Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften en de verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren van werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige en andere producten door middel van leidingen | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 relatif aux prescriptions et obligations de consultation et d'information à respecter lors de l'exécution de travaux à proximité d'installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
18 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 18 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften en de | du 21 septembre 1988 relatif aux prescriptions et obligations de |
verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren van | consultation et d'information à respecter lors de l'exécution de |
werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige en | travaux à proximité d'installations de transport de produits gazeux et |
andere producten door middel van leidingen | autres par canalisations |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | autres par canalisations, notamment l'article 16, alinéa 1er, 8°, |
op artikel 16, eerste lid, 8°, gewijzigd bij de wet van 28 juli 1987; | modifiée par la loi du 28 juillet 1987; |
Gelet op het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | Vu l'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 |
besluit van 21 september 1988 betreffende de voorschriften en de | septembre 1988 relatif aux prescriptions et obligations de |
verplichtingen van raadpleging en informatie bij het uitvoeren van | consultation et d'information à respecter lors de l'exécution de |
werken in de nabijheid van installaties van vervoer van gasachtige en | travaux à proximité d'installations de transport de produits gazeux et |
andere producten door middel van leidingen; | autres par canalisations; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het | Vu l'urgence motivée par le fait que le point de contact central pour |
centrale meldpunt voor de informatie over geplande werken in de | l'information sur des travaux prévus à proximité d'installations de |
nabijheid van vervoersinstallaties zo snel mogelijk dient te | transport doit fonctionner aussi vite possible; que pour pouvoir |
functioneren; dat om correct te kunnen functioneren de wetgeving dient | fonctionner correctement la législation doit être adaptée, plus en |
aangepast te worden, meer bepaald om de mogelijkheid te bieden | particulier afin d'offrir la possibilité de fournir d'information via |
informatie te verstrekken via het centrale meldpunt en niet alleen via | le point de contact central et non seulement via les communes; que le |
de gemeenten; dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet genomen worden; | présent arrêté doit dès lors être pris dans les délais les plus brefs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Energie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 september |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 |
1988 betreffende de voorschriften en de verplichtingen van raadpleging | relatif aux prescriptions et obligations de consultation et |
en informatie bij het uitvoeren van werken in de nabijheid van | d'information à respecter lors de l'exécution de travaux à proximité |
installaties van vervoer van gasachtige en andere producten door | d'installations de transport de produits gazeux et autres par |
middel van leidingen, wordt een 9° punt toegevoegd dat luidt als volgt | canalisations, il est ajouté un 9° libellé comme suit : |
: « 9° : « Centraal meldpunt » : de internettoepassing die als doel | « 9° : « Point de contact central » : l'application Internet ayant |
heeft iedereen die werken plant de mogelijkheid te geven zich te | pour objectif de permettre à tous ceux qui projettent d'effectuer des |
informeren over de aanwezigheid van vervoersinstallaties in de | travaux de s'informer de la présence d'installations de transport à |
nabijheid van de bedoelde werken; deze toepassing mag enkel worden | proximité des travaux; cette application ne peut être exploitée que |
geëxploiteerd door rechtspersonen die hiervoor zijn aangesteld door de | par des personnes morales désignées à cet effet par le ministre ayant |
minister bevoegd voor energie. » | l'énergie dans ses attributions. » |
Art. 2.Aan artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté royal, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de tweede zin vervangen door de | 1° au paragraphe 2, alinéa 1er, la deuxième phrase est remplacée par |
volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Daartoe richt hij zich ofwel tot de gemeente waar de werken zullen | « A cet effet, soit il s'adresse à la commune où les travaux seront |
worden uitgevoerd ofwel raadpleegt hij het centrale meldpunt om te | exécutés, soit il consulte le point de contact central afin de savoir |
weten of de geplande werken zich in een beschermde zone bevinden. »; | si les travaux projetés se situent dans une zone protégée »; |
2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de volgende bepaling ingevoegd | 2° au paragraphe 2, alinéa 2, la phrase suivante est insérée entre la |
tussen de eerste en de tweede zin : | première et la deuxième phrase : |
« Het centrale meldpunt biedt hun ook de mogelijkheid de vervoerders | « Le point de contact central leur permet également d'informer les |
te informeren over de aard en de plaats van de ontworpen werken door | transporteurs de la nature et de la localisation des travaux projetés |
de verzending van een kennisgeving in de vorm van een elektronisch bericht. » | par l'envoi d'un avis sous forme de courrier électronique. » |
Art. 3.Aan artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté royal, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt de eerste zin vervangen door de volgende | 1° à l'alinéa 2, la première phrase est remplacée par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Ofwel doet hij navraag bij de betrokken gemeente over de | « Il s'enquiert, soit auprès de la commune concernée de la présence de |
aanwezigheid van nieuwe vervoersinstallaties door middel van leidingen | nouvelles installations de transport par canalisations et des |
en over aangebrachte wijzigingen ofwel raadpleegt hij het centrale | modifications apportées, soit il consulte le point de contact central |
meldpunt om navraag te doen over de aanwezigheid van nieuwe | afin de s'enquérir de la présence de nouvelles installations de |
vervoerinstallaties door middel van leidingen en over aangebrachte | transport et des modifications apportées. ». |
wijzigingen. » | |
2° in het derde lid, wordt de volgende bepaling ingevoegd tussen de | 2° à l'alinéa 3, la phrase suivante est insérée entre la première et |
eerste en de tweede zin : | la deuxième phrase : |
« Het centrale meldpunt biedt hun ook de mogelijkheid de vervoerders | « Le point de contact central leur permet également de communiquer aux |
te informeren over de aard en de plaats van de ontworpen werken door | transporteurs la nature et la localisation des travaux projetés par |
de verzending van een kennisgeving in de vorm van een elektronisch | l'envoi d'un avis sous forme de courrier électronique. » |
bericht. » Art. 4.Onze Minister bevoegd voor energie legt de datum vast waarop : |
Art. 4.Notre Ministre compétent pour l'Energie détermine la date à laquelle : |
1° de informatie, bedoeld in artikel 2, paragraaf 2, eerste lid en in | 1° les informations, visées à l'article 2, paragraphe 2, alinéa 1er et |
artikel 3, tweede lid van het voornoemde koninklijk besluit van 21 | à l'article 3, alinéa 2 de l'arrêté du 21 septembre 1988 précité, ne |
september 1988 enkel nog via raadpleging van het centrale meldpunt kan | peuvent plus être obtenues que par la consultation du point de contact |
worden verkregen; | central; |
2° enkel de kennisgevingen bedoeld in artikel 2, paragraaf 2, 2e lid | 2° seuls sont traités les avis, visés à l'article 2, paragraphe 2, |
en in artikel 3, derde lid van het bovengenoemde besluit van 21 | alinéa 2 et à l'article 3, alinéa 3 de l'arrêté du 21 septembre 1988 |
september 1988 die via het centrale meldpunt werden gestuurd, worden verwerkt. | précité, qui ont été envoyés via le point de contact central. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN. | M. VERWILGHEN |