← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart VERSLAG AAN DE KONING Sire, Met het oog op de lopende vervanging van de bestaande identiteitskaarten door nieuwe elektronische identiteitskaarten beoogt het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd de annulering van de huidige identiteitskaart indien de houder ervan, met het oog op de versnelde vernieuwing zoals bedoeld in artikel 2, tweede | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JANVIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique RAPPORT AU ROI Sire, Dans le cadre du remplacement actuel des cartes d'identité existantes par de nouvelles cartes d'identité électroniques, le projet d'arrêté qui est soumis à Votre Majesté vise l'annulation de la carte d'identité actuelle lorsque le titulaire de celle-ci, en vue du remplacement accéléré tel que visé à l'article 2, alinéa 2, 1° de |
lid, 1°, van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende | l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires |
overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart, | relatives à la carte d'identité électronique, ne donne pas suite à la |
geen gevolg geeft aan de oproeping om de identiteitskaart te vervangen | convocation l'invitant à remplacer sa carte d'identité avant |
voor het verstrijken van de geldigheidsduur. Op de oproepingsbrief | l'expiration de la période de validité. Il en est fait mention sur la |
wordt hiervan melding gemaakt. | convocation. |
Eveneens wordt bepaald dat, in alle gevallen van vernieuwing van de | Il est également stipulé que, dans tous les cas de renouvellement de |
bestaande identiteitskaart, de nieuwe elektronische identiteitskaart | la carte d'identité existante, la nouvelle carte d'identité |
wordt geannuleerd en vernietigd indien de titularis ze niet afhaalt | électronique sera annulée ou détruite si le titulaire ne la retire pas |
binnen drie maanden na de eerste aanmaning door het gemeentebestuur. | dans les trois mois qui suivent le premier rappel de l'administration |
Met deze wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 wordt tegemoet gekomen aan een aanbeveling van het College van federale ombudsmannen. Het ontwerp werd voorgelegd aan het advies van de Raad van State. 1. In een eerste opmerking stelt de Raad dat in het verslag aan de Koning moet uitgelegd worden dat de annulering van de identiteitskaart indien de betrokken persoon geen gevolg geeft aan de oproep om het basisdocument te tekenen, of zijn nieuwe identiteitskaart niet afhaalt, verenigbaar is met het proportionaliteitsbeginsel. Te dien einde wordt hier de globale context weergegeven waarbinnen het voorliggend ontwerp moet gezien worden en waaruit blijkt dat het | communale. Cette modification de l'arrêté royal du 25 mars 2003 tient compte d'une recommandation du Collège des médiateurs fédéraux. Le projet a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat. 1. Dans sa première remarque, le Conseil d'Etat souligne que dans le rapport au Roi, il doit être expliqué que l'annulation de la carte d'identité, si l'intéressé ne donne pas suite à la convocation l'invitant à venir signer son document de base ou ne vient pas retirer sa nouvelle carte d'identité, est conciliable avec le principe de proportionnalité. A cette fin, il est ici fait état du contexte global dans lequel le présent projet doit être présenté et dont il ressort que le principe |
proportionaliteitsbeginsel wordt nageleefd : | de proportionnalité est respecté : |
- Reeds de wet van 19 juli 1991 zelf betreffende de | - La loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un |
natuurlijke personen bevat strafsancties voor de personen die de | Registre national des personnes physiques reprend déjà des sanctions |
bepalingen van de wet en haar uitvoeringsbesluiten (o.a. het hier aan | pénales pour les personnes qui enfreignent les dispositions de la loi |
de orde zijnde koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende | et de ses arrêtés d'exécution (notamment l'arrêté royal du 25 mars |
overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart) | 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité |
overtreden. Hieraan kan een uitvoeringsbesluit evident niets wijzigen. | électronique qui est ici à l'ordre du jour). Un arrêté d'exécution ne |
In het ontwerp van besluit gaat het dan ook enkel om een | peut de toute évidence rien y changer. Dans le projet d'arrêté royal |
administratieve maatregel ter bevordering van de tijdige uitrol van de | il ne s'agit dès lors que d'une mesure administrative favorisant la |
elektronische identiteitskaart in het gehele land vóór de reglementair | généralisation en temps opportun de la carte d'identité électronique à |
voorziene termijn van eind 2009. | l'ensemble du pays avant le délai réglementairement prévu, à savoir fin 2009. |
- Artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 | - L'article 2, alinéa premier, de l'arrêté royal du 25 mars 2003 |
houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische | portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité |
identiteitskaart bepaalt dat de vervanging van alle identiteitskaarten | électronique stipule que le remplacement de toutes les cartes |
bedoeld in het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de | d'identité citées dans l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux |
identiteitskaarten gebeurt over een periode van vijf jaar. Het tweede | cartes d'identité se déroule en cinq ans. L'alinéa deux, 1°, du même |
lid, 1°, van hetzelfde artikel, dat de gevallen van vernieuwing van de | article, qui énumère les cas de remplacement de la carte d'identité, |
identiteitskaart opsomt, bepaalt bovendien dat de kaart vernieuwd | stipule en outre que la carte est renouvelée à l'expiration de sa |
wordt bij het verstrijken van de geldigheidsperiode ervan of vroeger | période de validité ou par anticipation en vue de respecter le délai |
met het oog op de naleving van de termijn bedoeld in het eerste lid. | visé à l'alinéa premier. |
Dit koninklijk besluit had eerst enkel betrekking op enkele | Cet arrêté royal ne se rapportait d'abord qu'à quelques communes |
proefgemeenten. | pilotes. |
Het bovenvermelde koninklijk besluit van 25 maart 2003 werd evenwel | L'arrêté royal susmentionné du 25 mars 2003 a toutefois été modifié |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 september 2004 tot | par l'arrêté royal du 1er septembre 2004 modifiant l'arrêté royal du |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende | 25 mars 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte |
overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart. | d'identité électronique. |
Door het wijzigingsbesluit werd de elektronische identiteitskaart | L'arrêté de modification a introduit la carte d'identité électronique |
ingevoerd in alle gemeenten van het Rijk. Verder bepaalt artikel 4 van | dans toutes les communes du Royaume. L'article 4 de cet arrêté de |
dit wijzigingsbesluit dat het in werking treedt op de datum van | modification stipule en outre qu'il entre en vigueur le jour de sa |
publicatie, d.w.z. 15 september 2004. | publication, à savoir le 15 septembre 2004. |
Men kan derhalve stellen dat de periode van vijf jaar, waarbinnen de | On peut dès lors supposer que la période de cinq ans, au cours de |
traditionele identiteitskaart vervangen moet zijn, begint op 15 | laquelle la carte d'identité traditionnelle doit être remplacée, |
september 2004 en eindigt op 15 september 2009. | commence le 15 septembre 2004 et se termine le 15 septembre 2009. |
De burgers die nalaten gevolg te geven aan de oproeping om het | Les citoyens qui omettent de donner suite à une convocation les |
basisdocument in te vullen voor het bekomen van een nieuwe | invitant à venir compléter le document de base en vue de l'obtention |
elektronische identiteitskaart of hun nieuwe kaart niet afhalen, maken | d'une nouvelle carte d'identité électronique ou qui ne viennent pas |
het dan ook onmogelijk deze termijn na te leven. Het voorliggend | retirer leur nouvelle carte, empêchent dès lors le respect de ce |
ontwerp van besluit voorziet in administratieve maatregelen om de | délai. Le présent projet d'arrêté prévoit des mesures administratives |
uitrol van de elektronische identiteitskaart tijdig en binnen de | afin de réaliser la généralisation de la carte d'identité électronique |
voorziene termijn te realiseren. | en temps opportun et en respectant le délai prévu. |
2. Het oorspronkelijk ontwerp van besluit bepaalde dat de Minister van | 2. Le projet initial d'arrêté stipulait que le Ministre de l'Intérieur |
Binnenlandse Zaken specifieke termijnen kan bepalen voor sommige | pouvait fixer des délais spécifiques pour certaines catégories de |
categorieën van houders met zending in het buitenland. De Raad van | titulaires en mission à l'étranger. Le Conseil d'Etat estime que les |
State meent dat de uitzonderingen moeten gezien worden in het licht | exceptions doivent être examinées à la lumière du principe d'égalité. |
van het gelijkheidsbeginsel. Om die reden wordt voor de | C'est pourquoi, pour la possibilité de dérogation est prévu un critère |
uitzonderingsmogelijkheid een objectief criterium voorzien, nl. : alle | objectif, à savoir : tous les cas d'absence temporaire fixés à |
gevallen van tijdelijke afwezigheid bepaald in artikel 18 van het | |
koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters | l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux |
en het vreemdelingenregister. | registres de la population et au registre des étrangers. |
Indien de burger tijdelijk afwezig is, wordt de termijn, ongeacht de | Si le citoyen est temporairement absent, le délai est porté à un an au |
oorzaak van zijn tijdelijke afwezigheid, gebracht op maximum één jaar. | maximum, quelle que soit la cause de son absence temporaire. Le |
Het gelijkheidsbeginsel wordt derhalve gerespecteerd. | principe d'égalité est dès lors respecté. |
3. Met betrekking tot het nieuwe derde lid van artikel 2 wordt er, | 3. En ce qui concerne le nouvel alinéa 3 de l'article 2, tel que |
zoals gevraagd door de Raad van State, op gewezen dat na annulering en | demandé par le Conseil d'Etat, l'attention est attirée sur le fait |
vernietiging van de niet-afgehaalde kaart een nieuwe procedure van | qu'après l'annulation et la destruction de la carte non-retirée, une |
vernieuwing dient te worden gestart en dat de huidige kaart tijdelijk | nouvelle procédure de renouvellement doit être lancée et que |
verder kan worden gebruikt, tenminste tot de vervaldatum. Een | l'utilisation de la carte actuelle est encore temporairement possible, |
identiteitsdocument is immers een essentieel document voor de burger. | au moins jusqu'à la date d'échéance. Un document d'identité est en |
Voor de uitzonderingsmogelijkheid voorzien in dit derde lid wordt | effet un document essentiel pour le citoyen. |
hetzelfde reeds vermelde objectief criterium (alle gevallen van | Pour la possibilité de dérogation prévue dans cet alinéa 3, est |
tijdelijke afwezigheid bepaald in artikel 18 van het koninklijk | utilisé ce même critère déjà mentionné (tous les cas d'absence |
besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het | temporaire fixés à l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 |
vreemdelingenregister) gehanteerd. | relatif aux registres de la population et au registre des étrangers). |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en zeer | le très respectueux et très |
getrouwe dienaar | fidèle serviteur |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
ADVIES 43.145/2/V VAN 18 JULI 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 43.145/2/V DU 18 JUILLET 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre de | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 21 mei | l'Intérieur, le 21 mai 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de |
2007 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken | trente jours, prorogé de trente jours (*), sur un projet d'arrêté |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen verlengd met dertig | |
dagen (*), van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 | royal "modifiant l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures |
houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische | transitoires relatives à la carte d'identité électronique", a donné |
identiteitskaart", heeft het volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
welke de regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
volgende opmerkingen. | Examen du proiet |
Onderzoek van het ontwerp | |
1. Het ontworpen artikel 2, tweede lid, 1°, luidt als volgt : | 1. L'article 2, alinéa 2, 1°, en projet, dispose : |
« indien de houder zich niet bij de bevolkingsdienst heeft gemeld ten | « si le titulaire ne s'est pas présenté au service de la population, |
laatste drie maanden na de datum vermeld op de oproepingsbrief van het | au plus tard dans les trois mois qui suivent la date mentionnée sur la |
gemeentebestuur waarbij hij uitgenodigd wordt om zijn basisdocument in | convocation de l'administration communale l'invitant à venir compléter |
te vullen voor het bekomen van een nieuwe elektronische | son document de base en vue de l'obtention d'une nouvelle carte |
identiteitskaart, wordt zijn huidige identiteitskaart geannuleerd in | d'identité électronique, sa carte d'identité actuelle sera annulée |
het register van de identiteitskaarten; (...) ». | dans le registre des cartes d'identités; (...) ». |
La carte d'identité constitue, aux termes du considérant qui précède | |
Luidens de overweging die voorafgaat aan het koninklijk besluit van 29 | l'arrêté royal du 29 juillet 1985, "indépendamment de son usage |
juli 1985, is de identiteitskaart, "afgezien van het gebruik ervan op | |
nationaal gebied, een document (...), bestemd om als bewijs van de | national, un document destiné à être reconnu comme preuve de |
identiteit en van de nationaliteit door de Lid-Staten van de Raad van | l'identité et de la nationalité par les Etats Membres du Conseil de |
Europa te worden erkend" (1). | l'Europe" (1). |
De stellers van het ontwerp dienen dan ook in het verslag aan de | Il convient, dès lors, que les auteurs du projet justifient dans le |
Koning uit te leggen dat de annulering van de identiteitskaart waarvan | rapport au Roi que l'annulation de la carte d'identité visée à |
sprake in het ontworpen artikel 2, tweede lid, 1°, verenigbaar is met | l'article 2, alinéa 2, 1°, en projet, se concilie avec le principe de |
het proportionaliteitsbeginsel, gelet inzonderheid op het feit dat, | proportionnalité compte tenu notamment de ce que, comme l'ont exposé |
zoals de gemachtigde ambtenaren hebben gesteld, de stellers van het | les fonctionnaires délégués, les auteurs du projet envisagent |
ontwerp eveneens voorzien in strafrechtelijke sancties (2) voor | également des sanctions pénales (2) à l'égard de ceux qui ne |
diegenen die geen gevolg geven aan de uitnodiging om het basisdocument in te vullen voor het bekomen van een nieuwe elektronische identiteitskaart. 2. De door de stellers van het ontwerp in het vooruitzicht gestelde mildering van die maatregel, die buitensporig lijkt, bestaat erin om de Minister van Binnenlandse Zaken de bevoegdheid te verlenen om "specifieke termijnen (te) bepalen voor sommige categorieën van houders met zending in het buitenland", die in het Verslag aan de Koning beschreven worden als "bijvoorbeeld de diplomaten en militairen die op zending in het buitenland zijn". De verschillen in bezoldiging die het gevolg zouden zijn van die mildering, dienen in het Verslag aan de Koning gerechtvaardigd te | répondraient pas à l'invitation qui leur est faite de venir compléter le document de base en vue de l'obtention d'une nouvelle carte d'identité électronique. 2. Le tempérament imaginé par les auteurs du projet à cette mesure qui paraît disproportionnée, consiste à déléguer au Ministre de l'Intérieur, le pouvoir de fixer des délais spécifiques "pour certaines catégories de titulaires en mission à l'étranger", décrites dans le rapport au Roi comme "par exemple, les diplomates et les militaires en mission à l'étranger". Les différenciations de traitement qui résulteraient de ce tempérament, doivent être justifiées dans le rapport au Roi au regard |
worden in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet : | des articles 10 et 11 de la Constitution : d'une part, il paraît |
enerzijds lijkt het moeilijk om rekening te houden met alle | difficile de prévoir tous les cas de séjour à l'étranger dignes |
behartenswaardige gevallen van verblijf in het buitenland; anderzijds | d'intérêt; d'autre part, on aperçoit difficilement comment les |
is het niet echt duidelijk hoe de gemeentebesturen op de hoogte | administrations communales seraient tenues au courant des situations |
gehouden moeten worden van de feitelijke toestanden die de toepassing van een specifieke termijn wettigen ten gunste van de betrokkenen, die veronderstellenderwijs niet in hun woonplaats aanwezig zijn. Meer in het algemeen rijst de vraag of de termijn van drie maanden voldoende lang is en of deze niet behoort te worden verlengd, of, op zijn minst, er niet dient te worden voorzien in de mogelijkheid om de datum waarop de personen uiterlijk het basisdocument moeten invullen, te verdagen. 3. Met betrekking tot het derde lid, waarvan de invoeging wordt beoogd, heeft de gemachtigde ambtenaar de volgende commentaar gegeven : | de fait justifiant l'application d'un délai spécifique au profit des intéressés, par hypothèse absents de leur domicile. De façon plus générale, la question se pose de savoir si le délai de trois mois est suffisant et s'il ne convient pas de l'allonger, ou, à tout le moins, de prévoir la possibilité de reporter l'échéance du délai dans lequel les personnes doivent compléter le document de base. 3. L'alinéa 3 qu'il est envisagé d'ajouter a été commenté comme suit par le fonctionnaire délégué : |
« Na annulering en vernietiging van de niet-afgehaalde kaart dient een | « Na annulering en vernietiging van de niet-afgehaalde kaart dient een |
nieuwe procedure van vernieuwing te worden gestart. De huidige kaart | nieuwe procedure van vernieuwing te worden gestart. De huidige kaart |
kan tijdelijk verder worden gebruikt, tenminste tot de vervaldatum. | kan tijdelijk verder worden gebruikt, tenminste tot de vervaldatum. |
Een identiteitsdocument is immers een essentieel document voor de | Een identiteitsdocument is immers een essentieel document voor de |
burger ». Aangezien in deze commentaar gepreciseerd wordt dat de oude identiteitskaart geldig blijft tot op de vervaldag, zou deze toelichting in het Verslag aan de Koning moeten worden opgenomen. Om de toestand te regelen van de houders van een identiteitskaart die afwezig zijn op het ogenblik van de afgifte, zou het bovendien ongetwijfeld verkieslijk zijn om in dat verband bijvoorbeeld te voorzien in een verlenging van de termijn van drie maanden, welke verlenging zou worden toegestaan op vraag van de betrokkenen, hetzij wanneer zij het basisdocument invullen voor het bekomen van een elektronische identiteitskaart, hetzij op het ogenblik dat de | burger ». Ce commentaire, parce qu'il précise que l'ancienne carte d'identité demeure valable jusqu'à sa date de péremption, mériterait de figurer dans le rapport au Roi. Par ailleurs, pour régler le sort des titulaires de carte d'identité absents au moment de la délivrance, sans doute serait-il préférable d'envisager ici, par exemple, une prorogation du délai de trois mois qui serait octroyée à la demande des intéressés, soit lorsqu'ils complètent le document de base en vue d'obtenir une carte d'identité |
voorgeschreven termijn voor het afhalen van de nieuwe kaart de | électronique, soit pendant le décours du délai prescrit pour retirer |
vervaldag nadert (in beide gevallen zijn de betrokkenen | la nouvelle carte (dans les deux cas, les intéressés sont par |
veronderstellenderwijs op de hoogte van de situatie). | hypothèse au fait de la situation). |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, kamervoorzitter; | Y. Kreins, président de chambre; |
P. Liénardy en J. Vanhaeverbeek, staatsraden; | P. Liénardy et J. Vanhaeverbeek, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(*) Bij e-mail van 6 juni 2007. | (*) Par courriel du 6 juin 2007. |
(1) In zijn jaarverslag 2006 heeft ook het College van de federale | (1) Dans son rapport annuel 2006, le Collège des médiateurs fédéraux a |
ombudsmannen gewezen op het grote belang van een identiteitskaart voor | lui aussi insisté sur le caractère essentiel du document que constitue |
de burger en benadrukt dat er gezorgd dient te worden voor | la carte d'identité pour le citoyen et a insisté sur le respect de la |
rechtszekerheid en dat het vertrouwensbeginsel ter zake dient te | sécurité juridique et du principe de confiance légitime en cette |
worden nageleefd (blz. 103). | matière (p. 103). |
Het is inderdaad zo dat krachtens artikel 3, § 3, tweede en zesde lid, | En effet, en vertu de l'article 3, § 3, alinéas 2 et 6, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de | royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité, au recto de la |
identiteitskaarten, op de voorzijde van de identiteitskaart de begin- | carte d'identité, sont reproduites les dates du début et de la fin de |
en de einddatum van de geldigheidsperiode van de identiteitskaart | la période de validité de la carte d'identité (en règle générale, dix |
vermeld wordt (in de regel tien jaar). | ans). |
(2) Zie artikel 7 van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | (2) Voir l'article 7 de la loi du 19 juillet 1991 relative aux |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | registres de population et aux cartes d'identité et modifiant la loi |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes |
natuurlijke personen. | physiques. |
18 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 JANVIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars |
besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met | 2003 portant des mesures transitoires relatives à la carte d'identité |
de elektronische identiteitskaart | électronique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 | Vu la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant |
augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke | |
personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de | un Registre national des personnes physiques et la loi du 19 juillet |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité |
wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de | et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 19, § 1, derde lid; | personnes physiques, notamment l'article 19, § 1er, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende | Vu l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant des mesures transitoires |
overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart, | relatives à la carte d'identité électronique, modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 november 2003 en 1 | royaux du 30 novembre 2003 et du 1er septembre 2004; |
september 2004; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité; |
identiteitskaarten; Overwegende het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de |
bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister; | la population et au registre des étrangers; |
Gelet op het advies nr. 43.145/2/V van de Raad van State, gegeven op | Vu l'avis n° 43.145/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2007, |
18 juli 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant |
houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische | des mesures transitoires relatives à la carte d'identité électronique |
identiteitskaart worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° Het tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : | 1° L'alinéa 2, 1°, est complété comme suit : |
« Indien de houder zich niet bij de bevolkingsdienst heeft gemeld ten | « Si le titulaire ne s'est pas présenté au service de la population, |
laatste drie maanden na de datum vermeld op de oproepingsbrief van het | au plus tard dans les trois mois qui suivent la date mentionnée sur la |
gemeentebestuur waarbij hij uitgenodigd wordt om zijn basisdocument in | convocation de l'administration communale l'invitant à venir compléter |
te vullen voor het bekomen van een nieuwe elektronische | son document de base en vue de l'obtention d'une nouvelle carte |
identiteitskaart, wordt zijn huidige identiteitskaart geannuleerd in | d'identité électronique, sa carte d'identité actuelle sera annulée |
het register van de identiteitskaarten; op de oproepingsbrief wordt | dans le registre des cartes d'identité; il en est fait mention sur la |
hiervan melding gemaakt. De termijn wordt op maximum één jaar gebracht | convocation. Le délai est porté à un an au maximum pour les personnes |
voor de personen die in één van de gevallen van tijdelijke afwezigheid | |
verkeren, zoals bedoeld in artikel 18 van het koninklijk besluit van | se trouvant dans un des cas d'absence temporaire, tels que visés à |
16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het | l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux |
vreemdelingenregister ». | registres de la population et au registre des étrangers ». |
2° Er wordt een derde lid toegevoegd luidende : | 2° Il est ajouté un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« In de gevallen bedoeld in het tweede lid wordt, indien de houder | « Si, dans les cas visés à l'alinéa 2, le titulaire n'a pas retiré sa |
zijn nieuwe kaart niet afgehaald heeft binnen drie maanden na de | nouvelle carte d'identité dans les trois mois qui suivent le premier |
eerste aanmaning door het gemeentebestuur, deze kaart geannuleerd in | rappel de l'administration communale, cette carte sera annulée dans le |
het register van de identiteitskaarten en vernietigd. De termijn wordt | registre des cartes d'identité et détruite. Le délai est porté à un an |
op maximum één jaar gebracht voor de personen die in één van de | au maximum pour les personnes se trouvant dans un des cas d'absence |
gevallen van tijdelijke afwezigheid verkeren, zoals bedoeld in artikel | temporaire, tels que visés à l'article 18 de l'arrêté royal du 16 |
18 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de | juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des |
bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister ». | étrangers ». |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 18 januari 2008. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 18 janvier 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |