Koninklijk besluit betreffende de controle van medische en farmaceutische kosten in het kader van artikel 9ter van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal relatif au contrôle des frais médicaux et pharmaceutiques dans le cadre de l'article 9ter de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
18 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de controle van | 18 FEVRIER 2014. - Arrêté royal relatif au contrôle des frais médicaux |
medische en farmaceutische kosten in het kader van artikel 9ter van de | et pharmaceutiques dans le cadre de l'article 9ter de la loi du 2 |
wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun | avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | centres publics d'action sociale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | accordés par les centres publics d'action sociale, l'article 9ter, § |
welzijn, artikel 9ter, § 5, 4e lid; | 5, alinéa 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 8 en | Vu l'avis des Inspecteurs des Finances, donné le 8 et le 25 juillet |
25 juli 2013 en op 26 en 27 september 2013; | 2013 et le 26 et le 27 septembre 2013 |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2013; |
november 2013; | |
Gelet op advies 54.632/1 van de Raad van State, gegeven op 15 januari | Vu l'avis 54.632/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2014 en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, Onze Minister van Justitie en Onze Staatssecretaris | Santé publique, de notre Ministre de la Justice, de notre Secrétaire |
voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding, | d'Etat à l'Intégration sociale et lutte contre la pauvreté, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° HZIV : Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 1° CAAMI : Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité; |
2° RIZIV : Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | 2° INAMI : Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
3° Wet : wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de | 3° Loi : loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. | accordés par les centres publics d'action sociale |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 9ter, § 5, eerste lid van de wet |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 9ter, § 5, alinéa 1er, de la |
is de HZIV belast met de uitvoering van de betaling aan de | loi, la CAAMI est chargée d'effectuer le paiement aux prestataires de |
zorgverstrekkers van de medische en farmaceutische kosten bedoeld in | soins des frais médicaux et pharmaceutiques visé à l'article 9ter, § 1er, |
artikel 9ter, § 1, eerste lid van de wet. | alinéa 1er de la loi. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 9ter, § 5, eerste lid van de wet is de | § 2. Conformément à l'article 9ter, § 5, alinéa 1er, de la loi, la |
HZIV belast met de uitvoering van de controles op de elektronische | CAAMI est chargée d'effectuer des contrôles sur les factures |
facturen van de zorgverstrekkers bedoeld in het artikel 9ter, § 1, | électroniques des prestataires de soins visés à l'article 9ter, § 1er, |
eerste lid van de wet. Het betreft de volgende controles : | alinéa 1er de la loi. Il s'agit des contrôles suivants : |
1° technische controles op het niveau van de elektronische zending van | 1° des contrôles techniques au niveau de l'envoi électronique de la |
de factuur; | facture; |
2° controles op het al dan niet aanwezig zijn van een beslissing tot | 2° des contrôles sur la présence ou non d'une décision de prise en |
tenlasteneming overeenkomstig artikel 9ter, § 1, eerste lid van de | charge conformément à l'article 9ter, § 1, alinéa 1 de la loi; |
wet; 3° controles op het bestaan van een ziekte- en | 3° des contrôles sur l'existence d'une l'assurance maladie et |
invaliditeitsverzekering voor de patiënt; | invalidité pour le patient; |
4° controles op de toepassing van de reglementering van de ziekte- en | 4° des contrôles sur l'application de la réglementation de l'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie et invalidité; |
5° controles, wat betreft de vreemdelingen die illegaal in het Rijk | 5° des contrôles, pour les étrangers qui séjournent illégalement dans |
verblijven, met betrekking tot de attesten dringende medische hulp. | le Royaume, concernant les attestations d'aide médicale urgente. |
Art. 3.§ 1. Aan het begin van het kalenderjaar betaalt de Staat de |
Art. 3.§ 1er. En début d'année civile, l'Etat verse à la CAAMI une |
HZIV als voorschot een bedrag dat gelijk is aan drie keer de | |
gemiddelde maandelijkse kosten voor medische hulp van het jaar n-2, | avance d'un montant équivalent à trois fois le montant moyen mensuel |
die krachtens de wet terugbetaald worden. | des frais d'aide médicale, remboursé en vertu de la loi, de l'année |
Betreffende het eerste jaar, wordt het voorschot uitgekeerd bij de | n-2. Pour la première année, cette avance est versée dès l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
§ 2. Indien dit voorschot niet volstaat om de terugbetaling van de | § 2. Lorsque le montant de cette avance ne suffit pas au remboursement |
kosten zoals bedoeld in art. 9ter van de wet te dekken, dan wordt een | des frais dont question à l'article 9ter de la loi, une nouvelle |
nieuw voorschot toegekend waarvan het bedrag overeenkomt met dat van | avance d'un montant équivalent à la première, sera octroyée. |
het eerste voorschot. | |
Art. 4.In het geval dat de verplegingsinstelling zich nog niet heeft |
Art. 4.Dans le cas où l'établissement de soins n'a pas encore pu se |
kunnen confirmeren aan de instructies betreffende de facturatie op | conformer aux instructions de facturation sur support électronique, |
elektronische drager zoals voorzien in artikel 9ter, § 5, van de wet, | tel que prévu par l'art 9ter, § 5, de la loi, il peut demander que la |
kan zij aan de HZIV vragen haar een voorschot te storten dat later met | CAAMI lui verse une avance qui sera régularisée ultérieurement avec |
de elektronisch ingediende facturen zal worden verrekend. De | les factures introduites par voie électronique. L'octroi et le montant |
toekenning en de hoogte van een dergelijk voorschot zal geval per | d'une telle avance seront déterminés cas par cas par le SPP |
geval bepaald worden door de POD Maatschappelijke Integratie. | Intégration sociale. |
Het bedrag van dit voorschot wordt berekend in maandbedragen. Een | Le montant de cette avance est calculé en mensualités. Une mensualité |
maandbedrag is gelijk aan 75 % van het gemiddelde maandbedrag dat de | équivaut à 75 % de la mensualité moyenne remboursée par les C.P.A.S. à |
O.C.M.W. in het jaar 2012 voor de dringende medische hulp aan de | l'établissement de soins durant l'année 2012 pour les frais d'aide |
verplegingsinstellingen terugbetaalden. | médicale urgente. |
De uitbetaling van het voorschot zal door de HZIV gebeuren en dit | Le paiement de l'avance sera effectué par la CAAMI et ceci deux fois |
maximaal twee keer : | au maximum : |
- een eerste voorschot vanaf juli 2014, | - une première avance à partir de juillet 2014; |
- een tweede voorschot vanaf november 2014. | - une deuxième avance à partir de novembre 2014. |
Na 31 december 2014 worden er geen voorschotten meer toegekend. | Après le 31 décembre 2014, aucune avance ne sera plus accordée. |
Art. 5.Indien de HZIV een tekort zou hebben aan voldoende financiële |
Art. 5.Dans le cas où la CAAMI serait en manque de moyens financiers |
middelen voor het uitvoeren van deze opdracht, ofwel omdat de Staat | suffisants pour mener cette mission, soit en raison du fait que l'Etat |
geen terugbetalingen verricht overeenkomstig het eerste lid ofwel | n'effectue pas les remboursements conformément au paragraphe 1er, soit |
omdat de Staat geen voorschotten geeft overeenkomstig artikel 3, dan | que l'Etat ne fournit pas les avances conformément à l'article 3, la |
moet de HZIV niet meer voldoen aan de voorschriften van artikel 2, § | CAAMI ne doit plus répondre aux prescrits de l'article 2, § 1er. |
Art. 6.§ 1er. Les comptes sont clôturés au 31 décembre pour tous les |
|
1. | payements effectués durant l'année écoulée par la CAAMI conformément à |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 2 van onderhavig besluit sluit de |
l'article 2 du présent arrêté. |
HZIV de rekeningen voor alle betalingen in het afgelopen jaar af op 31 | |
december. § 2. Het bedrag van de afrekening ten laste van de HZIV wordt | § 2. Le solde du décompte à charge de la CAAMI est reporté à l'année |
overgedragen naar het volgende jaar en opgenomen in het bedrag van het | suivante et est repris dans le montant de l'avance mentionnée à |
in artikel 3 vermelde voorschot. | l'article 3. |
§ 3. Indien dit bedrag hoger zou zijn dan het voorschot, betaalt de | § 3. Dans le cas où le solde serait plus élevé que le montant de |
HZIV het verschil terug aan de Staat. | l'avance, la CAAMIre rembourse à l'Etat l'excédent. |
Art. 7.Dit besluit heef uitwerking met ingang van 1 oktober 2013, met |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2013, à |
uitzondering van artikel 4, dat in werking treedt op 1 juni 2014 | l'exception de l'article 4, qui entre en vigueur le 1er juin 2014. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid en |
Art. 8.Le ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
de minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat | dans ses attributions et le ministre qui a l'Intégration sociale dans |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, op 18 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, Maatschappelijke | La Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, à l'Intégration |
Integratie en Armoedebestrijding, | sociale et à la Lutte contre la pauvreté, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |