← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 FEVRIER 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van | |
20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997, bevestigd | 1er et 2, modifiés par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du |
bij de wet van 12 december 1997, en de wetten van 22 februari 1998 en | 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et les lois |
25 januari 1999; | des 22 février 1998 et 25 janvier 1999; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, gewijzigd bij | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27, |
de koninklijke besluiten van 30 december 1985, 13 september 1989, 3 | modifié par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre |
juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, 28 maart 1995, 29 november | 1989, 3 juin 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 28 mars 1995, 29 |
1996, 9 juli 1997, 10 juni 1998 en 28 februari 1999; | novembre 1996, 9 juillet 1997, 10 juin 1998 et 28 février 1999; |
Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie | Vu la proposition de la Commission de conventions |
bandagisten-verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 11 maart 1999 en | bandagistes-organismes assureurs, formulées le 11 mars 1999 et le 21 |
21 juni 1999; | juin 1999; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, geformuleerd op 19 juli 1999; | Vu l'avis du Service du contrôle médical, formulé le 19 juillet 1999; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, uitgebracht op 14 juli 1999; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 juillet |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 1999; |
geneeskundige verzorging, genomen op 19 juli 1999; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 19 |
juillet 1999; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 1999; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 1999; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2000; |
februari 2000; Gelet op het besluit van de Ministerraad van de regering van 9 | Vu la délibération du Conseil des Ministres du Gouvernement le 9 |
december 1999 over het verzoek om advies door de Raad van State binnen | décembre 1999 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat |
een termijn van een maand; | dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 januari 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2000, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 27, van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 27, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige verstrekkingen | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifiés |
uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december | par les arrêtés royaux des 30 décembre 1985, 13 septembre 1989, 3 juin |
1985, 13 september 1989, 3 juni 1992, 31 december 1992, 28 april 1993, | 1992, 31 décembre 1992, 28 avril 1993, 28 mars 1995, 29 novembre 1996, |
28 maart 1995, 29 november 1996, 9 juli 1997, 10 juni 1998 en 28 | 9 juillet 1997, 10 juin 1998 et 28 février 1999, est modifié comme |
februari 1999, wordt gewijzigd als volgt : | suit : |
1° in § 1 worden het opschrift "Toerusting na totale mammectomie" en | 1° au § 1er, l'intitulé "Appareillage après mammectomie totale" et les |
de verstrekkingen 7917 - 601812, 601834, 601856 en 601871 vervangen | prestations 7917 - 601812, 601834, 601856 et 601871 sont remplacés par |
door de volgende opschriften en verstrekkingen : | les intitulés et les prestations suivants : |
« Toerusting na totale of gedeeltelijke mammectomie : | « Appareillage après mammectomie totale ou partielle : |
I. Postoperatieve toerusting. | I. Appareillage postopératoire. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
« De verstrekkingen vermeld in de hiernagaande punten a) en b) worden | « Les prestations mentionnées aux points a) et b) ci-dessous ne sont |
enkel vergoed indien ze zijn voorgeschreven door de volgende | remboursées que si elles sont prescrites par les médecin-spécialistes |
geneesheer-specialisten : | suivants : |
a) de verstrekkkingen 642434, 642456, 642471 en 642493 (armkous en | a) les prestations 642434, 642456, 642471 et 642493 (gaine et gant |
handschoen wegens lymfoedeem) moeten worden voorgeschreven door een | pour lymphoedème) doivent être prescrites par un médecin-spécialiste |
geneesheer-specialist in de heelkunde, in de inwendige geneeskunde, in | en chirurgie, en médecine interne, en gynécologie-obstétrique ou en |
de gynecologie-verloskunde of in de fysiotherapie. | physiothérapie. |
b) de verstrekking 604575 (orthopedische zool) moet worden | b) la prestation 604575 (semelle orthopédique) doit être prescrite par |
voorgeschreven door een geneesheer-specialist in de orthopedische | un médecin-spécialiste en chirurgie orthopédique, en médecine physique |
heelkunde, in de fysische geneeskunde en de revalidatie, in de | et rééducation, en rhumatologie, en chirurgie, en pédiatrie, en |
reumatologie, in de heelkunde, in de pediatrie, in de neurologie, in | |
de neuropsychiatrie, in de neuropsychiatrie en revalidatie, in de | neurologie, en neuropsychiatrie, en neuro-psychiatrie et rééducation, |
functionele en professionele revalidatie of door iedere arts die vóór | en rééducation fonctionnelle et professionnelle ou par tout autre |
1 januari 1986 het bewijs heeft voorgelegd van zijn bevoegdheid in | médecin qui a présenté avant le 1er janvier 1986 la preuve de ses |
podologie. | compétences en podologie. |
Voor het incontinentie- en stomamateriaal en voor de verstrekkingen | En cas de renouvellement du matériel de stomie et d'incontinence et |
642390 en 642412 is in geval van vernieuwing geen geneeskundig | des prestations 642390 et 642412, aucune presciption médicale n'est |
voorschrift vereist. » | exigée. » |
3° § 7, eerste lid, wordt vervangen door het volgend lid : | 3° le § 7, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De orthopedische zool wordt vergoed als ze nodig is voor een | « La semelle orthopédique est remboursée lorsqu'elle est nécessaire au |
orthopedische behandeling. » | traitement orthopédique. » |
4° § 9, voorlaatste lid, wordt geschrapt. | 4° le § 9, avant-dernier alinéa, est supprimé. |
5° § 11bis wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 5° le § 11bis est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 11bis. Na een termijn van één jaar na de leveringsdatum van de | « § 11bis. Après un délai d'un an à compter de la date de la livraison |
voorlopige toerusting (verstrekkingen 642235 of 642250) mag een eerste | de l'appareillage provisoire (prestations 642235 ou 642250), une |
première prothèse mammaire définitive peut être remboursée. | |
definitieve borstprothese worden vergoed. De tegemoetkoming van de | L'intervention de l'assurance maladie pour la prothèse mammaire |
ziekteverzekering voor de volgende definitieve borstprothese mag pas | définitive suivante ne peut être renouvelée qu'après un délai de deux |
worden vernieuwd na een termijn van twee jaar na de datum van de | ans à compter de la date de la livraison précédente. |
vorige levering. | |
De voorlopige toerusting (verstrekkingen 642235 en 642250) mag opnieuw | L'appareillage provisoire (prestations 642235 et 642250) peut à |
worden vergoed na een nieuwe chirurgische ingreep. | nouveau être remboursé à la suite d'une nouvelle intervention |
De verstrekkingen 642471 en 642493 (individueel vervaardigde armkous | chirurgicale. Les prestations 642471 et 642493 (gaine de bras et gant pour |
en handschoen wegens lymfoedeem) worden enkel vergoed na akkoord van | lymphoedème confectionnés individuellement) ne sont remboursées |
de adviserend geneesheer. De aanvraag omvat naast het voorschrift van | qu'après accord du médecin-conseil. La demande doit comprendre, outre |
de geneesheer-specialist een gemotiveerd verslag van de verstrekker. | la prescription du médecin-spécialiste, un rapport motivé du |
Het maatschema waarvan het model is goedgekeurd door het | dispensateur. Le schéma de mesure dont le modèle a été approuvé par le |
Verzekeringscomité op voorstel van de Technische Raad voor bandagen, | Comité de l'assurance sur proposition du Conseil technique des |
orthesen en prothesen, moet bij het verslag worden gevoegd. | bandages, orthèses et prothèses, doit être joint au rapport. |
Om door de verzekering te worden vergoed moeten de producten voor | Pour être remboursés par l'assurance, les produits pour appareillage |
toerusting na mammectomie zijn opgenomen op de lijsten van aangenomen | après mammectomie doivent figurer sur les listes de produits admis |
producten goedgekeurd door het Verzekeringscomité op voorstel van de | approuvées par le Comité de l'assurance sur proposition de la |
Overeenkomstencommissie bandagisten-verzekeringsinstellingen. » | Commission de convention bandagistes-organismes assureurs. » |
6° in § 13 wordt het punt 4bis vervangen door de volgende bepalingen : | 6° au § 13, le point 4bis est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 4bis TOERUSTING NA TOTALE OF GEDEELTELIJKE MAMMECTOMIE | « 4bis APPAREILLAGE APRES MAMMECTOMIE TOTALE OU PARTIELLE. |
1° Postoperatieve borstprothese : | 1° Prothèse mammaire postopératoire : |
- dient vormhoudend te zijn; | - doit garder sa forme; |
- is gevuld met polyesterwatten; | - est remplie d'ouate en polyuréthane; |
- mogelijkheid tot volumevergroting; | - possibilité d'augmenter le volume; |
- mag geen naden in contact met de huid hebben; | - aucune couture ne peut être en contact avec la peau; |
- moet een zacht gecapitonneerde achterwand hebben; | - doit présenter une face arrière douce et capitonnée; |
- moet in minimum 5 maten beschikbaar zijn. | - doit être disponible dans 5 tailles au moins. |
2° Borstprothese | 2° Prothèse mammaire |
Algemene voorwaarden voor de volledige borstprothesen | Conditions générales pour les prothèses complètes |
- de borstprothese benadert de anatomische vorm van de natuurlijke borst; | - la prothèse mammaire épouse la forme anatomique du sein naturel; |
- wordt geleverd in een opbergdoos met voorgevormde inleg; | - est livrée dans une boîte de rangement avec fond préformé; |
- is voorzien van een beschermhoes; | - est munie d'une housse de protection; |
- moet in minimum 8 maten beschikbaar zijn; | - doit être disponible dans 8 tailles au moins; |
- het inspuitdeel moet volledig vlak zijn; | - la partie d'injection doit être complètement plate; |
- de gelaste naden moeten over voldoende drukweerstand beschikken; | - les coutures doivent être suffisamment résistantes à la pression; |
Bijzondere voorwaarden voor de volledige borstprothesen | Conditions particulières pour les prothèses complètes |
a) Niet-klevende borstprothese : | a) Prothèse mammaire non adhésive : |
- bestaat uit één of meer siliconenstructuren gevat in een omhulsel | - se compose d'une ou plusieurs structures en silicone enveloppées de |
van polyurethaanfolie; | polyuréthane; |
- beschikt over een uitholling aan de lichaamszijde. | - présente une cavité sur la face en contact avec le corps. |
b) Niet-klevende meerlagige borstprothese : | b) Prothèse mammaire non adhésive à plusieurs couches : |
- bestaat uit minstens twee lagen siliconen van verschillende | - se compose d'au moins deux couches de silicone de densité différente |
densiteit die onderling gescheiden zijn door een polyurethaanfolie. | qui sont séparées par une couche de polyuréthane. Le tout est compris |
Het geheel is gevat in een omhulsel van polyurethaanfolie. | dans une enveloppe en polyuréthane. |
- de siliconenlaag langs de lichaamszijde dient de anatomische vorm | - la couche de silicone couvrant la face en contact avec le corps doit |
van het lichaamsoppervlak aan te nemen. | épouser la forme anatomique de la surface du corps. |
c) Zelfklevende borstprothese : | c) Prothèse mammaire auto-adhésive : |
- moet voldoen aan de voorwaarden vermeld onder de punten a) en b); | - doit répondre aux conditions énumérées aux points a) et b); |
- is voorzien van een permanente zelfhechtende siliconenfilm | - est munie d'un film de silicone autocollant permanent (couche |
(kleeflaag). | adhésive). |
d) Borstprothese met kleefstripsysteem : | d) Prothèse mammaire avec bandes adhésives : |
- moet voldoen aan de voorwaarden vermeld onder de punten a) en b); | - doit répondre aux conditions énumérées aux points a) et b); |
- is voorzien van een klittenbandhechting voor de kleefstrips. | - est munie d'une couture auto-agrippante pour les bandes adhésives. |
Voorwaarden voor de gedeeltelijke borstprothesen : | Conditions pour les prothèses partielles |
a) Gedeeltelijke niet-klevende borstprothese : | a) Prothèse mammaire partielle non adhésive : |
- bestaat uit een siliconengel gevat in een omhulsel van | - se compose d'un gel en silicone enveloppé dans une couche de |
polyurethaanfolie; | polyuréthane; |
- omvat het gedeelte van de borst in verhouding met het geamputeerde gedeelte. | - englobe une partie du sein en fonction de la partie amputée. |
b) Gedeeltelijke zelfklevende borstprothese : | b) Prothèse mammaire partielle auto-adhésive : |
- bestaat uit een siliconengel gevat in een omhulsel van | - se compose d'un gel en silicone enveloppé dans une couche de |
polyurethaanfolie; | polyuréthane; |
- omvat het gedeelte van de borst in verhouding met het geamputeerde | - englobe une partie du sein en fonction de la partie amputée; |
gedeelte; - is voorzien van een permanente zelfhechtende siliconenfilm | - est munie d'un film de silicone autocollant permanent (couche |
(kleeflaag). | adhésive). |
Verzorgingsset voor de zelfklevende borstprothese : | Set de soins pour prothèse mammaire auto-adhésive : |
- bestaat uit : | - se compose d' : |
- een reinigingsmiddel voor de prothese met een minimale inhoud van 150 ml; | - un produit d'entretien de la prothèse, contenu minimum de 150 ml; |
- een reinigingsmiddel voor de huid met een minimale inhoud van 150 | - un produit d'entretien de la peau, contenu minimum de 150 ml; |
ml; - de driemaandelijkse (volledige prothese) of zesmaandelijkse | - les dotations trimestrielles (prothèse complète) ou semestrielles |
(gedeeltelijke prothese) dotatie omvat steeds het geheel van de vorengenoemde producten. | (prothèse partielle) contiennent toujours l'ensemble de ces produits. |
3° Armkousen en handschoenen wegens lymfoedeem na totale of | 3° Gaines de bras et gants pour lymphoedème après mammectomie totale |
gedeeltelijke mammectomie met okselklieruitruiming. | ou partielle avec évidement de l'aisselle. |
Algemene voorwaarden | Conditions générales |
- behoort tot de compressieklassen 1 en 2 met een minimum kwikdruk van | - appartient aux classes de compression 1 et 2 avec une pression |
25 mm; | minimum de 25 mm; |
- mag geen huidirritaties veroorzaken; | - ne peut provoquer d'irritations de la peau; |
- moet vormvast zijn; | - doit être de forme fixé; |
- moet eenvoudig onderhoudbaar zijn; | - doit être d'entretien facile; |
- moet rekbaar zijn in breedte en lengte; | - doit être étirable en largeur et en longueur; |
- mag geen drukkende naden hebben aan de binnenzijde; | - ne peut comporter sur les faces intérieures de coutures exerçant une pression; |
- is voorzien van een schouderband of lus voor BH of siliconen strip | - est muni d'une bretelle ou d'une boucle pour le soutien-gorge ou de |
(voor armkous). | bandes en silicone (pour la gaine de bras). |
Armkous of handschoen (verstrekkingen 642434 en 642456) : | Gaine de bras ou gant (prestations 642434 et 642456) : |
- dient beschikbaar te zijn in een voldoende uitgebreid assortiment | - doit être disponible dans une gamme suffisamment large de tailles |
van standaardmaten; | standard; |
- kan enkel worden toegepast bij standaardmaten volgens het maatschema | - ne s'applique qu'à des tailles standard selon le schéma de mesure du producteur. |
van de producent. | Gaine de bras ou gant confectionné individuellement (prestations |
Individueel vervaardigde armkous of handschoen (verstrekkingen 642471 | 642471 et 642493) : |
en 642493) : - is een volgens individueel maatschema gebreide verstrekking; | - est une prestation tricotée selon le schéma de mesure individuel; |
- kan enkel worden toegepast wanneer wordt afgeweken van de | - ne s'applique que lorsqu'on s'écarte des tailles ou des classes de |
standaardmaten of standaarddrukklasse, niet voorzien in prefab zoals | pression standard, non prévues en préfabriqué, comme un décalage entre |
discrepantie tussen omtrekmaten of lengtematen van onder- en bovenarm | les mesures de tour ou de longueur de l'avant-bras et du bras avec |
met omschrijving van de niet corresponderende maten volgens document | description et motivation des mesures ne correspondant pas au |
en motivatie. Het maatschema moet steeds worden toegevoegd; | document. Le schéma de mesure doit toujours être joint. |
- een maatschema voor de armkous omvat minimaal de omtrekmaten van de | - un schéma de mesure de la gaine de bras comprend au minimum les |
mesures du tour de l'avant-bras et celles du bras mesurées avec un | |
onderarm en van de bovenarm gemeten met maximaal 8 cm tussenafstand, | intervalle maximum de 8 cm, ainsi que la longueur totale de |
evenals de totale lengtemaat van de onder- en de bovenarm; | l'avant-bras et du bras. |
- het maatschema voor de handschoen omvat alle maten van de handpalm | - le schéma de mesure pour le gant comprend toutes les mesures de la |
alsook de lengtematen. De omschrijving van de niet corresponderende | paume de la main ainsi que les mesures de longueur. La description des |
maten (buiten schema) samen met een motivatie zal eveneens worden | mesures hors normes (hors schéma) accompagnée d'une motivation sera |
toegevoegd. De begrenzing van de handschoen zal op dit maatschema | également jointe. La délimitation du gant sera indiquée sur ce |
tevens worden aangeduid. » | formulaire. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na publicatie in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après publication |
Belgisch Staatsblad. | dans le Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 februari 2000. | Donné à Bruxelles, le 18 février 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |