; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse sociale bepalingen, | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, notamment article |
inzonderheid op artikel 71, gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 30 december 2001; | 71, modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 30 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds des hôpitaux et |
Fonds voor de ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen | des maisons de soins psychiatriques du secteur public affiliés à |
van de publieke sector aangesloten bij de RSZ, bedoeld in artikel 71, | |
1°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | l'O.N.S.S., visé à l'article 71, 1°, de la loi du 26 mars 1999 |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen en | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
vastlegging van haar samenstelling en de interventiemodaliteiten, | dispositions diverses et fixant sa composition et ses modalités |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 14 mei 2000; | d'intervention, modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2000; |
Gelet op koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds sectoriel du |
Sectoraal fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de | secteur non marchand public affilié à l'O.N.S.S.-APL, visé à l'article |
RSZ-PPO, bedoeld in artikel 1, § 7, van de wet van 1 augustus 1985 | 1er, § 7, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions |
houdende sociale bepalingen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 14 mei 2000 en 2 april 2001; | sociales, modifié par les arrêtés royaux des 14 mai 2000 et 2 avril 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1999 tot goedkeuring van de | Vu l'arrêté royal du 6 mai 1999 approuvant le contrat de gestion à |
beheersovereenkomst te sluiten tussen het Fonds voor de ziekenhuizen | conclure entre le Fonds des hôpitaux et des maisons de soins |
en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector | psychiatriques du secteur public affiliés à l'O.N.S.S. et les |
aangesloten bij de RSZ en de Ministers die Tewerkstelling en Arbeid, | Ministres ayant l'Emploi et le Travail, les Affaires sociales et la |
Sociale Zaken en Volksgezondheid in hun bevoegdheid hebben; | Santé publique dans leurs attributions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 mei 1999 tot goedkeuring van de | Vu l'arrêté royal du 6 mai 1999 approuvant le contrat de gestion à |
beheersovereenkomst te sluiten tussen het Sectoraal fonds van de | conclure entre le Fonds sectoriel du secteur non marchand public |
openbare non-profit sector aangesloten bij de RSZ-PPO en de Ministers | affilié à l'O.N.S.S.-APL et les Ministres ayant l'Emploi et le |
die Tewerkstelling en Arbeid, Sociale Zaken en Volksgezondheid in hun | Travail, les Affaires sociales et la Santé publique dans leurs |
bevoegdheid hebben; | attributions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2001 tot inrichting | Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2001 organisant le Fonds du secteur |
van het Fonds voor de openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst | public affilié à l'Office national de Sécurité sociale, visé à |
voor sociale zekerheid bedoeld in artikel 71, 2°, van de wet van 26 | l'article 71, 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | |
1998 en houdende diverse bepalingen en vastlegging van haar | belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, et |
samenstelling en de interventiemodaliteiten; | portant des fixant sa composition et ses modalités d'intervention; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2001 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2001 approuvant le contrat de gestion |
van de beheersovereenkomst te sluiten tussen het Fonds voor de | à conclure entre le Fonds du secteur public affilié à l'Office |
openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid | national de Sécurité sociale et les Ministres ayant l'Emploi, les |
en de Ministers die Tewerkstelling en Arbeid, Sociale Zaken en | Affaires sociales et la Santé publique dans leurs attributions; |
Volksgezondheid en Leefmilieu in hun bevoegdheid hebben; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2002; |
maart 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 april 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 avril 2002; |
Gelet op artikel 92ter , eerste lid, van de bijzondere wet van 8 | Vu l'article 92ter , premier alinéa, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | de réformes institutionnelles; |
Gelet op het akkoord van de Regering van de Vlaamse Gemeenschap, | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté flamande, donné le 1er |
gegeven op 1 juli 2002; | juillet 2002; |
Gelet op het akkoord van de Regering van het Waals Gewest, gegeven op 11 juli 2002; | Vu l'accord du Gouvernement de la Région wallonne, donné le 11 juillet |
Gelet op het akkoord van de Regering van de Franse Gemeenschap, | 2002; |
gegeven op 24 juni 2002; | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté française, donné le 24 |
Gelet op het akkoord van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | juin 2002; |
gegeven op 30 mei 2002; | Vu l'accord du Gouvernement de la Communauté germanophone, donné le 30 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | mai 2002; Vu l'urgence motivée par le fait que la Cour des Comptes, dans sa |
het Rekenhof in zijn brief van 27 februari 2002 er terecht op wijst | lettre du 27 février 2002, attire à juste titre, l'attention sur le |
dat ingevolge de wijziging van voormelde wetten van 1 augustus 1985 en | fait qu'à la suite de la modification des lois précitées du 1er août |
van 26 maart 1999 door de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | 1985 et du 26 mars 1999 par la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
de werkgelegenheid het aan de Koning toekomt om de nadere regels voor | promotion de l'emploi, il appartient au Roi de fixer les règles |
het toezicht op de bedragen die ter beschikking worden gesteld van de | précises du contrôle des montants mis à la disposition des fonds |
fondsen sociale maribel van de overheidssector en de bestemming ervan | maribel social du secteur public et de leur destination; qu' en vue |
te bepalen; dat het voor een goed beheer en voor het verzekeren van de | d'une bonne gestion et afin d'assurer la continuité des engagements |
continuïteit van de engagementen die inmiddels werden aangegaan door | |
het Fonds Sociale Maribel ingesteld bij de RSZPPO noodzakelijk is dat | contractés entre-temps par le Fonds Maribel social organisé auprès de |
zonder verwijl uitvoering gegeven wordt aan de wettelijke bepalingen; | l'ONSSAPL, il importe de donner sans délai exécution aux dispositions |
dat bovendien de Fondsen Sociale Maribel ingesteld bij het Ministerie | légales précitées; qu'en outre les Fonds Maribel social, organisés |
van Volksgezondheid en bij het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid | auprès du Ministère de la Santé publique et du Ministère de l'Emploi |
op het punt staan om operationeel te worden en dat het bijgevolg | et du Travail, sont sur le point de devenir opérationnels et que par |
aangewezen is dat zij hun werkzaamheden in omstandigheden kunnen | conséquent il est indiqué qu'ils puissent fonctionner dans des |
verrichten in overeenstemming met de vereisten door de wetgever opgelegd; | circonstances conformes aux exigences imposées par le législateur; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.303/1, gegeven op 23 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.303/1, donné le 23 avril 2002, en |
april 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister | des Affaires sociales, de Notre Ministre de la Santé publique et de |
van Sociale Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en op advies van | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen » : het | 1° Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » : le Fonds |
fonds, bedoeld bij artikel 71, eerste lid, 1°, van de wet van 26 maart | visé à l'article 71, alinéa 1er, 1°, de la loi du 26 mars 1999 |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
en houdende diverse bepalingen, genaamd « Fonds voor de ziekenhuizen | dispositions diverses, dénommé « Fonds des hôpitaux et des maisons de |
en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten bij de R.S.Z. »; | soins psychiatriques du secteur public affiliés à l'O.N.S.S. »; |
2° « Fonds openbare sector » : het fonds, bedoeld bij artikel 71, | 2° Fonds « secteur public » : le Fonds visé à l'article 71, alinéa 1er, |
eerste lid, 2°, van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | 2°, de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, dénommé « Fonds du |
genaamd « Fonds voor de openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst | secteur public affilié à l'Office national de Sécurité sociale »; |
voor Sociale Zekerheid »; | |
3° « Fonds RSZPPO » : het fonds, bedoeld bij artikel 1, § 7, 1°, van | 3° « Fonds ONSSAPL » : le Fonds visé à l'article 1er, § 7, 1°, de la |
de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, genaamd « | loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, dénommé « |
Sectoraal fonds voor de werkgevers van de publieke non-profit sector | Fonds sectoriel des employeurs du secteur non marchand public affiliés |
aangesloten bij de R.S.Z.-P.P.O. »; | à l'O.N.S.S.-A.P.L. »; |
4° fonds : het « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische | 4° Fonds : le Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques », |
verzorgingstehuizen », het « Fonds openbare sector » en het « Fonds | le Fonds « secteur public » et le « Fonds ONSSAPL », selon le cas; |
RSZPPO », naargelang van het geval; | |
5° werkgever : | 5° employeur : |
a) met betrekking tot het « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische | a) concernant le Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » |
verzorgingstehuizen » : de werkgevers van de ziekenhuizen en de | : les employeurs des hôpitaux et des maisons de soins psychiatriques |
psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector aangesloten | du secteur public affiliés à l'Office national de Sécurité sociale; |
bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | |
b) met betrekking tot het « Fonds openbare sector » : de werkgevers | b) concernant le Fonds « secteur public » : les employeurs du secteur |
van de openbare sector die aangesloten zijn bij de RSZ andere dan de | public affiliés à l'ONSS, autres que les hôpitaux et maisons de soins |
ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen; | psychiatriques; |
c) met betrekking tot het « Fonds RSZPPO » : de werkgevers die behoren | c) concernant le Fonds ONSSAPL : les employeurs qui appartiennent au |
tot de non-profit sector, bedoeld in artikel 1, 1°, van het koninklijk | secteur non marchand, visés à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du |
besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de | 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector en | le secteur non-marchand et qui sont affiliés à l'Office en application |
aangesloten zijn bij de Rijksdienst met toepassing van artikel 32 van | de l'article 32 des lois coordonnées relatives aux allocations |
de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor werknemers; | familiales pour travailleurs salariés; |
6° raamakkoord : het raamakkoord bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, van | 6° accord-cadre : l'accord-cadre visé à l'article 3, § 1er, 2°, de |
het voormeld koninklijk besluit van 5 februari 1997; | l'arrêté royal du 5 février 1997 précité; |
7° beheerscomité : beheerscomité van het « Fonds ziekenhuizen en | 7° Comité de gestion : le Comité de gestion du Fonds « hôpitaux et |
psychiatrische verzorgingstehuizen », van het « Fonds openbare sector | maisons de soins psychiatriques », du Fonds « secteur public » et le |
» en het beheerscomité van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van | comité de gestion de l'Office national de Sécurité sociale des |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, wat het « Fonds | administrations provinciales et locales, en ce qui concerne le « Fonds |
RSZPPO » betreft, naargelang van het geval; | ONSSAPL », selon le cas; |
8° de ministers : de ministers die de Werkgelegenheid en de Sociale | 8° les ministres : les ministres qui ont l'Emploi et les Affaires |
Zaken onder hun bevoegdheden hebben, en voor de sectoren waarvoor hij | sociales dans leurs attributions et, pour les secteurs pour lesquels |
bevoegd is, de Minister van Volksgezondheid. | il est compétent, le Ministre de la Santé publique. |
HOOFDSTUK 2. - Zetel en samenstelling van het beheerscomité van het | CHAPITRE 2. - Siège et composition du comité de gestion du Fonds |
« Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen » | « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » |
Art. 2.De zetel van het « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische |
Art. 2.Le siège du Fonds « hôpitaux et maisons de soins |
verzorgingstehuizen » is op het adres van het Ministerie van Sociale | psychiatriques » est établi à l'adresse du Ministère des Affaires |
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu - Dienst Boekhouding en Beheer | sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, Service |
van ziekenhuizen gevestigd. | Comptabilité et Gestion des hôpitaux. |
Art. 3.Het « Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen |
Art. 3.Le Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » est |
» wordt beheerd door een beheerscomité aangesteld door de Minister van | géré par un Comité de gestion installé par le Ministre de la Santé |
Volksgezondheid en is samengesteld uit : | publique et composé de : |
1° 8 effectieve en 8 plaatsvervangende leden vertegenwoordigers van de | 1° 8 membres effectifs et 8 membres suppléants, représentant les |
werkgevers, respectievelijk aangesteld op voordracht van de Franse | employeurs, désignés sur présentation respectivement de la Communauté |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap, in | française, de la Région wallonne et de la Communauté flamande, à |
verhouding van : | raison de : |
a) 2 effectieve en 2 plaatsvervangende leden die de werkgevers | a) 2 membres effectifs et 2 membres suppléants représentant les |
vertegenwoordigen van de instellingen die ressorteren onder de | employeurs des institutions relevant de la compétence de la Communauté |
bevoegdheid van de Franse Gemeenschap; | française; |
b) 2 effectieve en 2 plaatsvervangende leden die de werkgevers | b) 2 membres effectifs et 2 membres suppléants représentant les |
vertegenwoordigen van de instellingen die ressorteren onder de | employeurs des institutions relevant de la compétence de la Région |
bevoegdheid van het Waalse Gewest; | wallonne; |
c) 4 effectieve en 4 plaatsvervangende leden die de werkgevers | c) 4 membres effectifs et 4 membres suppléants représentant les |
vertegenwoordigen van de instellingen ressorterend onder de | employeurs des institutions relevant de la compétence de la Communauté |
bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap; | flamande; |
2° 8 effectieve en 8 plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers van | 2° 8 membres effectifs et 8 membres suppléants, représentant les |
de werknemers, van de organisaties zetelend in het gemeenschappelijk | travailleurs des organisations siégeant au Comité commun à l'ensemble |
comité voor alle overheidsdiensten en voorgedragen door die | des services publics et présentés par ces organisations. |
organisaties. | |
Art. 4.Het secretariaat van het beheerscomité wordt verzekerd door |
Art. 4.Le secrétariat du Comité de gestion est assuré par un membre |
een personeelslid van en aangesteld door het Ministerie van Sociale | du personnel désignée par le Ministère des Affaires sociales, de la |
Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. | Santé publique et de l'Environnement. |
HOOFDSTUK 3. - Zetel en samenstelling | CHAPITRE 3. - Siège et composition |
van het beheerscomité van het « Fonds openbare sector » | du comité de gestion du Fonds « secteur public » |
Art. 5.De zetel van het « Fonds openbare sector » is op het adres van |
Art. 5.Le siège du Fonds « secteur public » est établi à l'adresse du |
het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid gevestigd. | Ministère de l'Emploi et du Travail. |
Art. 6.Het « Fonds openbare sector », wordt beheerd door een |
Art. 6.Le Fonds « secteur public » est géré par un Comité de gestion, |
beheerscomité, aangesteld door de Minister van Werkgelegenheid en de | installé par le Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires |
Minister van Sociale Zaken en is samengesteld uit : | sociales, composé : |
1° een effectief en een plaatsvervangend lid voorgedragen door de | 1° d'un membre effectif et d'un membre suppléant présentés par le |
Minister van Werkgelegenheid; | Ministre de l'Emploi; |
2° een effectief en een plaatsvervangend lid voorgedragen door de | 2° d'un membre effectif et d'un membre suppléant présentés par le |
Minister van Sociale Zaken; | Ministre des Affaires sociales; |
3° een effectief en een plaatsvervangend lid voorgedragen door de | 3° d'un membre effectif et d'un membre suppléant présentés par le |
Minister van Landsverdediging; | Ministre de la Défense; |
4° twee effectieve leden en een plaatsvervangend lid voorgedragen door | 4° de deux membres effectifs et d'un membre suppléant présentés par le |
de Regering van de Vlaamse Gemeenschap; | Gouvernement de la Communauté flamande; |
5° een effectief en plaatsvervangend lid voorgedragen door de Regering | 5° d'un membre effectif et d'un membre suppléant présentés par le |
van de Franse Gemeenschap; | Gouvernement de la Communauté française; |
6° een effectief en een plaatsvervangend lid voorgedragen door de | 6° d'un membre effectif et d'un membre suppléant présentés par le |
Regering van het Waalse Gewest; | Gouvernement de la Région wallonne; |
7° een effectief lid voorgedragen door de Regering van de Duitstalige | 7° d'un membre effectif présenté par le Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en een plaatsvervangend lid voorgedragen door de Minister | germanophone et d'un membre suppléant présenté par le Ministre de la |
van Volksgezondheid; | Santé publique; |
8° acht effectieve en acht plaatsvervangende leden, vertegenwoordigers | 8° de huit membres effectifs et de huit membres suppléants, |
van de werknemers, van de organisaties zetelend in het | représentant les travailleurs des organisations siégeant au Comité |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten en voorgedragen | commun à l'ensemble des services publics et présentés par ces |
door die organisaties. | organisations. |
Art. 7.Het secretariaat van het beheerscomité wordt verzekerd door |
Art. 7.Le secrétariat du Comité de gestion est assuré par un membre |
een personeelslid aangesteld door het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | du personnel du Ministère de l'Emploi et du Travail. |
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen gemeen aan het beheerscomité van het « Fonds | CHAPITRE 4. - Dispositions communes au comité de gestion du Fonds « |
ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen » en van het | hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » et au comité de gestion |
beheerscomité van het « Fonds openbare sector » | du Fonds « secteur public » |
Art. 8.§ 1. Het mandaat van de leden van het beheerscomité bedoeld in |
Art. 8.§ 1er. Le mandat des membres du Comité de gestion visé aux |
de artikelen 3 en 6 wordt vastgesteld voor een hernieuwbare termijn | articles 3 et 6 couvre un délai renouvelable de quatre ans prenant fin |
van vier jaar die een einde neemt : | : |
1° na het einde van het mandaat; | 1° lorsque la durée du mandat est expirée; |
2° in geval van ontslag; | 2° en cas de démission; |
3° in geval de instantie die het lid voorgesteld heeft, zijn | 3° lorsque l'instance qui a présenté l'intéressé demande son |
vervanging aanvraagt; | remplacement; |
4° in geval het lid niet meer behoort tot het Ministerie of de | 4° lorsque l'intéressé cesse d'appartenir au Ministère ou le Service |
Federale Overheidsdienst die hem voorgedragen heeft; | public fédéral qui l'a présenté; |
5° in geval van overlijden; | 5° en cas de décès; |
6° wanneer het lid de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt. | 6° lorsqu'il a atteint l'âge de 65 ans. |
Het nieuwe lid beëindigt het mandaat van het lid dat hij vervangt. | Le nouveau membre achève le mandat du membre qu'il remplace. |
§ 2. Het beheerscomité bepaalt zijn eigen huishoudelijk reglement. | § 2. Le Comité de gestion arrête son règlement d'ordre intérieur. |
HOOFDSTUK 5. - Tegemoetkomingsmodaliteiten | CHAPITRE 5. - Modalités d'intervention |
Afdeling 1. - Toetredingsakten | Section 1re. - Actes d'adhésion |
Art. 9.§ 1. Elke werkgever die wenst te genieten van een |
Art. 9.§ 1er. Tout employeur qui souhaite bénéficier d'une |
tegemoetkoming bij toepassing van het koninklijk besluit van 5 | intervention en application de l'arrêté royal du 5 février 1997 |
februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van | portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non |
de tewerkstelling in de non-profit sector en het raamakkoord, dient | marchand et de l'accord-cadre, introduit un acte d'adhésion adressé au |
een toetredingsakte in bij het beheerscomité bedoeld in de artikelen 3 en 6, met een bij de post aangetekende brief. Deze toetredingsakte wordt conform aan het door het beheerscomité vastgestelde formulier opgesteld. § 2. Het beheerscomité onderzoekt de toetredingsakten bedoeld in § 1 van dit artikel en legt aan de ministers een gemotiveerd voorstel tot toewijzing van de tegemoetkoming voor, de volgende informatie bevattend : 1° de inventaris van de werkgevers die een aanvraag tot toetreding hebben ingediend; 2° voor ieder van deze werkgevers, het aantal gevraagde betrekkingen; 3° voor ieder van deze werkgevers, het aantal voorgestelde toe te kennen betrekkingen; 4° voor ieder van deze betrekkingen, de functie, het werkregime en het basisbarema. Het voorstel moet alle ingediende toetredingsakten vermelden en, voor | Comité de gestion visé aux articles 3 et 6, par lettre recommandée à la poste. Cet acte d'adhésion est établi conformément au formulaire arrêté par le Comité de gestion. § 2. Le Comité de gestion examine les actes d'adhésion visés au § 1er du présent article et soumet aux ministres une proposition motivée d'octroi d'intervention, comportant les informations suivantes : 1° l'inventaire des employeurs ayant introduit une demande d'adhésion; 2° pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; 3° pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est proposé d'accorder; 4° pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le barème de base. La proposition doit mentionner tous les actes d'adhésion présentés et |
elke werkgever, de voorstellen tot toekenningen en weigeringen van | motiver, pour chaque employeur, les propositions d'octroi ou de refus |
bijkomende jobs motiveren. | d'emplois supplémentaires. |
§ 3. Het gemotiveerd voorstel bedoeld in § 2 wordt geacht goedgekeurd | § 3. La proposition motivée visée au § 2 est considérée comme étant |
te zijn indien de ministers aan het beheerscomité niet binnen een | approuvée si les Ministres ne communiquent pas au Comité de gestion |
termijn van vier vrije dagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst | dans un délai de quatre jours francs à partir de la date de réception |
van het voorstel, te kennen hebben gegeven dat zij het voorstel wensen | de la proposition leur intention d'examiner la proposition. Dans ce |
te onderzoeken. In dat geval nemen de ministers binnen een termijn van | cas, les Ministres prennent une décision dans un délai de vingt jours |
twintig vrije dagen een beslissing. Is die termijn verstreken, dan is | francs. Si ce délai est dépassé, la proposition est approuvée. |
het voorstel goedgekeurd. | |
§ 4. Het beheerscomité is belast met het overmaken van de beslissing | § 4. Le Comité de gestion est chargé de notifier la décision à |
aan de betrokken werkgever, binnen een termijn van veertien dagen. | l'employeur concerné dans un délai de quatorze jours. |
§ 5. In geval van goedkeuring hebben de werkgevers recht op de | § 5. En cas d'approbation, les employeurs ont droit à l'intervention, |
tegemoetkoming, ten belope van het aantal toegekende betrekkingen | à concurrence du nombre d'emplois accordés, à partir de l'entrée en |
vanaf de indienstneming van de betrokken bijkomende werknemer en ten | service du travailleur supplémentaire concerné et au plus tôt à partir |
vroegste vanaf de datum van de betekening bedoeld in § 4 van dit | de la date de la notification visée au § 4 du présent article. |
artikel. Art. 10.Een werkgever mag afzien van zijn verbintenis om een |
Art. 10.Un employeur peut renoncer à son engagement à réaliser un |
inspanning inzake tewerkstelling in uitvoering van voormeld besluit | |
van 5 februari 1997 te realiseren bij een aangetekende brief gericht | effort en matière d'emploi en exécution de l'arrêté royal précité du 5 |
aan het beheerscomité. De opzegging neemt een aanvang op de eerste dag | février 1997 par lettre recommandée adressée au Comité de gestion. Sa |
van het kwartaal volgend op de verzending van de aangetekende brief; | renonciation prend cours le premier jour du trimestre qui suit l'envoi |
zij heeft de beëindiging van de betrokken tegemoetkoming of van de | de la lettre recommandée; cette renonciation a pour effet de mettre |
betrokken tegemoetkomingen tot gevolg. | fin à l'intervention concernée ou aux interventions concernées. |
Afdeling 2. - Bijkomende financiële tegemoetkoming | Section 2. - Intervention financière supplémentaire |
Art. 11.Iedere werkgever die wenst te genieten van een bijkomende |
Art. 11.Tout employeur qui souhaite bénéficier d'une intervention |
financiële tussenkomst om bijkomende tewerkstelling te realiseren | supplémentaire en vue de réaliser un effort supplémentaire en matière |
volgens de modaliteiten van dit besluit en van het raamakkoord, moet | d'emploi selon les modalités du présent arrêté et de l'accord-cadre |
zijn kandidatuur indienen bij het beheerscomité, met een bij de post aangetekende brief. Deze kandidatuur wordt opgemaakt op het door het beheerscomité vastgestelde formulier met vermelding van het advies van het bevoegde overlegcomité. Art. 12.Het beheerscomité onderzoekt voormelde kandidaturen en legt aan de ministers een gemotiveerd voorstel tot toewijzing van de in het fonds ingeschreven bedragen voor. De netto bijkomende gecreëerde betrekkingen op grond van deze afdeling betreffen functies ter verbetering van het onthaal of de kwaliteit van de dienstverlening aan de gebruiker. |
doit introduire un acte de candidature adressé au Comité de gestion, par lettre recommandée à la poste. Cet acte de candidature est établi sur le formulaire arrêté par le Comité de gestion avec mention de l'avis du Comité de concertation compétent. Art. 12.Le Comité de gestion examine les candidatures susvisées et soumet aux ministres une proposition motivée d'octroi des montants inscrits au Fonds. Les emplois nets supplémentaires créés en vertu de cette section concernent des fonctions qui tendent à améliorer l'accueil ou la qualité du service à l'usager. |
De ziekenhuizen, bedoeld in artikel 2 van de wet op de ziekenhuizen, | Les hôpitaux visés à l'article 2 de la loi sur les hôpitaux, |
gecoördineerd op 7 augustus 1987, en psychiatrische | coordonnée le 7 août 1987, et les maisons de soins psychiatriques |
verzorgingstehuizen, erkend overeenkomstig de bepalingen van het | agréées conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 10 juillet |
koninklijk besluit van 10 juli 1990 houdende vaststelling van normen | |
voor de bijzondere erkenning van de psychiatrische | 1990 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de soins |
verzorgingstehuizen, moeten het personeel dat zij aangeworven hebben | psychiatriques doivent occuper le personnel qu'ils ont engagé dans le |
met de netto-bijkomende gecreëerde betrekkingen op grond van deze | cadre des emplois nets supplémentaires créés sur la base de cette |
afdeling, tewerkstellen : | section : |
hetzij in de gemeenschappelijke diensten (kostenplaatsen 020 tot 099 | soit dans les services communs (postes de frais 020 à 099 comme décrit |
zoals omschreven in het koninklijk besluit van 14 december 1987 | dans l'arrêté royal du 14 décembre 1987 relatif aux comptes annuels |
betreffende de jaarrekeningen van de ziekenhuizen); | des hôpitaux); |
hetzij in de diensten voor daghospitalisatie; | soit dans les services d'hospitalisation de jour; |
hetzij in de verpleegeenheden; | soit dans les unités de soins infirmiers; |
hetzij in de volgende medisch-technische diensten : | soit dans les services médico-techniques suivants : |
anesthesie, het operatiekwartier, de gipskamer, het | anesthésie, bloc opératoire, salle de plâtrage, bloc d'accouchement, |
bevallingskwartier, de centrale sterilisatie, de spoedgevallendienst, | stérilisation centrale, service des urgences, service de revalidation |
de dienst voor revalidatie en heropvoeding als dusdanig aangeduid. | et de rééducation désigné comme tel. |
Art. 13.Het voorstel, bedoeld bij artikel 12, bevat de volgende |
Art. 13.La proposition, visée à l'article 12, doit comporter les |
informatie : | informations suivantes : |
1° de inventaris van de werkgevers die hun kandidatuur hebben ingediend; | 1° l'inventaire des employeurs ayant introduit un acte de candidature; |
2° voor elke werkgever, het aantal betrekkingen waarop hij aanspraak | 2° pour chacun des employeurs précités, le nombre d'emplois auxquels |
zou kunnen maken op grond van de bepalingen van dit besluit; | il pourrait prétendre en vertu des dispositions du présent arrêté; |
3° voor ieder van deze werkgevers, het aantal betrekkingen in functie | 3° pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois en fonction de |
van de vorige toetreding, volgens de in het raamakkoord voorziene regels; | l'adhésion précédente, suivant les règles, prévues à l'accord-cadre; |
4° voor ieder van deze werkgevers, het aantal gevraagde betrekkingen; | 4° pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois demandés; |
5° voor ieder van deze werkgevers, het aantal voorgestelde toe te | 5° pour chacun de ces employeurs, le nombre d'emplois qu'il est |
kennen betrekkingen; | proposé d'accorder; |
6° voor ieder van deze betrekkingen, de functie, het werkregime en het | 6° pour chacun de ces emplois, la fonction, le régime de travail et le |
basisbarema. | barème de base. |
Art. 14.§ 1. De werkgever die is toegetreden tot het raamakkoord kan |
Art. 14.§ 1er. L'employeur qui a adhéré à l'accord-cadre peut |
op zijn verzoek genieten van een bijkomende financiële tussenkomst | bénéficier à sa demande d'une intervention supplémentaire conformément |
overeenkomstig de criteria die het beheerscomité vaststelt rekening | aux critères fixés par le Comité de gestion compte tenu des |
houdend met de bepalingen van artikel 17. | dispositions de l'article 17. |
In dat geval verbindt de werkgever zich tot het realiseren van een | Dans ce cas, l'employeur s'engage à réaliser un effort d'augmentation |
bijkomende netto-aangroei van de tewerkstelling, proportioneel aan het | nette supplémentaire de l'emploi proportionnel au montant de |
bedrag van de voormelde tegemoetkoming. | l'intervention susvisée. |
§ 2. Het totale bedrag, per gemeenschap of gewest, van de op grond van | § 2. Le montant total, par Communauté ou Région, des interventions |
dit besluit en het raamakkoord toegekende financiële tussenkomsten, is | financières accordées en vertu du présent arrêté et de l'accord-cadre |
beperkt tot het maximale bedrag waarop de werkgevers, gevestigd in de | est limité au montant maximum auquel les employeurs sis dans la |
gemeenschap of het gewest, aanspraak kunnen maken op grond van dit | Communauté ou la Région peuvent prétendre en vertu du présent arrêté |
besluit en het raamakkoord. | et de l'accord-cadre. |
Art. 15.§ 1. Het gemotiveerd voorstel bedoeld in artikel 12 wordt |
Art. 15.§ 1er. La proposition motivée visée à l'article 12 est |
geacht goedgekeurd te zijn indien de ministers aan het beheerscomité | considérée comme étant approuvée si les Ministres ne communiquent pas |
niet binnen een termijn van vier vrije dagen, te rekenen vanaf de | au Comité de gestion dans un délai de quatre jours francs à partir de |
datum van ontvangst van het voorstel, te kennen hebben gegeven dat zij | la date de réception de la proposition leur intention d'examiner la |
het voorstel wensen te onderzoeken. In dat geval nemen de ministers | proposition. Dans ce cas, les Ministres prennent une décision dans un |
binnen een termijn van twintig vrije dagen een beslissing. Is die | délai de vingt jours francs. Si ce délai est dépassé, la proposition |
termijn verstreken, dan is het voorstel goedgekeurd. | est approuvée. |
§ 2. Het beheerscomité is ermee belast aan de betrokken werkgevers de | § 2. Le Comité de gestion est chargé de signifier dans un délai de |
genomen beslissing te betekenen binnen een termijn van veertien dagen. | quatorze jours la décision intervenue aux employeurs concernés. |
§ 3. In geval van goedkeuring, hebben de werkgevers recht op de | § 3. En cas d'approbation, les employeurs ont droit à l'intervention |
financiële tussenkomst ten belope van het aantal toegekende | financière, à concurrence du nombre d'emplois accordés, à partir du |
betrekkingen vanaf de dag die volgt op de dag waarop de genomen | jour qui suit le jour auquel la décision intervenue a été signifiée |
beslissing werd betekend overeenkomstig § 2. | conformément au § 2. |
Art. 16.De goedkeuring geldt voor één jaar en wordt ieder jaar |
Art. 16.L'approbation est valable pour une année et est reconduite |
stilzwijgend hernieuwd. | tacitement chaque année. |
Art. 17.Het beheerscomité oefent de opdrachten uit binnen de perken |
Art. 17.Le Comité de gestion exerce les missions dans les limites des |
van de beschikbare budgettaire middelen van het fonds. | disponibilités budgétaires du Fonds. |
Daartoe raamt het regelmatig de middelen van het fonds om een | A cet effet, il évalue régulièrement les ressources du Fonds pour |
budgettaire programmering op te maken die aan iedere werkgever die | établir une programmation budgétaire qui garantit à chaque employeur |
erom verzocht heeft, de tegemoetkoming waarborgt, met naleving van de | qui l'a demandé le bénéfice de l'intervention dans le respect de la |
gewestelijke en communautaire verdeling. | répartition régionale et communautaire. |
Art. 18.De financiële tegemoetkoming bedraagt 6.693,13 EUR per |
Art. 18.L'intervention financière s'élève à 6.693,13 EUR par |
kwartaal voor een voltijds aangeworven contractueel personeelslid en | |
7.883,01 EUR per kwartaal voor een voltijds aangeworven statutair | trimestre pour un contractuel engagé à temps plein et à 7.883,01 EUR |
personeelslid. Betreft het een aanwerving in een ziekenhuis of een | par trimestre pour un statutaire engagé à temps plein. Concernant les |
psychiatrisch verzorgingstehuis, dan bedraagt de financiële | engagements dans un hôpital ou dans une maison de soins |
tegemoetkoming 7.883,01 EUR per kwartaal per voltijdse aanwerving. | psychiatriques, l'intervention financière s'élève à 7.883,01 EUR par |
Art. 19.Een werkgever mag afzien van zijn verbintenis om een |
trimestre pour un engagement temps plein. |
bijkomende inspanning inzake tewerkstelling te realiseren bij middel | Art. 19.Un employeur peut renoncer à son engagement à réaliser un |
van een bij de post aangetekende brief, gericht aan het beheerscomité. | effort supplémentaire en matière d'emploi par lettre recommandée à la |
Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van het kwartaal | Poste adressée au Comité de gestion. Sa renonciation prend cours le |
volgend op de verzending van de aangetekende brief; deze opzegging | premier jour du trimestre qui suit l'envoi de la lettre recommandée; |
heeft de stopzetting van de financiële tussenkomst tot gevolg. | cette renonciation a pour effet de mettre fin à l'intervention forfaitaire. |
HOOFDSTUK 6. - Bijzondere tegemoetkomingsmodaliteiten met betrekking tot het | CHAPITRE 6. - Modalités particulières pour l'intervention en ce qui |
« Fonds ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen » | concerne le Fonds « hôpitaux et maisons de soins psychiatriques » |
Art. 20.De tegemoetkomingen van het « Fonds ziekenhuizen en |
Art. 20.Les interventions du Fonds « hôpitaux et maisons de soins |
psychiatrische verzorgingstehuizen » worden uitbetaald in de maand van | psychiatriques » sont payées dans le courant du mois de la réception |
ontvangst van de trimestriële prestatie-overzichten en de eerste keer | des relevés de prestations trimestrielles et la première fois sur |
op voorleggen van kopies van de arbeidsovereenkomsten van de nieuw | présentation de copies des contrats de travail des travailleurs |
aangeworven werknemers. | nouvellement engagés. |
HOOFDSTUK 7. - Bijzondere tegemoetkomingsmodaliteiten met betrekking | CHAPITRE 7. - Modalités particulières pour l'intervention en ce qui |
tot het Fonds RSZPPO | concerne le Fonds ONSSAPL |
Art. 21.§ 1. Aan de werkgevers die zijn aangesloten bij de |
Art. 21.§ 1er. Il est accordé aux employeurs affiliés à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor de provinciale en plaatselijke | national de Sécurité sociale des administrations provinciales et |
overheidsdiensten, wiens kandidatuur door het beheerscomité van het | locales, dont la candidature est approuvée par le Comité de gestion du |
Fonds RSZPPO wordt goedgekeurd, wordt minstens een financiële | Fonds ONSSAPL, une intervention correspondant au moins à la différence |
tussenkomst toegekend die overeenstemt met het verschil tussen het | |
bedrag van de vermindering waarvan hij geniet op grond van de Sociale | entre le montant de la réduction dont il bénéficie sur la base du |
Maribel of het raamakkoord en het noodzakelijke bedrag voor de | Maribel social ou de l'accord-cadre et le montant nécessaire pour |
bijkomende indienstneming van een halftijdse werknemer. | l'engagement supplémentaire d'un travailleur à mi-temps. |
§ 2. Het totale bedrag, per gemeenschap of gewest, van de op grond van | § 2. Le montant total, par Communauté ou Région, des réductions de |
de Sociale Maribel, het raamakkoord of dit besluit toegekende | cotisations sociales patronales et des interventions forfaitaires |
verminderingen van werkgeversbijdragen en financiële tussenkomsten, is | accordées en vertu du Maribel social, de l'accord-cadre ou du présent |
beperkt tot het maximale bedrag waarop de werkgevers, gevestigd in de | arrêté est limité au montant maximum auquel les employeurs sis dans la |
gemeenschap of het gewest en bij de Rijksdienst aangesloten, aanspraak | Communauté ou la Région et affiliés à l'Office peuvent prétendre en |
kunnen maken op grond van dit besluit of het raamakkoord. | vertu du présent arrêté ou de l'accord-cadre. |
Art. 22.Ten belope van de beschikbare niet-recurrente middelen en met |
Art. 22.A concurrence des moyens non récurrents disponibles et dans |
naleving van de gewestelijke en communautaire verdeling bedoeld in | le respect de la répartition régionale et communautaire visée à |
artikel 21, § 2, wordt aan de werkgevers die behoren tot de non-profit | l'article 21, § 2, il est accordé aux employeurs du secteur non |
sector, bedoeld in artikel 21, een financiële tussenkomst toegekend | marchand, visés à l'article 21, une intervention forfaitaire pour les |
voor de werknemers die werknemers vervangen die een opleiding volgen | travailleurs en remplacement des travailleurs qui suivent une |
in het kader van opleidingsprojecten, georganiseerd door een door de | formation dans le cadre de projets de formation organisés par un |
ministers goedgekeurd raamakkoord. | accord-cadre approuvé par les Ministres. |
Art. 23.Behoudens opzegging bij aangetekende brief van het |
Art. 23.Sauf dénonciation par lettre recommandée du Comité de gestion |
beheerscomité aan de betrokken werkgever is de voormelde goedkeuring | à l'employeur concerné, l'approbation susvisée pour les employeurs |
voor de werkgevers bedoeld bij artikel 21, § 1, permanent. | visés à l'article 21, § 1er, est permanente. |
Art. 24.De opzegging bedoeld bij artikel 23 kan slechts voorkomen |
Art. 24.La dénonciation visée à l'article 42 ne peut intervenir que |
wanneer het beheerscomité zich in de materiële onmogelijkheid bevindt | |
de vastlegging te waarborgen van de betreffende financiële | si le Comité de gestion est dans l'incapacité matérielle de garantir |
tussenkomsten. Zodra het deze onmogelijkheid vaststelt brengt het | l'engagement des interventions financières concernées. Dès qu'il |
beheerscomité hiervan de betrokken ministers op de hoogte en stelt hun | constate cette incapacité, le Comité de gestion en avise les ministres |
voor : | concernés et leur propose : |
onmiddellijk, tijdelijk of definitief, de toekenning van de bij | de suspendre immédiatement, temporairement ou définitivement, l'octroi |
artikel 14, § 1, bedoelde financiële tussenkomst te schorsen; | des interventions visées à l'article 14, § 1er; |
vervolgens, indien nodig, de lineaire vermindering van het bedrag van | ensuite, si nécessaire, de diminuer de manière linéaire le montant de |
de financiële tussenkomst, bedoeld bij artikel 21, § 1. | l'intervention visée à l'article 21, § 1er. |
Deze lineaire vermindering gebeurt ten belope van het noodzakelijke | Cette diminution linéaire s'opère à concurrence du montant nécessaire |
bedrag voor het herstellen van het budgettair evenwicht van het Fonds | pour restaurer l'équilibre budgétaire du Fonds ONSSAPL et de sa |
RSZPPO en zijn programmering. | programmation. |
De betrokken ministers beschikken over een termijn van vijftien dagen | Les Ministres concernés disposent d'un délai de quinze jours pour |
om schriftelijk hun antwoord aan het beheerscomité mede te delen. Bij | communiquer leur réponse par écrit au Comité de gestion. A défaut de |
gebrek hieraan wordt het voorstel van het beheerscomité geacht | cette communication, la proposition du Comité de gestion est |
goedgekeurd te zijn. De beslissing wordt aan de betrokken werkgevers | considérée comme approuvée. La décision est notifiée aux employeurs |
per aangetekende brief medegedeeld en heeft gevolg vanaf de eerste dag | concernés par lettre recommandée et produit ses effets à partir du |
van het tweede kwartaal dat volgt op de datum van de betekening van de | premier jour du deuxième trimestre suivant la date de la notification |
beslissing aan de werkgever. | de la décision à l'employeur. |
Art. 25.De tegemoetkomingen van het Fonds RSZPPO worden uitbetaald op |
Art. 25.Les interventions du Fonds ONSSAPL sont payées à la fin du |
het einde van de maand die volgt op die van de facturering van de | mois suivant celui de la facturation de la déclaration de sécurité |
socialezekerheidsaangifte van het kwartaal waarin de bijkomende | sociale du trimestre au cours duquel l'effort supplémentaire en |
inspanning inzake tewerkstelling werd gerealiseerd. | matière d'emploi a été réalisé. |
Art. 26.De tegemoetkoming van het Fonds RSZPPO die door de werkgever |
Art. 26.L'intervention du Fonds ONSSAPL non utilisée par l'employeur |
niet gebruikt is voor de financiering van de loonkost van de bijkomend | en vue du financement du coût salarial des travailleurs |
aangeworven werknemers wordt teruggevorderd door de Rijksdienst en | supplémentaires engagés est récupérée par l'Office et versée au Fonds |
gestort in het terugvorderingsfonds bedoeld in artikel 1, § 7, 2°, van | de récupération visé à l'article 1er, § 7, 2°, de la loi du 1er août |
de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen. | 1985 portant des dispositions sociales. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 27.Worden opgeheven : |
Art. 27.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het Fonds | 1° l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds des hôpitaux et |
voor de ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de | des maisons de soins psychiatriques du secteur public affiliés à |
publieke sector aangesloten bij de RSZ, bedoeld in artikel 71, 1°, van | |
de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | l'O.N.S.S., visé à l'article 71, 1°, de la loi du 26 mars 1999 |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen en vastlegging van | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
haar samenstelling en de interventiemodaliteiten, gewijzigd door het | dispositions diverses et fixant sa composition et ses modalités |
koninklijk besluit van 14 mei 2000; | d'intervention, modifié par l'arrêté royal du 14 mai 2000; |
2° het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot inrichting van het | 2° l'arrêté royal du 3 mai 1999 organisant le Fonds sectoriel du |
Sectoraal fonds van de openbare non-profit sector aangesloten bij de | secteur non marchand public affilié à l'ONSS-APL, visé à l'article 1er, |
RSZ-PPO, bedoeld in artikel 1, § 7, van de wet van 1 augustus 1985 | § 7, de la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
houdende sociale bepalingen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 14 mei 2000 en 2 april 2001; | modifié par les arrêtés royaux des 14 mai 2000 et 2 avril 2001; |
3° het koninklijk besluit van 6 mei 1999 tot goedkeuring van de | 3° l'arrêté royal du 6 mai 1999 approuvant le contrat de gestion à |
beheersovereenkomst te sluiten tussen het Fonds voor de ziekenhuizen | conclure entre le Fonds des hôpitaux et des maisons de soins |
en de psychiatrische verzorgingstehuizen van de publieke sector | psychiatriques du secteur public affiliés à l'ONSS et les ministres |
aangesloten bij de RSZ en de Ministers die Tewerkstelling en Arbeid, | ayant l'Emploi et le Travail, les Affaires sociales et la Santé |
Sociale Zaken en Volksgezondheid in hun bevoegdheid hebben; | publique dans leurs attributions; |
4° het koninklijk besluit van 6 mei 1999 tot goedkeuring van de | 4° l'arrêté royal du 6 mai 1999 approuvant le contrat de gestion à |
beheersovereenkomst te sluiten tussen het Sectoraal fonds van de | conclure entre le Fonds sectoriel du secteur non marchand public |
openbare non-profit sector aangesloten bij de RSZ-PPO en de Ministers | affilié à l'ONSS-APL et les ministres ayant l'Emploi et le Travail, |
die Tewerkstelling en Arbeid, Sociale Zaken en Volksgezondheid in hun | les Affaires sociales et la Santé publique dans leurs attributions; |
bevoegdheid hebben; | |
5° het koninklijk besluit van 22 november 2001 tot inrichting van het | 5° l'arrêté royal du 22 novembre 2001 organisant le Fonds du secteur |
Fonds voor de openbare sector aangesloten bij de Rijksdienst voor | public affilié à l'Office national de sécurité sociale, visé à |
sociale zekerheid bedoeld in artikel 71, 2°, van de wet van 26 maart | l'article 71, 2° de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses et |
en houdende diverse bepalingen en vastlegging van haar samenstelling | fixant sa composition et ses modalités d'intervention; |
en de interventiemodaliteiten; | |
6° het koninklijk besluit van 22 november 2001 tot goedkeuring van de | 6° l'arrêté royal du 22 novembre 2001 approuvant le contrat de gestion |
beheersovereenkomst te sluiten tussen het Fonds voor de openbare | à conclure entre le Fonds du secteur public affilié à l'Office |
sector aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de | national de Sécurité sociale et les ministres ayant l'Emploi, les |
Ministers die Tewerkstelling en Arbeid, Sociale Zaken en | |
Volksgezondheid en Leefmilieu in hun bevoegdheid hebben. | Affaires sociales et la Santé publique dans leurs attributions. |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 28.Le present arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 29.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale |
Art. 29.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires |
Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem | sociales en Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 juli 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de L'emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Sociale Zaken | Le Ministre des Affaires sociales |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |