Koninklijk besluit tot vaststelling van de verplichte bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, sector zuivel | Arrêté royal fixant les cotisations obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, secteur lait |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 18 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de verplichte bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, sector zuivel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 18 FEVRIER 2005. - Arrêté royal fixant les cotisations obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, secteur lait ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, |
dierlijke producten, inzonderheid op artikelen 5, 1° en 6; | notamment les articles 5, 1° et 6; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2001 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2001 fixant les cotisations obligatoires à |
de verplichte bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de | |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten; | payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | des produits animaux; |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 1 juli 2004; | des animaux et des produits animaux, donné le 1er juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 oktober 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 octobre 2004; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen op 17 september 2004; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux du 17 septembre |
Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 15 oktober 2004; | 2004; Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 15 octobre 2004; |
Gelet op het advies nr. 37.880/3 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 37.880/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2004, en |
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° het Fonds : het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit | par : 1° le Fonds : le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des |
van de dieren en de dierlijke producten; | animaux et des produits animaux; |
2° het Agentschap : het Federale Agentschap voor de Veiligheid van de | 2° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen, opgericht bij de wet van 4 februari 2000; | alimentaire, créée par la loi du 4 février 2000; |
3° de koper : de erkende koper of de tijdens de periode erkende koper | 3° l'acheteur : l'acheteur agréé ou l'acheteur agréé durant la période |
in toepassing van het koninklijk besluit van 7 maart 1994 betreffende | en vertu de l'arrêté royal du 7 mars 1994 relatif à l'agrément des |
de erkenning van melkinrichtingen en kopers; | établissements laitiers et des acheteurs; |
4° de producent : de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of | 4° le producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale, |
groepering van natuurlijke of rechtspersonen of van beide, die op een | ou groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou les |
autonome manier voor eigen profijt en rekening een bedrijf beheert in | deux, qui gère de manière autonome à son profit et pour son compte une |
België en die uit dien hoofde, rechtstreeks melk of andere | exploitation, située en Belgique, et qui, de ce chef, vend du lait ou |
zuivelproducten aan de eindverbruiker verkoopt of die ze levert aan | d'autres produits laitiers au consommateur final ou les livre à un |
een koper; | acheteur; |
5° de melk : het product voortkomend van het melken van één of meer | 5° le lait : le produit provenant de la traite d'une ou plusieurs |
koeien en waarvan het natuurlijk vetgehalte al dan niet werd gewijzigd; | vaches et dont la teneur en matière grasse a été ou non modifiée; |
6° de periode : de periode van twaalf maanden die verloopt van 1 april | 6° la période : la période de douze mois qui s'étend du 1er avril au |
tot en met 31 maart van het volgende jaar; | 31 mars de l'année suivante; |
7° het aanslagbiljet : het document waardoor de koper in kennis | 7° la déclaration de cotisation : le document au moyen duquel |
gesteld wordt van het door hem verschuldigde bedrag in het kader van | l'acheteur est averti du montant dont il est redevable dans le cadre |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. Het bedrag van de verplichte bijdragen ten laste van de |
Art. 2.§ 1er. Le montant des cotisations obligatoires à charge des |
kopers bedraagt 0,12 EUR per 1 000 liter melk die zij in België bij de | acheteurs est de 0,12 EUR par 1 000 litres de lait qu'ils ont |
producenten opgehaald hebben. | collectés en Belgique auprès des producteurs. |
§ 2. De kopers rekenen 0,06 EUR per 1 000 liter geleverde melk door | § 2. Les acheteurs répercutent 0,06 EUR par 1 000 litres de lait |
aan in België gevestigde producenten. | livré, sur les producteurs établis en Belgique. |
§ 3. De kopers die per periode tussen de 250.000 en de 10 000 liter | § 3. Les acheteurs qui, par période, collectent entre 250 000 et 10 |
melk ophalen, betalen jaarlijks een vast bedrag van 20 EUR. | 000 litres de lait paient annuellement un montant fixe de 20 EUR. |
§ 4. De kopers die per periode minder dan 10 000 liter melk ophalen | § 4. Les acheteurs qui, par période, collectent moins de 10 000 litres |
worden vrijgesteld van de betaling van de verplichte bijdragen. | de lait sont exemptés du paiement des cotisations obligatoires. |
§ 5. Ook bij stopzetting van de activiteit tijdens de periode, dient | § 5. Même en cas d'arrêt de l'activité au cours de la période, |
de koper de verplichte bijdrage te betalen, met een minimum van 20 | l'acheteur doit payer la cotisation obligatoire, avec un minimum de 20 |
EUR, voor de hoeveelheid melk, opgehaald tijdens dat deel van de | EUR, pour la quantité de lait collectée durant cette partie de la |
periode waarin de koper wel actief was. | période au cours de laquelle l'acheteur était effectivement actif. |
Art. 3.§ 1. De kopers zenden een verklaring naar het Agentschap met |
Art. 3.§ 1er. Les acheteurs transmettent à l'Agence une déclaration |
de hoeveelheden melk waarop ze verplichte bijdragen moeten betalen. | des quantités de lait sur lesquelles ils doivent payer des cotisations |
obligatoires. | |
§ 2. De kopers zenden die verklaring op binnen de dertig dagen, | § 2. Les acheteurs transmettent cette déclaration dans les trente |
poststempel geldt als bewijs, na het einde van : | jours, le cachet de la poste faisant foi, après la fin de : |
- elk trimester als de koper meer dan 3 000 000 liter melk per periode | - chaque trimestre si l'acheteur collecte plus de 3 000 000 de litres |
ophaalt; | de lait par période; |
- de periode als de koper 3 000 000 liter melk of minder per periode | - la période si l'acheteur collecte 3 000 000 de litres de lait ou |
ophaalt. | moins par période. |
§ 3. De kopers die per periode minder dan 10 000 liter melk ophalen | § 3. Les acheteurs qui, par période, collectent moins de 10 000 litres |
worden vrijgesteld van de overmaking van de verklaring met de | de lait sont exemptés de la transmission de la déclaration des |
hoeveelheden melk. | quantités de lait. |
§ 4. Wanneer de koper de verklaring met de hoeveelheden melk niet | § 4. Si l'acheteur ne transmet pas la déclaration des quantités de |
binnen de termijn vermeld in § 2 overmaakt, wordt het bedrag van de | lait dans le délai mentionné au § 2, le montant de la cotisation |
verschuldigde verplichte bijdrage verdubbeld. | obligatoire due est doublé. |
§ 5. Om de door de kopers ingediende verklaringen te controleren, is | § 5. Pour contrôler les déclarations introduites par les acheteurs, |
het Agentschap toegelaten de gegevens te gebruiken betreffende de | l'Agence est autorisée à utiliser les données relatives à |
vaststelling van de heffing in de zuivelsector, in toepassing van de | l'établissement du prélèvement dans le secteur laitier, en application |
verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | du règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten. | établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits |
Art. 4.§ 1. De verplichte bijdragen worden betaald binnen de dertig |
laitiers. Art. 4.§ 1er. Les cotisations obligatoires sont payées dans les |
dagen die volgen op de datum van het aanslagbiljet. Bij gebreke aan | trente jours qui suivent la date de la déclaration de cotisation. A |
tijdige betaling is van rechtswege en zonder aanmaning een | |
verwijlinterest verschuldigd tegen de wettelijke rentevoet, | défaut de paiement dans les délais, un intérêt de retard au taux |
vermeerderd met 25 EUR voor administratieve kosten. | d'intérêt légal, augmenté de 25 EUR pour les frais administratifs, est |
dû de plein droit et sans sommation. | |
§ 2. Indien een bijdrageplichtige koper niet akkoord is met het bedrag | § 2. Si un acheteur, redevable d'une cotisation, conteste le montant |
van de verplichte bijdrage, kan hij bij aangetekend schrijven een | de la cotisation obligatoire, il peut adresser une réclamation par |
bezwaarschrift bij het Agentschap indienen binnen de dertig dagen die | lettre recommandée à l'Agence, dans les trente jours suivant la date |
volgen op de datum van het aanslagbiljet. Poststempel geldt als | de la déclaration de cotisation. Le cachet de la poste fait foi. Les |
bewijs. De bijzondere modaliteiten voor het indienen van een | modalités spécifiques d'introduction d'une réclamation sont |
bezwaarschrift worden meegedeeld samen met het aanslagbiljet. | communiquées avec l'envoi de la déclaration de cotisation. |
§ 3. Het indienen van een bezwaarschrift geeft geen uitstel van | § 3. L'introduction d'une réclamation ne donne pas lieu à un |
betaling. Indien het bezwaarschrift ontvankelijk en gegrond wordt | ajournement du paiement. Si la réclamation est déclarée recevable et |
verklaard, zal de te veel ontvangen som teruggestort worden. | fondée, le montant perçu en trop sera remboursé. |
§ 4. Opdat het Agentschap zich zou kunnen vergewissen van de | § 4. Pour que l'Agence puisse s'assurer du bien-fondé de la |
gegrondheid van het bezwaarschrift, baseert het zich op de gegevens | réclamation, elle se base sur les données mentionnées à l'article 3, § |
vermeld op artikel 3, § 5. | 5. |
Art. 5.Indien een koper het bedrag van de verplichte bijdragen, de |
Art. 5.Si un acheteur ne paie pas le montant des cotisations |
interesten en 25 EUR voor de administratieve kosten na een eerste | obligatoires, des intérêts et 25 EUR pour les frais administratifs |
aanmaning niet betaalt, wordt het bedrag van de verschuldigde | après une première sommation, le montant de la cotisation obligatoire |
verplichte bijdrage verdubbeld en vermeerderd met 25 EUR | due sera doublé et augmenté de 25 EUR pour les frais administratifs. |
administratieve kosten. De aanmaningen en verzoeken tot het betalen | Les sommations et les invitations de paiement du montant doublé sont |
van het verdubbelde bedrag worden door het Agentschap aan de koper | envoyées à l'acheteur par l'Agence sous pli recommandé par la poste, |
verzonden bij aangetekend schrijven, respectievelijk minstens zestig | respectivement au moins soixante et nonante jours après la date du |
dagen en negentig dagen na de datum van het aanslagbiljet. | cachet de la poste de la déclaration de cotisation. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 11 mei 2001 tot vaststelling van de |
Art. 6.L'arrêté royal du 11 mai 2001 fixant les cotisations |
verplichte bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de | obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten wordt opgeheven op 31 december 2004. | des animaux et des produits animaux est abrogé au 31 décembre 2004. |
De verplichte bijdragen, verschuldigd voor de maand december 2004 of | Toutefois les cotisations obligatoires dues pour le mois de décembre |
voor het jaar 2004 worden echter ten laatste op 28 februari 2005 betaald. | 2004 ou pour l'année 2004 sont payées au plus tard le 28 février 2005. |
Art. 7.De heffingen voorzien in artikel 16, 2° van de wet van 23 |
Art. 7.Les prélèvements prévus à l'article 16, 2°, de la loi du 23 |
maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de | mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten | et la qualité des animaux et des produits animaux sont mis à zéro. |
bedragen nul. | |
Art. 8.In afwijking van artikel 3, § 2, worden de volgende |
Art. 8.En dérogation à l'article 3, § 2, les dispositions |
overgangsbepalingen genomen voor de maand maart 2005 : | transitoires suivantes sont prises pour le mois de mars 2005 : |
- alle kopers die per periode meer dan 3 000 000 liter melk ophalen, | - tous les acheteurs qui, par période, collectent plus de 3 000 000 de |
maken de verklaring van de hoeveelheden melk opgehaald tijdens de | litres de lait transmettent la déclaration des quantités de lait |
maand maart 2005 en tijdens het tweede trimester van het burgerlijk | collecté au cours du mois de mars 2005 et au cours du deuxième |
jaar 2005 binnen de dertig dagen na het einde van dit trimester over; | trimestre de l'année civile 2005 dans les trente jours après la fin |
dudit trimestre; | |
- alle kopers die per periode tussen 3 000 000 en 10 000 liter melk | - tous les acheteurs qui, par période, collectent entre 3 000 000 et |
ophalen, maken de verklaring van de hoeveelheden melk opgehaald | 10.000 litres de lait transmettent la déclaration des quantités de |
tijdens de maand maart 2005 en tijdens de periode van 1 april 2005 tot | lait collecté au cours du mois de mars 2005 et au cours de la période |
en met 31 maart 2006 binnen de dertig dagen na het einde van die | du 1er avril 2005 au 31 mars 2006 dans les trente jours après la fin |
periode over. | de cette période. |
Art. 9.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 23 maart | recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 23 mars |
1998 betreffende de oprichting van het Begrotingsfonds voor de | 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. | qualité des animaux et des produits animaux. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2005. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2005. |
Art. 11.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 11.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2005. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |