Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van personen die tewerkgesteld zijn binnen de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid, en die rechtstreeks toegang hebben tot de gegevens die opgenomen zijn in het centraal strafregister | Arrêté royal relatif à la désignation des personnes travaillant au sein de la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée, ayant directement accès aux données figurant au casier judiciaire central |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de aanwijzing van personen die tewerkgesteld zijn binnen de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid, en die rechtstreeks toegang hebben tot de gegevens die opgenomen zijn in het centraal strafregister | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la désignation des personnes travaillant au sein de la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée, ayant directement accès aux données figurant au casier judiciaire central |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 | particulière, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999, |
juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, | 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre |
2 september 2005, 8 juni en 27 december 2006, inzonderheid op de | 2005, 8 juin et 27 décembre 2006, notamment les articles 5, 6, 7, 8 § |
artikelen 5, 6, 7, 8, § 3; | 3; |
Gelet op het advies nr. 01/2006 van de Commissie ter bescherming van | Vu l'avis n° 01/2006 de la Commission de la protection de la vie |
het privé-leven afgegeven op 18 januari 2006; | privée rendu le 18 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2006; |
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 6 juni 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 juin 2006; |
Gelet op het overleg van de Ministerraad van 21 september 2006; | Vu la délibération en Conseil des Ministres du 21 septembre 2006; |
Gelet op het advies 41.465/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 41.465/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2006, en |
november 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten van de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In toepassing van het artikel 7, § 3, van de wet van 10 |
Article 1er.En application de l'article 7, § 3, de la loi du 10 avril |
april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, | 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, modifiée par les |
gewijzigd door de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999, 10 juni 2001, | lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 |
25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, 2 september 2005, 8 juni | mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre 2005, 8 juin et 27 décembre |
en 27 december 2006, worden de beëdigde ambtenaren en agenten, die | 2006, les fonctionnaires et agents assermentés, travaillant au sein de |
tewerkgesteld zijn binnen de Algemene Directie Veiligheids- en | la Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF |
Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private | Intérieur, Direction Sécurité privée, chargés de vérifier le respect |
Veiligheid, die belast zijn met de controle op de naleving van de | |
voorwaarden zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1° en 8° en in | des conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 8° et à |
artikel 6, eerste lid, 1° en 8° van de voornoemde wet van 10 april | l'article 6, alinéa 1er, 1° et 8° de la loi du 10 avril 1990 précitée |
1990, aangeduid om rechtstreeks en kosteloos toegang te hebben tot de | sont désignés pour avoir accès gratuitement et directement aux données |
in het centraal strafregister opgenomen gegevens onder de voorwaarden | figurant dans le casier judiciaire central aux conditions du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Art. 2.De Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- en |
Art. 2.Le Directeur général de la Direction générale Politique de |
Preventiebeleid van de FOD Binnenlandse Zaken duidt schriftelijk bij | Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur désigne nommément par écrit |
naam de leden aan van de Directie Private Veiligheid die het recht | les membres de la Direction Sécurité privée ayant le droit de recevoir |
hebben om mededelingen te ontvangen en toegang te hebben tot die | communication et d'avoir accès à ces informations en raison des |
informatie omwille van de functies die zij uitoefenen en hun behoefte | fonctions qu'ils occupent et de leur besoin de connaître lesdites |
om die informatie te kennen. | informations. |
Hij wijst eveneens binnen de Directie Private Veiligheid de ambtenaar | Il désigne également au sein de la Direction Sécurité privée le |
of agent aan die moet nagaan of de raadpleging van het centraal | fonctionnaire ou l'agent qui sera chargé de contrôler que la |
strafregister door de aangewezen personen, zich beperkt tot de | consultation du casier judiciaire central par les personnes désignées |
gegevens die noodzakelijk zijn voor de controle van de naleving van de | se limite aux données nécessaires à la vérification du respect des |
artikelen 5, eerste lid, 1° en 8° en 6, eerste lid, 1° en 8° van de | articles 5, alinéa 1er, 1° et 8° et 6, alinéa 1er, 1° et 8° de la loi |
voornoemde wet van 10 april 1990. | du 10 avril 1990 précitée. |
De in het eerste lid bedoelde personen verbinden er zich schriftelijk | Les personnes visées à l'alinéa 1er, s'engagent par écrit à veiller à |
toe te waken over de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de | la sécurité et à la confidentialité des données auxquelles elles ont |
gegevens waartoe zij toegang hebben. | accès. |
Art. 3.De lijst met de overeenkomstig artikel 2 van dit besluit |
Art. 3.La liste des personnes désignées conformément à l'article 2 du |
aangewezen personen, met vermelding van hun titel en functie, wordt | présent arrêté, avec indication de leur titre et fonction, est dressée |
jaarlijks opgemaakt en overgemaakt aan de Dienst Centraal | annuellement et est transmise au Service du Casier judiciaire central. |
Strafregister. Ze wordt voortdurend bijgewerkt en overgezonden aan de | Elle est mise à jour et transmise audit service de façon permanente. |
genoemde dienst. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | La Commission de la protection de la vie privée peut demander au |
levenssfeer kan deze lijst evenals de eventuele wijzigingen aanvragen | Service du Casier judiciaire central de lui transmettre cette liste |
bij de Dienst Centraal Strafregister. | ainsi que ses éventuelles modifications. |
Art. 4.De aangeduide personen zullen een individuele toegangscode ontvangen. |
Art. 4.Les personnes désignées recevront un code d'accès individuel. |
Art. 5.De mededeling van de informatie bedoeld in onderhavig besluit |
Art. 5.La communication des informations visées dans le présent |
gebeurt door een geautomatiseerde verbinding naar het centraal | arrêté se fait par un raccordement automatisé vers le casier |
strafregister. | judiciaire central. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est compétent pour l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |