Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, geeft uitvoering aan een punt van het interprofessioneel akkoord 2003 - 2004 en dient samen met de andere onderdelen ervan snel te worden uitgevaardigd zodanig dat de sectoren en ondernemingen in een sereen en duidelijk kader hun onderhandelingen kunnen aanvatten. Het beoogt een verduidelijking aan te brengen aan de bestaande reglementering inzake de berekeningsbasis voor het vakantiegeld van de bedienden, met name door daarin uitdrukkelijk te bepalen dat geen rekening moet worden gehouden met het deel van de bezoldiging dat niet als basis dient voor de berekening van de socialezekerheidsbijdragen. Deze verduidelijking is conform het standpunt dat jarenlang werd ingenomen door de dienst reglementering van het Ministerie van Sociale Voorzorg en door de sociale inspectie. Nu het Hof van Cassatie in een arrest van 4 februari 2002 een andere zienswijze heeft gehuldigd, moet vastgesteld worden dat de wetgeving ter zake onvoldoende duidelijk is en dat een precisering van de reglementering nodig is om de rechtszekerheid te herstellen. Onderzoek van de artikelen : Artikel 1.Dit artikel voegt een bepaling toe aan het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders teneinde te verduidelijken dat het deel van de bezoldiging dat niet aan de berekening van de socialezekerheidsbijdragen is onderworpen, niet in aanmerking genomen wordt voor de berekening van het vakantiegeld voor bedienden. Artikel 2.Dit artikel duidt de minister aan die belast is met de uitvoering van dit besluit. Wij hebben de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal qui est soumis à Votre signature met à exécution un point de l'accord interprofessionnel 2003-2004 et doit être, avec ses autres parties, rapidement promulgué afin que les secteurs et les entreprises puissent entamer leurs négociations dans la sérénité et la clarté. Il vise à apporter une précision dans la réglementation existante au sujet de la base de calcul du pécule de vacances des employés, notamment en y prévoyant formellement qu'il ne doit pas être tenu compte de la partie de la rémunération ne servant pas de base au calcul des cotisations de sécurité sociale. Cette précision est conforme au principe qui a été adopté pendant des années par le service réglementation du Ministère de la Prévoyance sociale et par l'Inspection sociale. Aujourd'hui que la Cour de Cassation a, dans un arrêt du 4 février 2002, instauré un autre point de vue, force est de constater que la législation est insuffisamment claire en la matière et qu'il convient de préciser la réglementation pour rétablir la sécurité juridique. Examen des articles : Article 1er.Cet article ajoute une disposition à l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés afin de préciser que la partie de la rémunération qui n'est pas assujettie au calcul des cotisations de sécurité sociale, n'est pas prise en compte pour le calcul du pécule de vacances des employés. Article 2.Cet article désigne le ministre qui est chargé de l'exécution de cet arrêté. Nous avons l'honneur d'être, Sire, De Votre Majesté, Le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
18 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 18 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars |
koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
vakantie van de werknemers | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 9, | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 9 modifié |
laatst gewijzigd bij de wet van 22 mei 2001; | en dernier lieu par la loi du 22 mai 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, inzonderheid op titel III, | salariés, notamment le titre III, chapitre 1er, section 1re; |
hoofdstuk 1, afdeling 1; | |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil National du Travail du 4 février 2003; |
februari 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
Gelet op het verzoek op spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que dans le passé, il pouvait y avoir |
in het verleden enige verwarring kon ontstaan omdat er in de | quelque confusion parce que la jurisprudence comprenait des |
rechtspraak uiteenlopende opvattingen bestaan omtrent de vraag of voor | interprétations divergentes au sujet de la question de savoir si le |
de berekening van het vakantiegeld rekening moet worden gehouden met | calcul du pécule de vacances doit tenir compte de la partie de la |
het deel van de bezoldiging dat niet als basis dient voor de | rémunération ne servant pas de base au calcul des cotisations de |
berekening van de sociale zekerheidsbijdragen; dat de sociale partners | sécurité sociale; que les partenaires sociaux avaient convenu dans |
in het interprofessioneel akkoord 2003-2004 overeengekomen zijn | l'accord interprofessionnel 2003-2004 de garantir en la matière une |
hieromtrent ondubbelzinnige rechtszekerheid te garanderen door de | sécurité juridique sans équivoque en insérant une disposition dans |
opneming van een bepaling in het koninklijk besluit van 30 maart 1967 | l'arrêté royal du 30 mars 1967 qui stipule formellement que ces |
waardoor uitdrukkelijk bepaald wordt dat die loonbestanddelen niet in | éléments constitutifs du salaire ne sont pas pris en considération |
aanmerking genomen worden voor het berekenen van het bedrag van het | pour le calcul du montant du pécule des vacances; que dans ce |
vakantiegeld; dat het in deze context eveneens aangewezen is de | contexte, il est également recommandé que les versements et primes que |
stortingen en premies die de werkgever in het voordeel van zijn | l'employeur prend à charge en faveur de son personnel pour les |
personeel ten laste neemt terzake van buitenwettelijke voordelen | avantages vieillesse ou décès prématuré extralégaux ou pour une |
inzake ouderdom of vroegtijdig overlijden of van een aanvullende | assurance hospitalisation complémentaire soient formellement inclus |
verzekering voor hospitalisatie, uitdrukkelijk op te nemen in de | dans les avantages qui ne peuvent être considérés comme du salaire |
voordelen die niet als loon worden aangemerkt voor de berekening van | |
de sociale zekerheidsbijdragen; | pour le calcul des cotisations de sécurité sociale; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure envisagée a été décidée |
omstandigheid dat de overwogen maatregel in het kader van het | dans le cadre de l'accord interprofessionnel 2003-2004. Compte tenu du |
interprofessioneel akkoord 2003-2004 werd vastgesteld. Overwegende dat | |
deze bepaling uitwerking zal hebben voor de berekening van de | fait que cette disposition produira ses effets pour le calcul des |
vakantiegelden van 2003 moeten de betrokkenen onverwijld op de hoogte | pécules de vacances de 2003, dans un souci de garantir la sécurité |
gebracht worden van de draagwijdte van de voorgestelde maatregel ten | juridique, les intéressés doivent être informés sans délai de la |
einde de rechtszekerheid te garanderen; | portée de la mesure proposée; |
Gelet op het advies nr. 34.665/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis n° 34.665/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2003, en |
januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afdeling I, hoofdstuk I, titel III, van het koninklijk |
Article 1er.Un article 38bis rédigé comme suit est inséré dans la |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | section Ire, du chapitre Ier, du titre III, de l'arrêté royal du 30 |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois |
vakantie der loonarbeiders, wordt een artikel 38bis ingevoegd, luidende : | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés : |
« 38bis. Voor de toepassing van deze afdeling wordt het deel van de | « 38bis. Pour l'application de cette section, la partie de la |
bezoldiging dat niet als basis dient voor de berekening van de sociale | rémunération ne servant pas de base au calcul des cotisations de |
zekerheidsbijdragen bedoeld in artikel 38, § 2 of § 3, van de wet van | sécurité sociale visées à l'article 38, § 2 ou § 3, de la loi du 29 |
29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
voor werknemers niet in aanmerking genomen voor het berekenen van het | des travailleurs salariés n'est pas prise en compte pour le calcul du |
bedrag van het vakantiegeld. » | montant du pécule de vacances. » |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCK | F. VANDENBROUCK |