Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende overgangsbepalingen betreffende het verlof voorafgaand aan de pensionering voor de personeelsleden van de lokale politie "
Koninklijk besluit houdende overgangsbepalingen betreffende het verlof voorafgaand aan de pensionering voor de personeelsleden van de lokale politie Arrêté royal portant des dispositions transitoires en matière de congé préalable à la mise à la retraite pour les membres du personnel de la police locale
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
18 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende overgangsbepalingen 18 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant des dispositions transitoires
betreffende het verlof voorafgaand aan de pensionering voor de en matière de congé préalable à la mise à la retraite pour les membres
personeelsleden van de lokale politie du personnel de la police locale
VERSLAG AAN DE KONING, RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben ter Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de proposer à Votre
handtekening voor te leggen aan Uwe Majesteit, beoogt, enerzijds, het signature, a pour objectifs, d'une part, de déterminer à quels membres
bepalen van de leden van de lokale politie op wie de regimes van du personnel de la police locale, les régimes de congé préalable à la
verlof voorafgaand aan de pensionering, ingevoerd door bepaalde pension instaurés par certaines communes avant la réforme des services
gemeenten vóór de hervorming van de politiediensten, van toepassing de police, restent d'application et, d'autre part, de fixer certains
blijven en, anderzijds, het vastleggen van bepaalde statutaire aspects statutaires applicables à ces membres du personnel.
aspecten die van toepassing zijn op die personeelsleden.
De Raad van State is van oordeel dat dit ontwerp van koninklijk Le Conseil d'Etat estime que ce projet d'arrêté royal trouve son
besluit haar wettelijke grondslag vindt in artikel 184 van de fondement juridique dans l'article 184 de la Constitution.
Grondwet. Artikel 1 preciseert dat de oude gemeentelijke besluiten die voorzien L'article 1er précise que les anciens règlements communaux instaurant
in een maatregel van verlof voorafgaand aan het pensioen, van une mesure de congé préalable à la retraite restent d'application aux
toepassing blijven op de vast benoemde personeelsleden van de lokale membres du personnel de la police locale nommés à titre définitif dont
politie en waarvan het verlof ten laatste op 1 april 2001 een aanvang le congé a pris cours au plus tard le 1er avril 2001 ou qui ont
heeft genomen of die hun verzoek om dergelijk verlof te bekomen ten introduit, au plus tard le 31 mars 2001, leur demande tendant à
laatste op 31 maart 2001 hebben ingediend. obtenir un tel congé.
De artikelen 2 tot en met 4 bevatten statutaire bepalingen die Les articles 2 à 4 comportent des dispositions statutaires applicables
toepasselijk zijn op voormelde personeelsleden. Deze bepalingen voorzien dat : aux membres du personnel précités. Ces dispositions prévoient que :
- het wachtgeld dat die personeelsleden genieten gedurende het verlof - le traitement d'attente dont ces membres du personnel bénéficient
altijd berekend wordt op basis van hun oud statuut; pendant le congé, est toujours calculé sur base de leur ancien statut;
- die personeelsleden de verplichting hebben om op pensioen te gaan op - ces membres du personnel ont l'obligation de prendre leur pension à
de vroegst mogelijke leeftijd zoals vastgesteld door hun statuut; l'âge le plus jeune prévu par leur statut;
- die personeelsleden hun statuut niet meer mogen wijzigen vanaf de - ces membres du personnel ne peuvent plus changer de statut à partir
datum van aanvang van het verlof. de la date de prise de cours du congé.
Deze statutaire bepalingen zijn gelijkaardig aan die voorzien in het Ces dispositions statutaires sont similaires à celles prévues dans le
regime van vrijwillig verlof voorafgaand aan het pensioen, ingesteld régime de congé volontaire préalable à la mise à la retraite instauré,
in het raam van de hervorming van de politiediensten, op basis van dans le cadre de la réforme des services de police, sur base de
artikel 238 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een l'article 238 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. police intégré, structuré à deux niveaux.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
De zeer eerbiedige le très respectueux
En zeer getrouwe dienaar et très fidèle serviteur
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVIS DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 10 oktober Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
2001 (1) door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen le Ministre de l'Intérieur, le 10 octobre 2001 (1), d'une demande
een termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet
ontwerp van koninklijk besluit « houdende overgangsbepalingen d'arrêté royal « portant des dispositions transitoires en matière de
betreffende het verlof voorafgaand aan de pensionering voor de congé préalable à la mise à la retraite pour les membres du personnel
personeelsleden van de lokale politie », op 30 oktober 2001 het de la police locale », a donné le 30 octobre 2001 l'avis suivant :
volgende advies gegeven :
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. urgent.
De motivering in de brief luidt als volgt : La lettre s'exprime en ces termes :
« (l'urgence est motivée) ... par la circonstance que le projet « (l'urgence est motivée) ... par la circonstance que le projet
d'arrêté royal précité comporte, d'une part, des dispositions d'arrêté royal précité comporte, d'une part, des dispositions
transitoires réglant le passage entre les régimes de congé préalable à transitoires réglant le passage entre les régimes de congé préalable à
la pension déjà instaurés par certaines communes et ceux qui seront la pension déjà instaurés par certaines communes et ceux qui seront
instaurés, selon le cas, par le conseil communal ou par le conseil de instaurés, selon le cas, par le conseil communal ou par le conseil de
police, sur base de l'article 238 de la loi du 7 décembre 1998 police, sur base de l'article 238 de la loi du 7 décembre 1998
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et, organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et,
d'autre part, des dispositions fixant certains aspects statutaires d'autre part, des dispositions fixant certains aspects statutaires
applicables aux membres du personnel de la police locale bénéficiant, applicables aux membres du personnel de la police locale bénéficiant,
au plus tard depuis le 1er avril 2001, d'un congé préalable à la au plus tard depuis le 1er avril 2001, d'un congé préalable à la
pension instauré par un règlement communal ou qui ont demandé, au plus pension instauré par un règlement communal ou qui ont demandé, au plus
tard le 31 mars 2001, à bénéficier d'un tel congé et qu'il importe tard le 31 mars 2001, à bénéficier d'un tel congé et qu'il importe
d'informer les membres du personnel concernés dans les plus brefs d'informer les membres du personnel concernés dans les plus brefs
délais de la portée de ces dispositions. ». délais de la portée de ces dispositions. ».
Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à
de Raad van State, beperkt de afdeling wetgeving van de Raad van State l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à
zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte
steller van de handeling en van de vraag of aan de voorgeschreven ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites.
vormvereisten is voldaan.
De gemachtigde ambtenaar is het ermee eens dat de artikelen 238 en 239 Ainsi qu'en a convenu le fonctionnaire délégué, les articles 238 et
van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde 239 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, niet de rechtsgrond intégré, structuré à deux niveaux, ne constituent pas le fondement
opleveren voor het ontworpen besluit. légal de l'arrêté en projet.
Artikel 121 van dezelfde wet van zijn kant machtigt de Koning Quant à l'article 121 de la même loi, il habilite effectivement le Roi
daadwerkelijk om het statuut van het personeel van de geïntegreerde à fixer le statut du personnel de la police intégrée. Toutefois, les
politie te bepalen. De gevallen waarin de verordeningsbepalingen die cas dans lesquels les dispositions réglementaires applicables aux
van toepassing zijn op personeelsleden van de gemeentepolitie membres du personnel de la police communale restent d'application
toepasselijk blijven na 1 april 2001, worden evenwel bepaald in de wet après le 1er avril 2001 font l'objet des dispositions de la loi du 27
van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid juridique du personnel des services de police, notamment des articles
in de artikelen 4 en 12. 4 et 12.
Bovendien wordt de invoering van een verlofregeling voorafgaand aan En outre, l'instauration d'un régime de congé préalable à la retraite
pensionering, voor leden van de geïntegreerde politie eveneens pour les membres de la police intégrée est également réglée par la
geregeld bij de wet, inzonderheid bij de artikelen 238 en 239 van de loi, en particulier par les articles 238 et 239 de la loi du 7
voormelde wet van 7 december 1998 en bij de artikelen 41 en 44 van de voormelde wet van 27 december 2000. Door te bepalen dat gemeentereglementen die voorzien in een maatregel van verlof voorafgaand aan pensionering behouden blijven voor personen die zulk een verlof hadden aangevraagd vóór 1 april 2001 of die zulk een verlof hadden verkregen vanaf die datum, vult het ontwerp die wetsbepalingen aan, aangezien het raakt aan een materie die de wet zelf regelt. Daaruit vloeit voort dat het ontworpen besluit betrekking heeft op een essentieel element van de rechtspositie van de leden van de geïntegreerde politie en geen rechtsgrond kan ontlenen aan artikel 121 van de voormelde wet van 7 december 1998. Het ontwerp zou daarentegen kunnen stoelen op de overgangsbepaling die décembre 1998, précitée, et par les articles 41 et 44 de la loi du 27 décembre 2000, précitée. Le projet, en prévoyant le maintien des règlements communaux organisant un congé préalable à la retraite, pour les personnes qui avaient sollicité un tel congé avant le 1er avril 2001 ou obtenu un tel congé à partir de cette date, complète ces dispositions légales, dès lors qu'il touche à une matière que la loi règle elle-même. Il en résulte que l'arrêté en projet porte sur un élément essentiel du statut des membres de la police intégrée et ne peut trouver un fondement légal dans l'article 121 de la loi du 7 décembre 1998, précitée. Le projet pourrait par contre se fonder sur la disposition transitoire
opgenomen is in artikel 184 van de Grondwet en waarnaar in de aanhef inscrite sous l'article 184 de la Constitution, laquelle doit être
dient te worden verwezen. visée au préambule.
Het ontwerp dient derhalve te worden voorafgegaan door een Verslag aan Le projet doit, dès lors, être précédé d'un Rapport au Roi, en vertu
de Koning, krachtens artikel 3bis, § 1, van de gecoördineerde wetten de l'article 3bis, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat,
op de Raad van State, en zal door de wetgever moeten worden bekrachtigd vóór 30 april 2002. et devra être confirmé par le législateur avant le 30 avril 2002.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
Y. Kreins, kamervoorzitter; M. Y. Kreins, président de chambre;
P. Liénardy, P. Quertainmont, staatsraden; M. P. Liénardy, P. Quertainmont, conseillers d'Etat;
Mevr. B. Vigneron, griffier. Mme B. Vigneron, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme G. Martou, référendaire adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy.
De griffier, Le greffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
De voorzitter, Le président,
Y. Kreins. Y. Kreins.
_______ _______
Nota's Notes
(1) bij brief van 12 oktober 2001 heeft de minister gevraagd om het (1) par lettre du 12 octobre 2001, le ministre a demandé que l'examen
onderzoek van het dossier te schorsen tot de beraadslaging in de du dossier soit suspendu jusqu'à la délibération du Conseil des
Ministerraad; deze beraadslaging heeft plaats gehad op 26 oktober laatstleden. Ministres; celle-ci a eu lieu le 26 octobre dernier.
18 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende overgangsbepalingen 18 JANVIER 2002. - Arrêté royal portant des dispositions transitoires
betreffende het verlof voorafgaand aan de pensionering voor de en matière de congé préalable à la mise à la retraite pour les membres
personeelsleden van de lokale politie du personnel de la police locale
Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 184; Vu la Constitution, notamment l'article 184;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2001;
juli 2001; Gelet op het advies van de Adviesraad van burgemeesters, gegeven op 13 Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 13 août
augustus 2001; 2001;
Gelet op het protocol nr. 49/4 van 20 september 2001 van het Vu le protocole n° 49/4 du 20 septembre 2001 du Comité de Négociation
Onderhandelingscomité voor de politiediensten; pour les services de police;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de Vu que la requête d'un traitement urgent est motivée par la
omstandigheid dat dit besluit enerzijds overgangsbepalingen betreft circonstance que le présent arrêté comporte, d'une part, des
met betrekking tot de stelsels van verlof voorafgaand aan de dispositions transitoires réglant le passage entre les régimes de
pensionering die reeds door bepaalde gemeenten waren ingevoerd en congé prélalable à la pension déjà instaurés par certaines communes et
diegene die zullen worden ingevoerd door, naar gelang van het geval, ceux qui seront instaurés, selon le cas, par le conseil communal ou
de gemeenteraad of de politieraad, op grond van artikel 238 van de par le conseil de police, sur base de l'article 238 de la loi précitée
voormelde wet van 7 december 1998 en anderzijds, bepalingen bevat die du 7 décembre 1998 et, d'autre part, des dispositions fixant certains
bepaalde statutaire aspecten van toepassing op de personeelsleden van aspects statutaires applicables aux membres du personnel de la police
de lokale politie die een verlof voorafgaand aan de pensionering locale bénéficiant, au plus tard depuis le 1er avril 2001, d'un congé
genieten ten laaste vanaf 1 april 2001 ingevoegd bij gemeentereglement préalable à la pension instauré par un règlement communal ou qui ont
of die ten laatste op 31 maart 2001 gevraagd hebben een dergelijk demandé, au plus tard le 31 mars 2001, à bénéficier d'un tel congé et
verlof te genieten en dat het van belang is de betrokken qu'il importe d'informer les membres du personnel concernés, dans les
personeelsleden zo snel mogelijk in te lichten van de draagwijdte van plus brefs délais, de la portée de ces dispositions.
die bepalingen.
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 oktober 2001, Vu l'avis du Conseil d'Etat rendu le 30 octobre 2001, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bepalingen van de gemeentereglementen tot invoering van

Article 1er.Les dispositions des règlements communaux instaurant une

een maatregel van verlof voorafgaand aan de pensionering voor de leden mesure de congé préalable à la mise à la retraite pour les membres du
van het gemeentepersoneel die definitief benoemd zijn, blijven van personnel communal nommés à titre définitif restent d'application aux
toepassing op de personeelsleden van de lokale politie die definitief membres du personnel de la police locale nommés à titre définitif :
benoemd zijn en : 1° wier verlof uiterlijk op 1 april 2001 is ingegaan; 1° dont le congé a pris cours au plus tard le 1er avril 2001;
2° die hun aanvraag tot het bekomen van het verlof uiterlijk op 31 2° qui ont introduit, au plus tard le 31 mars 2001, leur demande
maart 2001 hebben ingediend. tendant à obtenir le congé.

Art. 2.Voor de personeelsleden bedoeld in artikel 1 wordt het

Art. 2.Pour les membres du personnel visés à l'article 1er, le

wachtgeld berekend rekening houdend met de gegevens bedoeld in artikel traitement d'attente est calculé en tenant compte des données visées à
4, § 1, 1°, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse l'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses
bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van dispositions relatives à la position juridique du personnel des
de politiediensten. services de police.

Art. 3.In afwijking van de bepalingen van de gemeentereglementen

Art. 3.Par dérogation aux dispositions des règlements communaux visés

bedoeld in artikel 1, hebben de personeelsleden bedoeld in artikel 1 à l'article 1er, les membres du personnel visés à l'article 1er, ont
de verplichting om hun oppensioenstelling aan te vragen op de vroegst l'obligation de solliciter leur mise à la pension à l'âge le plus
mogelijke leeftijd zoals vastgesteld door hun statuut. jeune fixé par leur statut.

Art. 4.Het personeelslid bedoeld in artikel 1 dat een verlof

Art. 4.Le membre du personnel visé à l'article 1er, qui bénéficie

voorafgaand aan de pensionering geniet dat ten vroegste aanvangt vanaf d'un congé préalable à la mise à la retraite prenant cours au plus tôt
1 april 2001, blijft vanaf de ingangsdatum van dit verlof onderworpen à partir du 1er avril 2001, reste soumis, à partir de la date de prise
aan de bepalingen van het administratief en geldelijk statuut waaraan de cours de ce congé, aux dispositions du statut administratif et
het onderworpen was op de datum van de aanvang van dat verlof, pécuniaire auxquelles il était soumis à la date de prise de cours de
rekening houdend met wijzigingen die aan deze bepalingen zouden zijn ce congé, en tenant compte des modifications qui seraient apportées à
aangebracht. ces dispositions.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 april 2001.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 18 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE . A. DUQUESNE
^