Koninklijk besluit tot goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten | Arrêté royal portant approbation du règlement d'organisation établi par le Comité de direction du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 FEVRIER 2018. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'organisation établi par le Comité de direction du Fonds de protection des dépôts et des instruments financiers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 16 van de wet van 17 december 1998 tot oprichting van | Vu l'article 16 de la loi du 17 décembre 1998 créant un Fonds de |
een beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en | protection des dépôts et des instrumens financiers et réorganisant les |
tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers; |
financiële instrumenten; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 portant approbation du règlement |
van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's | d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des instruments |
en financiële instrumenten; | financiers; |
Gelet op de beslissing van het Bestuurscomité van 30 januari 2018 | Vu la décision du Comité de direction du 30 janvier 2018, relative au |
betreffende het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor | règlement d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des |
deposito's en financiële instrumenten; | instruments financiers; |
Overwegende dat het dienstig is het organisatiereglement te wijzigen | Considérant qu'il y a lieu de modifier le règlement d'organisation |
na de opheffing van artikel 11 van de wet van 17 december 1998 en | suite à l'aborgation de l'article 11 de la loi du 17 décembre 1998 et |
teneinde een nieuw dagelijks beheer in te stellen; | afin d'instaurer une nouvelle gestion courante; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde organisatiereglement van het |
Article 1er.Le règlement d'organisation du Fonds de protection des |
Beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten is | dépôts et des instruments financiers annexé au présent arrêté, est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot goedkeuring |
Art. 2.L'arrêté royal du 15 février 1999 portant approbation du |
van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds voor deposito's | règlement d'organisation du Fonds de protection des dépôts et des |
en financiële instrumenten wordt opgeheven. | instruments financiers, est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 februari 2018 tot | Annexe à l'arrêté royal du 18 février 2018 portant approbation du |
goedkeuring van het organisatiereglement van het Beschermingsfonds | règlement d'organisation établi par le Comité de direction du Fonds de |
voor deposito's en financiële instrumenten. | protection des dépôts et des instruments financiers. |
Organisatiereglement vastgesteld op 30 janvier 2018 door het | Règlement d'organisation établi le 30 janvier 2018 par le Comité de |
Bestuurscomité van het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële | direction du Fonds de protection des dépôts et des instruments |
instrumenten, in uitvoering van artikel 16 van de wet van 17 december | financiers en exécution de l'article 16 de la loi du 17 décembre 1998 |
1998 tot oprichting van een beschermingsfonds voor deposito's en | créant un fonds de protection des dépôts et des instruments financiers |
financiële instrumenten en tot reorganisatie van de | et réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des |
beschermingsregelingen voor deposito's en financiële instrumenten | instruments financiers |
Het Bestuurscomité van het Beschermingsfonds voor deposito's en | Le Comité de direction du Fonds de protection des dépôts et des |
financiële instrumenten, | instruments financiers, |
Gelet op de wet van 17 december 1998 tot oprichting van een | Vu la loi du 17 décembre 1998 créant un fonds de protection des dépôts |
beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten en tot | et des instruments financiers et réorganisant les systèmes de |
reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | protection des dépôts et des instruments financiers, notamment les |
financiële instrumenten, inzonderheid op artikel 9, eerste lid; 10 en 16; | articles 9, alinéa 1er; 10 et 16; |
Na rechtsgeldig erover beraadslaagd te hebben in vergadering van 30 | Après en avoir valablement délibéré au cours de sa séance du 30 |
janvier 2018, | janvier 2018, |
Stelt het onderhavige reglement op: | Arrête le présent règlement d'organisation : |
HOOFDSTUK 1. - Voorwerp van het Reglement | CHAPITRE 1er. - Objet du Règlement |
Artikel 1.Het Reglement verduidelijkt de regels die de organisatie en |
Article 1er.Le Règlement précise les règles régissant l'organisation |
de werking beheersen van de organen van het Beschermingsfonds voor | et le fonctionnement des organes du Fonds de protection des dépôts et |
des instruments financiers, ci-après dénommé "le Fonds", ainsi que les | |
deposito's en financiële instrumenten, hierna "het Fonds" genoemd, | modalités d'exécution des tâches qui lui sont confiées par la même loi |
alsook de uitvoeringsmodaliteiten van de taken die dezelfde wet van 17 | du 17 décembre 1998, ci-après dénommée "la loi". |
december 1998, hierna "de wet" genoemd, aan het Fonds oplegt. | |
HOOFDSTUK 2. - Beslissings- en uitvoeringsorganen | CHAPITRE 2. - Organes de décision et d'exécution |
Art. 2.De beslissingsorganen van het Fonds zijn de Voorzitter en het |
Art. 2.Les organes du Fonds sont composés du président et du Comité |
Bestuurscomité. | de direction. |
Art. 3.Het Bestuurscomité heeft, binnen de beperkingen van het bij |
Art. 3.Le Comité de direction est investi, dans les limites de |
wet vastgelegde doel van het Fonds, de ruimste bevoegdheden om alle | l'objet du Fonds tel que fixé par la loi, des pouvoirs les plus |
daden van bestuur en van beschikking te stellen. Het Bestuurscomité | étendus pour faire tous actes d'administration et de disposition. Le |
kan bepaalde van zijn bevoegdheden overdragen aan bepaalde personen | Comité de direction peut déléguer spécialement certains de ses |
die door dit comité nominatief zullen aangeduid worden. | pouvoirs à des personnes nommément désignées par lui. |
Art. 4.De voorzitter roept het Bestuurscomité samen telkens als de |
Art. 4.Le président réunit le Comité de direction chaque fois que |
uitvoering van de opdracht van het Fonds het vereist of telkens als tenminste twee leden of de Regeringscommissaris erom verzoeken. Hij zit de vergaderingen van het Bestuurscomité voor. Hij stelt de agenda ervan vast. Hij ziet toe op de voorbereiding en de uitvoering van de beslissingen van het Bestuurscomité, alsook op de toepassing van de wettelijke en reglementaire voorschriften m.b.t. de aan het Fonds opgelegde opdracht. De voorzitter duidt, met de goedkeuring van de Minister van Financiën, het lid van het Bestuurscomité aan dat hem bij belet zal vervangen. Art. 5.De beslissingen van het Bestuurscomité worden uitgevoerd door het secretariaat, onder de autoriteit van de Voorzitter. Het Bestuurscomité legt de wijze van praktische organisatie van het secretariaat vast. Het duidt de personen aan belast met de operationele taken. Toewijzing van personen in dienstverband van FOD Financiën is toegelaten mits instemming van deze instellingen. Het Bestuurscomité kan een van zijn leden gelasten met de uitvoerende |
l'accomplissement de la mission du Fonds l'exige ou chaque fois que deux membres ou le commissaire du Gouvernement le demandent. Il préside les réunions du Comité de direction. Il en fixe l'ordre du jour. Il veille à la préparation et à l'exécution des décisions prises par le Comité de direction ainsi qu'à l'application des dispositions légales et réglementaires relatives aux missions dévolues au Fonds. Le président désigne, avec l'approbation du Ministre des Finances, le membre du Comité de direction appelé à le remplacer en cas d'empêchement. Art. 5.Les délibérations du Comité de direction sont exécutées par le secrétariat, sous l'autorité du Président. Le Comité de direction fixe le mode d'organisation pratique du secrétariat. Il désigne les personnes chargées des tâches opérationnelles. L'affectation de personnes travaillant au SPF Finances est autorisée, moyennant le consentement de ces institutions. Le Comité de direction peut charger un de ses membres de la tâche |
taak van toezicht op de secretariaatswerking. | opérationnelle de supervision du fonctionnement du secrétariat. |
De zetel van het Fonds en zijn secretariaat zijn gevestigd op de | Le siège du Fonds et son secrétariat sont établis à l'Administration |
Algemene Administratie van de Thesaurie, Kunstlaan, 30 te 1000 | générale de la Trésorerie, avenue des Arts, 30 à 1000 Bruxelles. Les |
Brussel. De lopende dossiers en archieven van het Fonds en deze van de | dossiers en cours et archives du Fonds ainsi que ceux des systèmes de |
beschermingsregelingen die het Fonds heeft overgenomen, worden op deze | protection que le Fonds a repris, sont conservés à cet endroit. |
plaats bewaard. | |
Het Bestuurscomité kan een lid of een externe dienstverlener gelasten | Le Comité de direction peut charger un membre ou un prestataire de |
met opdrachten van uiteenlopende aard die het nuttig acht om de | services externe de missions de nature diverse présumées utiles pour |
adequate werking veilig te stellen van de stelsels voor deposito- en | sécuriser le fonctionnement adéquat des systèmes de protection des |
beleggersbescherming, overeenkomstig de Europese regelgeving ter zake, | dépôts et des investisseurs, conformément à la réglementation |
alsook de overdracht van de opdrachten van het Fonds aan het | européenne en la matière, ainsi que du transfert des missions du Fonds |
Garantiefonds voor financiële diensten. | au Fonds de garantie pour les services financiers. |
Het Bestuurscomité bepaalt de vergoedingswijze van de genoemde | Le Comité de direction détermine le mode d'indemnisation des |
prestatieverleners. Het Bestuurscomité is een vergoeding verschuldigd | prestataires de services nommés. Le Comité de direction est redevable |
aan de organisatie belast met de secretariaatstaken. Deze vergoedingen | d'une indemnisation à l'organisation chargée des tâches de |
wordt ten laste genomen door het Fonds. | secrétariat. Ces indemnisations sont à charge du Fonds. |
Art. 6.De taken uit te voeren door het secretariaat in |
Art. 6.Les tâches à accomplir par le secrétariat, dans le respect des |
overeenstemming met de beslissingen van het Bestuurscomité, omvatten: | décisions prises par le Comité de direction, comprennent : |
1. de opvolging van de toetreding tot de beschermingsregeling voor | 1. le suivi de l'adhésion au système de protection des instruments |
financiële instrumenten opgericht of beheerd door het Fonds, door | financiers institués ou gérés par le Fonds, des établissements et |
instellingen en ondernemingen waarvan de verbintenissen door deze | entreprises dont les engagements sont couverts par lesdits systèmes; |
regelingen gedekt zijn; | |
2. de inning en de controle van de bijdragen en de uitvoering van de | 2. la perception et le contrôle des contributions et l'exécution des |
beslissingen van het Bestuurscomité over het beheer van de tegoeden | décisions du Comité de direction relatives à la gestion des avoirs du |
van het Fonds; | Fonds; |
3. de voorbereiding en de uitvoering van de tegemoetkomingen van het | 3. la préparation et l'exécution des interventions du Fonds en matière |
Fonds inzake de bescherming van financiële instrumenten; | de protection des instruments financiers; |
4. de overmaking van informatie, o.m. over de financiële staat van het | 4. la transmission d'information au Ministre des Finances, au |
Fonds, aan de Minister van Financiën, aan de Regeringscommissaris, aan | commissaire du Gouvernement, aux membres du Comité de direction, ainsi |
de leden van het Bestuurscomité en aan de instellingen en | qu'aux établissements et entreprises dont les engagements sont |
ondernemingen waarvan de verbintenissen door het Fonds gedekt zijn; | couverts par le Fonds, notamment sur la situation financière du Fonds; |
5. de voering van de boekhouding, de bijstand aan de revisoren, de | 5. la tenue de la comptabilité, l'assistance aux réviseurs, |
opstelling en de neerlegging van de jaarrekening, de uitvoering van de | l'établissement et le dépôt des comptes annuels, l'exécution des |
fiscale verplichtingen; | obligations en matière fiscale; |
6. de voorbereiding van het activiteitenverslag; | 6. la préparation du rapport d'activité; |
7. de beantwoording van vragen om inlichtingen over de | 7. la réponse aux demandes d'information sur le ou les systèmes de |
beschermingsregeling voor financiële instrumenten opgericht of beheerd | protection des dépôts et des instruments financiers institués ou gérés |
door het Fonds; | par le Fonds; |
8. de opvolging op nationaal en internationaal vlak van de | 8. le suivi au niveau national et international de la problématique de |
problematiek over de bescherming van financiële instrumenten, alsook | la protection des dépôts et des instruments financiers, ainsi que tous |
alle contacten en gegevensuitwisselingen met de bevoegde Belgische en | contacts et échanges d'information, avec les autorités belges et |
buitenlandse autoriteiten, i.v.m. de tegemoetkomingen van het Fonds | étrangères compétentes, en rapport avec les interventions du Fonds; |
9. alle taken van bijkomstige aard die met voorgaande operationele | 9. toutes les tâches de nature accessoire ayant un lien avec les |
taken verband houden. | tâches opérationnelles précitées. |
Het aanstellen van externe diensten door het secretariaat, voor de | La désignation de services externes par le secrétariat, pour |
uitvoering van operationele taken, moet voorafgaand worden goedgekeurd | l'exécution des tâches opérationnelles, doit être préalablement |
door de Voorzitter of het bestuurslid belast met het toezicht op het | approuvée par le président ou le membre du Comité de direction chargé |
secretariaat. | de la surveillance du secrétariat. |
HOOFDSTUK 3. - Beraadslagingen van het Bestuurscomité | CHAPITRE 3. - Délibérations du Comité de direction |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1. - Généralités |
Art. 7.Het Bestuurscomité moet minstens éénmaal per jaar worden |
Art. 7.Le Comité de direction doit être convoqué au moins une fois |
samengeroepen. Andere vergaderingen kunnen per schriftelijke procedure | par an. Les autres assemblées peuvent être organisées par le biais |
(e-mail) worden georganiseerd. | d'une procédure écrite (e-mail). |
Art. 8.De beraadslagingen van het Bestuurscomité worden opgenomen in |
Art. 8.Les délibérations du Comité de direction sont constatées par |
notulen die worden opgemaakt op losse genummerde bladen die aan het | des procès-verbaux dressés sur feuilles volantes, numérotées et |
einde van elk jaar worden ingebonden. Elk blad wordt door de | reliées à la fin de chaque année. Chaque feuille est signée par le |
voorzitter en een lid ondertekend. De notulen worden op de zetel van | président et un membre. Les procès-verbaux sont conservés au siège du |
het Fonds bewaard. De notulen worden ter goedkeuring aan het | Fonds. Les procès-verbaux sont soumis à l'approbation du Comité de |
Bestuurscomité voorgelegd. Ze kunnen goedgekeurd worden d.m.v. een | direction. Ils peuvent être approuvés par application d'une procédure |
schriftelijke procedure. | écrite. |
Art. 9.De vergoeding van de voorzitter en het bedrag van de |
Art. 9.La rémunération du président et le montant des jetons de |
zitpenningen van de leden van het Bestuurscomité worden door de | présence des membres du Comité de direction sont fixés par le Ministre |
Minister van Financiën vastgelegd en worden ten laste gelegd van het Fonds. | des Finances et sont à charge du Fonds. |
Afdeling 2. - Quorums | Section 2. - Quorums |
Art. 10.Het Bestuurscomité kan slechts geldig beraadslagen indien |
Art. 10.Le Comité de direction ne peut valablement délibérer que si |
minstens zes leden, inbegrepen de voorzitter, of bij belet zijn | six membres au moins en ce compris le président ou, à défaut, celui |
plaatsvervanger, aanwezig zijn. | qui le remplace, sont présents. |
Wanneer het Bestuurscomité beraadslaagt in een van de gevallen | |
voorzien onder artikel 13, § 2 van het Reglement, wordt dit aantal op | Lorsqu'il délibère dans l'un des cas visés à l'article 13, § 2 du |
acht gebracht, waarvan : | Règlement, ce nombre est porté à huit dont : |
1. de Voorzitter of diegene die hem vervangt; | 1. le président ou celui qui le remplace; |
2. minstens drie leden door de Koning benoemd overeenkomstig artikel | 2. trois membres au moins nommés par le Roi conformément à l'article |
7, eerste lid, 2° van de wet; | 7, aliéna 1er, 2° de la loi; |
3. minstens drie leden door de Koning benoemd overeenkomstig artikel | 3. trois membres au moins nommés par le Roi conformément à l'article |
7, eerste lid, 3° van de wet; | 7, aliéna 1er, 3° de la loi; |
4. minstens een lid door de Koning benoemd overeenkomstig artikel 7, | 4. un membre au moins nommé par le Roi conformément à l'article 7, |
eerste lid, 4° van de wet. | alinéa 1er, 4° de la loi. |
Art. 11.Wanneer een beraadslaging de sector van de |
Art. 11.Lorsqu'une délibération concerne le secteur des sociétés de |
beleggingsondernemingen of een bepaalde beleggingsonderneming betreft | gestion de fortune ou une société de gestion de fortune déterminée et |
en in afwezigheid van een vertegenwoordiger van | |
beleggingsondernemingen onder de leden van het Bestuurscomité, wordt | en l'absence de représentant des sociétés de gestion de fortune parmi |
het mandaat van een van de leden van het Bestuurscomité, aangeduid | les membres du Comité de direction, le mandat d'un des membres du |
overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 4° van de wet, uitgeoefend door | Comité de direction désignés conformément à l'article 7, alinéa 1er, |
de gebeurlijke vertegenwoordiger van de beleggingsondernemingen | 4° de la loi, est exercé par le représentant éventuel des sociétés de |
aangeduid onder de plaatsvervangers bedoeld in lid 2 van hetzelfde | gestion de fortune qui figure parmi les suppléants visés à l'alinéa 2 |
artikel, onverminderd artikel 14, tweede lid, van het Reglement. | de ce même article, sans préjudice de l'article 14, alinéa 2 du Règlement. |
Art. 12.Een lid dat belet is om aan een vergadering van het |
Art. 12.Un membre empêché d'assister à une réunion du Comité de |
Bestuurscomité deel te nemen, mag geen volmacht geven aan een ander | direction ne peut donner procuration à un autre membre. |
lid. Bij belet stelt het lid onmiddellijk de Voorzitter ervan op de hoogte. | |
Hij wordt vervangen door de plaatsvervanger van dezelfde categorie met | En cas d'empêchement, le membre en informe immédiatement le président. |
de grootste anciënniteit of, bij gelijke anciënniteit, door de oudste, | Il est remplacé par le suppléant de la même catégorie le plus ancien |
en bij belet van laatstgenoemde, door de tweede plaatsvervanger van | ou, en cas de même ancienneté, doyen d'âge et en cas d'empêchement de |
dezelfde categorie. Wanneer een lid, dat benoemd is door de Koning | celui-ci, par le second suppléant de la même catégorie. Lorsqu'un |
overeenkomstig artikel 7, eerste lid, 4° van de wet, belet is, wordt | membre nommé par le Roi conformément à l'article 7, alinéa 1er, 4°, de |
hij, zonder afbreuk te doen aan artikel 11 van het reglement, bij | la loi est empêché, il est, sans préjudice de l'article 11 du |
voorrang vervangen door een plaatsvervanger die behoort tot dezelfde | règlement, remplacé par priorité par un suppléant appartenant à la |
categorie van beleggingsondernemingen. | même catégorie d'entreprises d'investissement. |
Wanneer een lid geroepen wordt de voorzitter te vervangen | Lorsqu'un membre est appelé à remplacer le président conformément à |
overeenkomstig artikel 4, tweede lid, van het Reglement, wordt hij | l'article 4, alinéa 2 du Règlement, il est remplacé par le suppléant |
vervangen door de plaatsvervanger met de grootste anciënniteit, of bij | |
gelijke anciënniteit, door de oudste van de categorie waarvan sprake | le plus ancien ou, en cas de même ancienneté, doyen d'âge de la |
in artikel 7, eerste lid, 2° van de wet. Bij belet van laatstgenoemde | catégorie visée à l'article 7, alinéa 1er, 2° de la loi. En cas |
wordt hij vervangen door de tweede plaatsvervanger van dezelfde | d'empêchement de celui-ci, il est remplacé par le second suppléant de |
categorie. | la même catégorie. |
Afdeling 3. - Vereiste meerderheid | Section 3. - Majorités requises |
Art. 13.§ 1. De beslissingen van het Bestuurscomité worden genomen |
Art. 13.§ 1er. Les délibérations du Comité de direction sont prises à |
bij meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen van de | la majorité des membres présents En cas de parité des voix, la voix du |
aanwezige leden is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. | président est prépondérante. |
§ 2. Worden slechts met een meerderheid van ten minste drie vierde van | § 2. Ne sont prises qu'à la majorité des trois quarts au moins des |
de stemmen van de aanwezige leden genomen, de beslissingen over: | voix des membres présents, les délibérations relatives : |
1° het principe en de tegemoetkomingsmodaliteiten van de | 1° au principe et aux modalités d'une intervention à charge du ou des |
beschermingsregeling voor financiële instrumenten opgericht of beheerd | systèmes de protection des dépôts et des instruments financiers |
door het Fonds teneinde de deficiëntie te voorkomen van een | institués ou gérés par le Fonds et tendant à prévenir la défaillance |
kredietinstelling of van een beleggingsonderneming waarvan de | d'un établissement de crédit ou d'une entreprise d'investissement dont |
verbintenissen door deze regelingen gedekt zijn; | les engagements sont couverts par lesdits systèmes; |
2° het principe en de modaliteiten van de nodige aanvullende bijdragen | 2° au principe et aux modalités des contributions complémentaires des |
van de deelnemende instellingen en ondernemingen die noodzakelijk zijn | établissements et entreprises participants rendues nécessaires par |
wanneer de middelen van de vermelde regeling niet volstaan om een | l'insuffisance des disponibilités des systèmes précités pour faire |
preventieve tegemoetkoming uit te voeren; | face à une intervention préventive; |
3° de beslissingen die een bijzondere meerderheid zouden vereisen voor | 3° à des décisions pour lesquelles une majorité spéciale serait |
handelingen die verband houden met de oprichting van de | requise dans les actes constitutifs du ou des systèmes de protection |
beschermingsregeling voor financiële instrumenten opgericht of beheerd | des dépôts et des instruments financiers institués ou gérés par le |
door het Fonds. | Fonds. |
Art. 14.Een lid van het Bestuurscomité mag zich niet onthouden. |
Art. 14.Aucun membre du Comité de direction ne peut s'abstenir. |
Het lid van het Bestuurscomité dat, persoonlijk of in een andere | |
hoedanigheid, een rechtstreeks of onrechtstreeks belang heeft bij een | Le membre du Comité qui a, personnellement ou en une autre qualité, un |
zaak die aan het Bestuurscomité wordt voorgelegd, stelt hiervan de | intérêt direct ou indirect dans une question soumise au Comité de |
Voorzitter onmiddellijk op de hoogte. Hij wordt vervangen conform de | direction en informe immédiatement le président. Il est remplacé |
principes vermeld in artikel 12, tweede en derde lid van het | conformément aux principes énoncés à l'article 12, alinéas 2 et 3 du |
Reglement. | Règlement. |
Indien de in vorige lid beoogde belangenvermenging tijdens de | Si le conflit d'intérêt visé à l'alinéa précédent est constaté au |
vergadering vastgesteld wordt, verwittigt het lid het Bestuurscomité | cours de la réunion, le membre en prévient le Comité de direction et |
ervan en doet het deze verklaring in de notulen van de vergadering | fait mentionner cette déclaration au procès-verbal de la réunion. Il |
optekenen. Hij mag aan de betrokken beraadslaging niet deelnemen. Het | ne peut prendre part à la délibération concernée. Le Comité de |
Bestuurscomité kan in dit geval slechts geldig beraadslagen indien de | direction ne peut, en ce cas, valablement délibérer que si les autres |
andere leden het door het Reglement vereiste quorum bereiken. | membres réunissent le quorum requis par le Règlement. |
HOOFDSTUK 4. - Vertegenwoordiging van het Fonds | CHAPITRE 4. - Représentation du Fonds |
Art. 15.Behalve bijzondere machtiging van het Bestuurscomité, worden alle akten van beschikking gezamenlijk ondertekend door de Voorzitter en een ander lid van het Bestuurscomité of een gevolmachtigde die daartoe speciaal aangeduid werd door het Bestuurscomité. De andere akten worden ondertekend door de voorzitter of een lid van het Bestuurscomité. Deze laatsten mogen voor deze andere akten handtekeningsbevoegdheid verlenen. Voor de betalingen van vergoedingen en zitpenningen van de leden van het Bestuurscomité, volstaat een goedkeuring van de Voorzitter en een ander Bestuurslid via e-mail. |
Art. 15.Sauf délégation spéciale du Comité de direction, tous les actes de disposition sont signés conjointement par le président et un autre membre du Comité de direction ou un fondé de pouvoirs spécialement désigné par le Comité de direction. Les autres actes sont signés par le président ou par un membre du Comité de direction. Ceux-ci peuvent, pour ces autres actes, accorder des délégations de signature. Pour le paiement de la rémunération et le montant des jetons de présence des membres du Comité de direction, une approbation via e-mail par le Président et un autre membre du Comité de direction est suffisante. |
Het Fonds wordt in rechtszaken vertegenwoordigd, als eiser en | Dans les affaires judiciaires, le Fonds est représenté, en tant que |
verweerder, door zijn voorzitter of door een of meerdere personen die | demandeur ou défendeur, par son président ou par une ou plusieurs |
door het Bestuurscomité worden aangeduid. | personnes désignées par le Comité de direction. |
HOOFDSTUK 5. - Belegging van de tegoeden | CHAPITRE 5. - Placement des avoirs |
Art. 16.Het Bestuurscomité beslist over de belegging van de tegoeden |
Art. 16.Le Comité de direction décide du placement des avoirs du |
van het Fonds mits naleving van de in onderhavig artikel voorziene regels. | Fonds dans le respect des règles prévues au présent article. |
De tegoeden van het Fonds worden aangehouden op onmiddellijk | Les avoirs du Fonds sont détenus sur des comptes disponibles |
beschikbare rekeningen bij BPost of een andere financiële instelling | directement auprès de BPost ou dans une autre institution financière, |
of worden op korte termijn belegd (tot maximum 1 jaar) in | ou sont placés à court terme (jusqu'à un an maximum) dans des titres |
schuldvorderingsbewijzen uitgegeven of gewaarborgd door een lidstaat | de créances émis ou garantis par un Etat membre de l'Union européenne, |
van de Europese Unie, door zijn plaatselijke besturen of door | par ses administrations locales ou par des institutions |
internationale publiekrechtelijke instellingen. waarin een of meerdere | internationales de droit public dont un ou plusieurs Etats sont |
Staten deelnemen. | participants. |
HOOFDSTUK 6. - Jaarrekening en verslag | CHAPITRE 6. - Comptes annuels et rapport d'activité |
Art. 17.De jaarrekening wordt op 31 december afgesloten. Het |
Art. 17.Les comptes annuels sont arrêtés au 31 décembre. Le |
secretariaat legt een ontwerp van de jaarrekening en van het | secrétariat transmet un projet de comptes annuels et de rapport |
activiteitenverslag voor aan het Bestuurscomité en aan de | d'activité au Comité de direction et au commissaire du gouvernement au |
Regeringscommissaris, uiterlijk op 30 april. Vóór 31 mei van elk jaar | plus tard le 30 avril. Avant le 31 mai de chaque année le Comité de |
keurt het Bestuurscomité de jaarrekening en het activiteitenverslag | direction approuve les comptes annuels et le rapport d'activité du |
van het Fonds goed. | Fonds. |
Na goedkeuring door het Bestuurscomité worden de jaarrekening en het | Après approbation par le Comité de direction, les comptes annuels et |
activiteitenverslag bekendgemaakt en verzonden aan alle instellingen | le rapport d'activité sont envoyés à tous les établissements et |
en ondernemingen waarvan de verbintenissen gedekt zijn door de | entreprises dont les engagements sont couverts par le ou les systèmes |
beschermingsregeling voor financiële instrumenten opgericht of beheerd | de protection des dépôts et des instruments financiers institués ou |
door het Fonds. | gérés par le Fonds, et sont publiés. |
Brussel, 30 januari 2018. | Bruxelles, le 30 janvier 2018. |
De Voorzitter, | Le Président, |
A. De Geest. | A. De Geest. |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 18 februari 2018. | Vu pour être annexé à notre arrêté du 18 février 2018. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2018. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |