Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot | Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions |
bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en | relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et |
seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot | saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Ik heb de eer het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit ter | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen. Dit ontwerp geeft | projet d'arrêté royal. Le présent projet exécute l'article 200 de la |
uitvoering aan artikel 200 van de programmawet van 19 december 2014 | loi-programme du 19 décembre 2014 qui concerne la pension de retraite |
dat het rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het | des travailleurs frontaliers et saisonniers et la pension de survie de |
overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot betreft. | leur conjoint survivant. |
Het opzet van het koninklijk besluit | Objet de l'arrêté royal |
Het voorliggend koninklijk besluit geeft uitvoering aan de hervorming | Le présent arrêté royal met en oeuvre la réforme de la pension des |
van het pensioen van de grens- en seizoenwerknemers. | travailleurs salariés frontaliers et saisonniers. |
Het preciseert de modaliteiten betreffende de berekening van het rust- | Il précise les modalités de calcul de la pension de retraite ou de |
of overlevingspensioen als grens- of seizoenwerknemer en de | survie comme travailleur frontalier ou saisonnier et les conditions |
voorwaarden betreffende de betaling van de aanvulling. Het definieert | relatives au paiement du complément. Il définit l'obligation de |
de aangifteplicht inzake het genot van bepaalde wettelijke pensioenen | déclarer le bénéfice de certaines pensions légales et avantages |
en aanvullende voordelen en de sancties bij niet-naleving van de | complémentaires et les sanctions en cas de non-respect de cette |
aangifteplicht. | obligation. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaires des articles |
Artikel 1 brengt artikel 25, eerste lid van het koninklijk besluit van | L'article 1er met l'article 25, alinéa 1er de l'arrêté royal du 21 |
21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement | décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers in | retraite et de survie des travailleurs salariés en concordance avec |
overeenstemming met de bepalingen van het artikel 7 van het koninklijk | les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en | portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet |
17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | viabilité des régimes légaux de pension, tel que modifié par la loi du |
pensioenstelsels, zoals gewijzigd door de wet van 23 april 2013 tot | 23 avril 2013 modifiant l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre |
wijziging van artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 december | |
1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 | 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | la viabilité des régimes légaux de pension. |
Artikel 25, eerste lid van het voormeld koninklijk besluit van 21 | L'article 25, alinéa 1er de l'arrêté royal précité du 21 décembre 1967 |
december 1967 verwees immers nog naar artikel 7, § 6, van het voormeld | fait en effet référence au paragraphe 6 de l'article 7 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 december 1996, terwijl paragraaf 6 van dit | royal du 23 décembre 1996 précité alors que le paragraphe 6 de cet |
artikel 7 de vijfde paragraaf geworden is door artikel 2 van de | article 7 est devenu le paragraphe 5 par l'article 2 de la loi du 23 |
voormelde wet van 23 april 2013. | avril 2013 précitée. |
Artikel 2 brengt diverse wijzigingen aan in artikel 4 van het | L'article 2 apporte différentes modifications à l'article 4 de |
koninklijk besluit van 4 december 1990 tot uitvoering van de wet van | l'arrêté royal du 4 décembre 1990 portant exécution de la loi du 20 |
20 juli 1990 tot instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor | juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les |
werknemers en tot aanpassing van de werknemerspensioenen aan de | travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs |
evolutie van het algemeen welzijn, en tot wijziging van sommige | salariés à l'évolution du bien-être général, et modifiant certaines |
bepalingen inzake werknemerspensioenen. Dit artikel betreft de | dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés. Cet |
rustpensioenen toegekend aan de grens- en seizoenwerknemers. | article porte sur les pensions de retraite octroyées aux travailleurs |
frontaliers et saisonniers. | |
Zo worden de woorden "van het rustpensioen" in paragraaf 3, eerste lid | Ainsi, les mots « de la pension de retraite » dans le paragraphe 3, |
van dit artikel 4 vervangen door de woorden "van de aanvulling op het rustpensioen". Het tweede lid van paragraaf 3 van dit artikel wordt vervangen door een bepaling die de manier weergeeft op welke wijze er rekening dient gehouden te worden met bepaalde wettelijke pensioenen en aanvullende voordelen, Belgische en buitenlandse. Zo wordt rekening gehouden met de brutobedragen van de aanvullende voordelen op hun vervaldatum. Een latere verhoging van de brutobedragen van de aanvullende voordelen zal dan ook een aanpassing van de aanvulling op het rustpensioen tot gevolg hebben. De paragraaf 3 wordt daarna aangevuld met een derde lid dat de wijze bepaalt waarop de pensioenen en aanvullende voordelen die in de vorm van een kapitaal uitbetaald worden, omgezet dienen te worden in een jaarlijkse fictieve rente. | alinéa 1er de cet article 4 sont remplacés par les mots « du complément à la pension de retraite ». L'alinéa 2 du paragraphe 3 de cet article est remplacé par une disposition qui indique la manière dont il faut tenir compte de certaines pensions légales et avantages complémentaires, belges et étrangers. Ainsi, les montants bruts des avantages complémentaires sont pris en compte à leur échéance. Une augmentation ultérieure des montants bruts des avantages complémentaires aura également pour conséquence une adaptation du complément à la pension de retraite. Ce paragraphe 3 est ensuite complété par un alinéa 3 déterminant la manière dont les pensions et avantages complémentaires qui sont payés sous la forme d'un capital, doivent être convertis en une rente fictive annuelle. |
Daarnaast vult het artikel 4 van het voormeld koninklijk besluit van 4 | En outre, il complète l'article 4 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 |
december 1990 aan met een paragraaf 4 die voorziet in de verplichting | précité par un paragraphe 4 qui prévoit l'obligation, pour le |
voor de pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor | pensionné, à la demande de l'Office national des Pensions, de déclarer |
Pensioenen, tot de aangifte op erewoord van het genot van alle | sur l'honneur, le bénéfice de pensions légales et d'avantages |
wettelijke pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan | complémentaires étrangers et d'en fournir la preuve et la mise en |
het bewijs te leveren en die aangeeft dat de betaling van de | paiement du complément éventuellement dû est subordonnée à la |
aanvulling pas mogelijk is na ontvangst van deze aangifte. | réception de cette déclaration. |
Artikel 3 brengt diverse wijzigingen aan in artikel 5 van het voormeld | L'article 3 apporte diverses modifications à l'article 5 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 december 1990. Dit artikel betreft het | royal précité du 4 décembre 1990. Cet article porte sur la pension de |
overlevingspensioen toegekend aan de grens- en seizoenwerknemers. | survie octroyée aux travailleurs frontaliers et saisonniers . |
Allereerst brengt het eerste lid van paragraaf 2 in overeenstemming met de bepalingen van het artikel 7 van het voormeld koninklijk besluit van 23 december 1996, zoals gewijzigd door de voormelde wet van 23 april 2013. Het past ook de Franse tekst van dit eerste lid aan zodat deze overeenstemt met de Nederlandse tekst. Daarnaast vervangt het het tweede lid van paragraaf 2: het geeft zo aan op welke wijze er rekening gehouden dient te worden met bepaalde wettelijke pensioenen en aanvullende voordelen, Belgische en buitenlandse. Zo wordt rekening gehouden met de brutobedragen van de aanvullende voordelen op hun vervaldatum. Een latere verhoging van de brutobedragen van de aanvullende voordelen zal dan ook een aanpassing van de aanvulling op het rustpensioen tot gevolg hebben. Het vult deze paragraaf 2 aan met een derde lid dat de wijze bepaalt waarop de wettelijke pensioenen en aanvullende voordelen die in de vorm van een kapitaal uitbetaald worden, omgezet dienen te worden in een jaarlijkse fictieve rente. | Il met tout d'abord l'alinéa 1er du paragraphe 2 en concordance avec les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal précité du 23 décembre 1996, tel que modifié par la loi du 23 avril 2013 précitée. Il adapte également le texte français de cet alinéa 1er de manière à ce que celui-ci corresponde au texte néerlandais. En outre, il remplace l'alinéa 2 du paragraphe 2 : il indique la manière dont il faut tenir compte de certaines pensions légales et avantages complémentaires, belges et étrangers. Ainsi, les montants bruts des avantages complémentaires sont pris en compte à leur échéance. Une augmentation ultérieure des montants bruts des avantages complémentaires aura également pour conséquence une adaptation du complément à la pension de retraite. Il complète ce paragraphe 2 par un alinéa 3 déterminant la manière dont les pensions et avantages complémentaires qui sont payés sous la forme d'un capital, doivent être convertis en une rente fictive annuelle. |
Het vult eveneens artikel 5 van het voormeld koninklijk besluit van 4 | Il complète également l' article 5 de l'arrêté royal du 4 décembre |
december 1990 aan met een paragraaf 3 die voorziet in de verplichting | 1990 précité par un paragraphe 3 qui prévoit l'obligation, pour le |
voor de pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor | pensionné, à la demande de l'Office national des Pensions, de déclarer |
Pensioenen, tot de aangifte op erewoord van het genot van alle | sur l'honneur, le bénéfice de pensions légales et d'avantages |
wettelijke pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan | complémentaires étrangers et d'en fournir la preuve et la mise en |
het bewijs te leveren en die aangeeft dat de betaling van de eventuele | paiement du complément éventuellement dû est subordonné à la réception |
aanvulling pas mogelijk is na ontvangst van deze aangifte. | de cette déclaration. |
Artikel 4 legt de datum van inwerkingtreding van het koninklijk | L'article 4 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er |
besluit vast op 1 januari 2015 met uitzondering van artikel 3, 3°, dat | janvier 2015, à l'exception de l'article 3, 3°, qui produit ses effets |
uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991 en de artikelen 1, 3° | à partir du 1er janvier 1991 et des articles 1, 3° et 3, 1° (dans la |
en 3, 1° (in zoverre deze bepaling ertoe strekt de woorden `bij | mesure où cette disposition vise à remplacer les mots `de l'article 7, |
artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 december 1996' te | § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `de l'article |
vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk | 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996`) qui produisent leurs |
besluit van 23 december 1996') die uitwerking hebben met ingang van 1 | |
juli 2013. | effets le 1er juillet 2013. |
Artikel 5 bepaalt in het eerste lid dat, met uitzondering van artikel | L'article 5 dispose au premier alinéa que, à l'exception de l'article |
1, 3°, artikel 3, 1° (in zoverre deze bepaling ertoe strekt de woorden | 1, 3°, de l'article 3, 1° (dans la mesure où cette disposition vise à |
`bij artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 december 1996' | remplacer les mots `de l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 |
te vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk | décembre 1996' par les mots `de l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du |
besluit van 23 december 1996') en artikel 3, 3°, het koninklijk | 23 décembre 1996`) et de l'article 3, 3°, l'arrêté royal est |
besluit van toepassing is op de rustpensioenen en de | applicable aux pensions de retraite et aux pensions de survie comme |
overlevingspensioenen als grens- of seizoenwerknemers, die | travailleur frontalier ou saisonnier, qui prennent cours effectivement |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2015 | et pour la première fois au plus tôt le 1er janvier 2015. |
ingaan. Het tweede lid van artikel 5 geeft aan onder welke voorwaarden artikel | L'alinéa 2 de l'article 5 prévoit les conditions dans lesquelles |
25 van het voormeld koninklijk besluit van 21 december 1967 en de | l'article 25 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité et les |
artikelen 4 en 5 van het voormeld koninklijk besluit van 4 december | articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 précité, tels |
1990, zoals van kracht voor 1 januari 2015, in afwijking van het | qu'en vigueur avant le 1er janvier 2015, par dérogation à l'alinéa 1er, |
eerste lid, van toepassing blijven op grens- of seizoenwerknemers. | restent applicables aux travailleurs frontaliers ou saisonniers. |
Artikel 6 belast de Minister van Pensioenen met de uitvoering van het | L'article 6 charge le Ministre des Pensions de l'exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit. | royal. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
Daniel BACQUELAINE | Daniel BACQUELAINE |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 57.979/1/V van 4 september 2015 over een ontwerp van koninklijk | Avis 57.979/1/V du 4 septembre 2015 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het | `modifiant diverses dispositions relatives à la pension de retraite |
rustpensioen van de grens- en seizoenwerknemers en het | des travailleurs frontaliers et saisonniers et à la pension de survie |
overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot' | de leur conjoint survivant' |
Op 23 juli 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 23 juillet 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un |
van rechtswege verlengd tot 8 september 2015 (1), een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit jusqu'au 8 septembre |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van | 2015 (1), sur un projet d'arrêté royal `modifiant diverses |
diverse bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en | dispositions relatives à la pension de retraite des travailleurs |
seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende | frontaliers et saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint |
echtgenoot'. | survivant'. |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 18 augustus | Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 18 |
2015. De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Koen | août 2015. La chambre était composée de Jo Baert, président de |
Muylle en Patricia De Somere, staatsraden, Bruno Peeters, assessor, en | chambre, Koen Muylle et Patricia De Somere, conseillers d'Etat, Bruno |
Wim Geurts, griffier. | Peeters, assesseur, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, |
staatsraad. | conseiller d'Etat. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 september | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 septembre 2015. |
2015. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling | coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a fait |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | porter son examen essentiellement sur la compétence de l'auteur de |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des formalités |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | prescrites. |
Daarnaast bevat dit advies ook een aantal opmerkingen over andere | Par ailleurs, le présent avis comporte également un certain nombre |
punten. Daaruit mag echter niet worden afgeleid dat de afdeling | d'observations sur d'autres points. Il ne peut toutefois s'en déduire |
Wetgeving binnen de haar toegemeten termijn een exhaustief onderzoek | que, dans le délai qui lui est imparti, la section de législation a pu |
van het ontwerp heeft kunnen verrichten. | procéder à un examen exhaustif du projet. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegd ontwerp van koninklijk besluit strekt er | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a principalement pour |
in hoofdzaak toe de berekeningsmodaliteiten te bepalen van de | objet de déterminer les modalités de calcul du complément à la pension |
aanvulling op het rustpensioen van de grens- en seizoenswerknemers en | de retraite des travailleurs frontaliers et saisonniers et du |
van de aanvulling op het overlevingspensioen van de langstlevende | complément à la pension de survie du conjoint survivant. Des |
echtgenoot. Daartoe worden wijzigingen aangebracht aan artikel 25, | modifications sont apportées à cet effet à l'article 25, alinéa 1er, |
eerste lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 `tot | de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 `portant règlement général du |
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en | |
overlevingspensioen voor werknemers' (hierna: het koninklijk besluit | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés' |
van 21 december 1967) (artikel 1, 1° en 2°, van het ontwerp), artikel | (ci-après : l'arrêté royal du 21 décembre 1967) (article 1er, 1° et |
4 van het koninklijk besluit van 4 december 1990 `tot uitvoering van | 2°, du projet), à l'article 4 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 |
de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele | `portant exécution de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge |
pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en tot | pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, |
wijziging van sommige bepalingen inzake werknemerspensioenen' (hierna: | et modifiant certaines dispositions en matière de pensions pour |
het koninklijk besluit van 4 december 1990) (artikel 2 van het | travailleurs salariés' (ci-après : l'arrêté royal du 4 décembre 1990) |
ontwerp), en artikel 5 van het koninklijk besluit van 4 december 1990 | (article 2 du projet) et à l'article 5 de l'arrêté royal du 4 décembre |
(artikel 3, 1° (deel), 3°, 4° en 5°, van het ontwerp). | 1990 (article 3, 1° (en partie), 3°, 4° et 5°, du projet). |
Daarnaast zet het ontwerp van besluit een discrepantie recht tussen de | En outre, le projet d'arrêté élimine une discordance entre les textes |
Nederlandse en de Franse tekst van artikel 5, § 2, eerste lid, van het | français et néerlandais de l'article 5, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 december 1990 (artikel 3, 2° van het | royal du 4 décembre 1990 (article 3, 2°, du projet). |
ontwerp). Ten slotte worden nog wijzigingen aangebracht teneinde artikel 25 van | Enfin, le projet apporte encore des modifications afin de mettre |
het koninklijk besluit van 21 december 1967 en artikel 5 van het | l'article 25 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 et l'article 5 de |
koninklijk besluit van 4 december 1990 in overeenstemming te brengen | l'arrêté royal du 4 décembre 1990 en conformité avec les dispositions |
met de bepalingen van artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 | de l'article 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 (2), modifié par |
december 1996,(2) zoals gewijzigd door artikel 2 van de wet van 23 | l'article 2 de la loi du 23 avril 2013 `modifiant l'article 7 de |
april 2013 `tot wijziging van artikel 7 van het koninklijk besluit van | |
23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, |
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels' | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
(hierna: de wet van 23 april 2013) (artikel 1, 3°, en artikel 3, 1°, | pensions' (ci-après : la loi du 23 avril 2013) (articles 1er, 3°, et |
van het ontwerp). | 3, 1°, du projet). |
3. De in de aanhef vermelde rechtsgronden dienen te worden aangevuld | 3. Les fondements juridiques mentionnés dans le préambule doivent être |
als volgt. | complétés comme suit. |
3.1. Artikel 1, 1° en 2°, artikel 2, en artikel 3, 1° (deel), 3°, 4° | 3.1. L'article 1er, 1° et 2°, l'article 2 et l'article 3, 1° (en |
en 5°, van het ontwerp vinden rechtsgrond in artikel 200 van de | partie), 3°, 4° et 5°, du projet trouvent un fondement juridique dans |
programmawet van 19 december 2014, dat de Koning machtigt de | l'article 200 de la loi-programme du 19 décembre 2014, qui habilite le |
berekeningsmodaliteiten te bepalen van de aanvulling op het pensioen | Roi à déterminer les modalités de calcul du complément à la pension |
bedoeld in de artikelen 5, § 7, en 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996. | visé aux articles 5, § 7, et 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996. |
Omdat de te wijzigen bepalingen evenwel ook verwijzen naar de | Toutefois, les dispositions à modifier visant également les articles |
artikelen 3, § 7, en 4, § 6, van de wet van 20 juli 1990 `tot | 3, § 7, et 4, § 6, de la loi du 20 juillet 1990 `instaurant un âge |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les |
aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général' |
algemeen welzijn' (hierna: de wet van 20 juli 1990), wordt door de | (ci-après : la loi du 20 juillet 1990), les modifications en projet |
ontworpen wijzigingen eveneens uitvoering gegeven aan die | |
wetsbepalingen. | |
Hierover bevraagd, bevestigt de gemachtigde dat voormelde bepalingen | pourvoient également à l'exécution de ces dispositions légales. |
uit het om advies voorgelegd ontwerp van besluit moeten worden | Interrogé à ce sujet, le délégué confirme que les dispositions |
herwerkt teneinde ervoor te zorgen dat met deze bepalingen enkel | précitées du projet d'arrêté soumis pour avis doivent être remaniées |
uitvoering wordt gegeven aan de artikelen 5, § 7, en 7, § 5, van het | de manière à ce que celles-ci donnent uniquement exécution aux |
koninklijk besluit van 23 december 1996, doch de gemachtigde merkt | articles 5, § 7, et 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, |
daarbij op dat "de wijzigingen opgenomen in het ontwerpbesluit, ten | mais il relève à cet égard que « de wijzigingen opgenomen in het |
gevolge art. 201, eerste lid van de Programmawet van 19 december 2014, | ontwerpbesluit, ten gevolge art. 201, eerste lid van de Programmawet |
van toepassing [zijn] op de rust- en overlevingspensioenen voor grens- | van 19 december 2014, van toepassing [zijn] op de rust- en |
en seizoenwerknemers die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten | overlevingspensioenen voor grens- en seizoenwerknemers die |
vroegste op 1 januari 2015 ingaan. [...] De verwijzing naar de art. 3, | daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2015 |
§ 7 en 4, § 6, van de wet van 20 juli 1990 in het KB van 4 december | ingaan. [...] De verwijzing naar de art. 3, § 7 en 4, § 6, van de wet |
1990 zal in de praktijk geen gevolgen kunnen hebben." | van 20 juli 1990 in het KB van 4 december 1990 zal in de praktijk geen |
gevolgen kunnen hebben ». | |
3.2. Voor artikel 3, 2°, van het ontwerp kan rechtsgrond gevonden | 3.2. Le fondement juridique de l'article 3, 2°, du projet peut être |
worden in de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning bedoeld in | |
artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de artikelen 5, | trouvé dans le pouvoir général d'exécution du Roi visé à l'article 108 |
de la Constitution, combiné avec les articles 5, § 7, et 7, § 5, de | |
§ 7, en 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 en de | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 et les articles 3, § 7, et 4, § 6, |
artikelen 3, § 7, en 4, § 6, van de wet van 20 juli 1990. | de la loi du 20 juillet 1990. |
3.3. Voor de artikelen 1, 3°, en 3, 1°, kan rechtsgrond worden | 3.3. Le fondement juridique des articles 1er, 3°, et 3, 1° peut être |
gevonden in de algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning bedoeld | trouvé dans le pouvoir général d'exécution du Roi visé à l'article 108 |
in artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 2 van | de la Constitution, combiné avec l'article 2 de la loi du 23 avril |
de wet van 23 april 2013. | 2013. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
Aanhef | Préambule |
4. Uit de bespreking van de rechtsgrond volgt dat in de aanhef van het | 4. Il résulte de l'examen du fondement juridique que les références |
ontworpen besluit de verwijzingen naar de rechtsgrond biedende | aux dispositions procurant le fondement juridique doivent être |
bepalingen dienen te worden aangepast. | adaptées dans le préambule de l'arrêté en projet. |
Artikel 4 | Article 4 |
5. Overeenkomstig artikel 4 van het ontwerp "treedt dit besluit in | 5. Conformément à l'article 4 du projet, « le présent arrêté entre en |
werking op (lees: heeft dit besluit uitwerking met ingang van) 1 | vigueur (lire : le présent arrêté produit ses effets) le 1er janvier |
januari 2015, met uitzondering van artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991". Uit vaste adviespraktijk van de Raad van State, afdeling Wetgeving, volgt dat terugwerkende kracht van besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar is, met name ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke machtiging bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel voordelen toekent, of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en erdoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. De terugwerkende kracht kan in dit geval worden aanvaard omdat er een wettelijke machtiging voor bestaat. Het om advies voorgelegd ontwerp | 2015, à l'exception de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 1991 ». Il ressort de la jurisprudence constante de la section de législation du Conseil d'Etat que la rétroactivité des arrêtés n'est admissible que sous certaines conditions, à savoir lorsqu'elle est autorisée par la loi, lorsqu'elle se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité peut être admise en l'occurrence puisqu'elle s'appuie sur une habilitation légale. En effet, le projet d'arrêté soumis pour |
van besluit geeft immers uitvoering aan de artikelen 198 en 199 van de | avis pourvoit à l'exécution des articles 198 et 199 de la |
programmawet van 19 december 2014 die in werking traden op 1 januari | loi-programme du 19 décembre 2014, qui sont entrés en vigueur le 1er |
2015. Voorts heft artikel 3, 2°, van het ontwerp een discrepantie op | janvier 2015. Par ailleurs, l'article 3, 2°, du projet élimine une |
discordance entre les textes français et néerlandais de l'arrêté royal | |
tussen de Nederlandse en Franse tekst van het koninklijk besluit van 4 | du 4 décembre 1990, entré en vigueur le 1er janvier 1991, ce qui est |
december 1990, in werking getreden op 1 januari 1991, wat in het | |
voordeel is van de rechtsonderhorigen. | tout à l'avantage des justiciables. |
Aangezien de wet van 23 april 2013 in werking is getreden op 1 juli | La loi du 23 avril 2013 étant entrée en vigueur le 1er juillet 2013, |
2013, dienen de artikelen 1, 3° en 3, 1° (ten dele), van het om advies | les articles 1er, 3°, et 3, 1° (en partie) du projet d'arrêté soumis |
voorgelegd ontwerp van besluit eveneens uitwerking te hebben met ingang van 1 juli 2013. | pour avis doivent également produire leurs effets le 1er juillet 2013. |
6. Om voorgaande redenen stelle men artikel 4 van het ontwerp beter | 6. Pour les motifs précités, il vaudrait mieux rédiger l'article 4 du |
als volgt: | projet comme suit : |
"Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015, met | « Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2015, à |
uitzondering van: | l'exception : |
1° artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991; | 1° de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 1991 ; |
2° de artikelen 1, 3° en 3, 1°, die uitwerking hebben met ingang van 1 | 2° des articles 1er, 3°, et 3, 1°, qui produisent leurs effets le 1er |
juli 2013 in zoverre deze bepalingen ertoe strekken de woorden `bij | juillet 2013, dans la mesure où ces dispositions visent à remplacer |
artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 december 1996' te | les mots `à l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' |
vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996'". | par les mots `à l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' ». |
7. Aangezien het om advies voorgelegde ontwerp van besluit uitvoering | 7. Dès lors que le projet d'arrêté soumis pour avis exécute les |
geeft aan de artikelen 198, 199 en 200 van de programmawet van 19 | articles 198, 199 et 200 de la loi-programme du 19 décembre 2014, il |
december 2014, verdient het aanbeveling om, na artikel 4 van het | est recommandé d'insérer, après l'article 4 du projet, un nouvel |
ontwerp, een nieuw artikel in te voegen, teneinde de toepassing in de | article, afin d'indiquer plus clairement l'application dans le temps |
tijd van de ontworpen regels duidelijker aan te geven, in lijn met | des règles en projet, conformément à l'article 201 de la loi-programme |
artikel 201 van de programmawet van 19 december 2014. Dit kan door dat | du 19 décembre 2014. A cet effet, on pourrait rédiger le nouvel |
nieuwe artikel te stellen als volgt: | article comme suit : |
"Met uitzondering van de artikelen 1, 3°, 3, 2°, en 3, 1° (in zoverre | « A l'exception des articles 1er, 3°, 3, 2°, et 3, 1° (dans la mesure |
deze laatste bepaling ertoe strekt de woorden `bij artikel 7, § 6, van | où cette dernière disposition vise à remplacer les mots `à l'article |
het koninklijk besluit van 23 december 1996' te vervangen door de | 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `à |
woorden `bij artikel 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 | l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996'), le présent |
december 1996'), is dit besluit van toepassing op de rustpensioenen en | |
de overlevingspensioenen, zoals bedoeld in de artikelen 5 en 7 van het | arrêté s'applique aux pensions de retraite et aux pensions de survie, |
koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la |
wettelijke pensioenstelsels, die daadwerkelijk en voor de eerste maal | viabilité des régimes légaux des pensions, qui prennent cours |
ten vroegste op 1 januari 2015 ingaan. | effectivement et pour la première fois le 1er janvier 2015 au plus |
In afwijking van het eerste lid blijven artikel 25 van het voornoemd | tôt. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 25 de l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1967 en de artikelen 4 en 5 van het | décembre 1967 précité et les articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 4 |
voornoemd koninklijk besluit van 4 december 1990, zoals van kracht | décembre 1990 précité, tels qu'ils étaient en vigueur avant le 1er |
vóór 1 januari 2015, van toepassing op de werknemer die perioden van | janvier 2015, restent applicables au travailleur qui justifie de |
tewerkstelling als grens- of seizoenwerknemer gelegen vóór 1 januari | périodes d'occupation en tant que travailleur frontalier ou saisonnier |
2015 bewijst en die vóór 1 december 2015, naargelang het geval: | antérieures au 1er janvier 2015 et qui, avant le 1er décembre 2015, |
1° de leeftijd van 65 jaar bereikt; | selon le cas : 1° atteint l'âge de 65 ans ; |
2° voldoet aan de voorwaarden om zijn vervroegd rustpensioen te | 2° remplit les conditions pour obtenir sa pension de retraite |
verkrijgen." | anticipée ». |
De Griffier, | Le Greffier, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
De Voorzitter, | Le Président, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (1) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
wordt verlengd met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 | entre le 15 juillet et le 15 août. |
augustus. (2) Koninklijk besluit van 23 december 1996 `tot uitvoering van de | (2) Arrêté royal du 23 décembre 1996 `portant exécution des articles |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
wettelijke pensioenstelsels' | pensions'. |
18 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 18 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions |
bepalingen betreffende het rustpensioen van de grens- en | relatives à la pension de retraite des travailleurs frontaliers et |
seizoenwerknemers en het overlevingspensioen van hun langstlevende echtgenoot | saisonniers et à la pension de survie de leur conjoint survivant |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele | Vu la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite |
pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, artikel | travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, l'article 3, |
3, § 7 en artikel 4, § 6; | § 7 et l'article 4, § 6 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles |
van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot | 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 5, § 7, | pension, l'article 5, § 7, modifié par la loi-programme du 19 décembre |
gewijzigd bij de programmawet van 19 december 2014 en artikel 7, § 5, gewijzigd bij de wet van 23 april 2013 en de programmawet van 19 december 2014; | 2014 et l'article 7, § 5, modifié par la loi du 23 avril 2013 et la loi-programme du 19 décembre 2014 ; |
Gelet op de wet van 23 april 2013 tot wijziging van artikel 7 van het | Vu la loi du 23 avril 2013 modifiant l'article 7 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 2 ; |
wettelijke pensioenstelsels, artikel 2; | |
Gelet op de programmawet van 19 december 2014, artikel 200; | Vu la loi-programme du 19 décembre 2014, l'article 200 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 december 1990 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 4 décembre 1990 portant exécution de la loi du 20 |
de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een flexibele | juillet 1990 instaurant un âge flexible de la retraite pour les |
pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | travailleurs salariés et adaptant les pensions des travailleurs |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en tot | salariés à l'évolution du bien-être général, et modifiant certaines |
wijziging van sommige bepalingen inzake werknemerspensioenen; | dispositions en matière de pensions pour travailleurs salariés ; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Pensions, |
Pensioenen, gegeven op 25 november 2013; | donné le 25 novembre 2013 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2014 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 november 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2014 ; |
Gelet op advies nr. 57.979/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 57.979/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2015, |
september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, | Sur la proposition du Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 21 |
21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement | décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, | retraite et de survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté |
vervangen bij het koninklijk besluit van 4 december 1990 en gewijzigd | royal du 4 décembre 1990 et modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, |
bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de volgende | les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° de woorden "voor het bepalen van het rustpensioen dat de bij het | 1° les mots « pour la détermination de la pension de retraite que le |
artikel 3, § 7 van de wet van 20 juli 1990 of" worden vervangen door | travailleur visé à l'article 3, § 7, de la loi du 20 juillet 1990 ou » |
de woorden "voor het bepalen van de aanvulling op het rustpensioen van"; | sont remplacés par les mots « pour la détermination du complément à la pension de retraite que le travailleur visé » ; |
2° de woorden "voor het bepalen van het overlevingspensioen dat de bij | 2° les mots « pour la détermination de la pension de survie |
artikel 4, § 6 van de wet van 20 juli 1990 of" worden vervangen door | qu'obtiendrait le conjoint survivant visé à l'article 4, § 6 de la loi |
du 20 juillet 1990 ou » sont remplacés par les mots « pour la | |
de woorden "voor het bepalen van de aanvulling op het | détermination du complément à la pension de survie qu'obtiendrait le |
overlevingspensioen van"; | conjoint survivant visé » ; |
3° de woorden "bij artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 | 3° les mots « à l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre |
december 1996" vervangen door de woorden "bij artikel 7, § 5, van het | 1996 » sont remplacés par les mots « à l'article 7, § 5, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 december 1996". | royal du 23 décembre 1996 ». |
Art. 2.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 december 1990 |
Art. 2.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 4 décembre 1990 portant |
tot uitvoering van de wet van 20 juli 1990 tot instelling van een | exécution de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de |
flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de | la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions |
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn, en tot | des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, et |
wijziging van sommige bepalingen inzake werknemerspensioenen, | modifiant certaines dispositions en matière de pensions pour |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de | travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 8 août 1997, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "van het rustpensioen | 1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « de la pension de |
bedoeld bij artikel 3, § 7, van de wet van 20 juli 1990 of" vervangen door de woorden "van de aanvulling op het rustpensioen bedoeld"; 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Om het bedrag vast te stellen van de aanvulling op het rustpensioen, bedoeld in artikel 5 § 7, van hetzelfde besluit, wordt rekening gehouden met: 1° de jaarlijkse brutobedragen van de wettelijke pensioenen op hun ingangsdatum alsook de aanvullende voordelen bij hun vervaldatum; 2° de brutobedragen, naar behoren omgezet in jaarlijkse bedragen, van | retraite au sens de l'article 3, § 7, de la loi du 20 juillet 1990 ou » sont remplacés par les mots « du complément à la pension de retraite au sens » ; 2° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour la détermination du montant du complément à la pension de retraite, visé à l'article 5, § 7, du même arrêté, il est tenu compte : 1° des montants annuels bruts des pensions légales à leur date de prise de cours ainsi que des avantages complémentaires à leur échéance ; 2° des montants bruts, dûment convertis en montants annuels, des |
de wettelijke pensioenen op hun ingangsdatum en de periodieke | pensions légales à leur date de prise de cours et des avantages |
aanvullende voordelen bij hun vervaldatum wanneer ze niet jaarlijks | complémentaires périodiques à leur échéance, lorsqu'ils ne sont pas |
betaald worden; | payés annuellement ; |
3° de jaarlijkse brutobedragen van de fictieve renten die | 3° des montants annuels bruts des rentes fictives correspondant à des |
overeenstemmen met in de vorm van een kapitaal betaalde pensioenen of | pensions ou des avantages complémentaires payés sous la forme d'un |
aanvullende voordelen."; | capital. » ; |
3° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De pensioenen en aanvullende voordelen, die in de vorm van een | « Les pensions et avantages complémentaires, qui sont payés sous forme |
kapitaal worden uitbetaald, worden omgezet in een jaarlijkse fictieve | d'un capital, sont convertis en une rente fictive annuelle. Cette |
rente. Deze omzetting in een fictieve rente geschiedt op het ogenblik | conversion en une rente fictive est opérée au moment du paiement du |
van de betaling van het kapitaal op basis van de coëfficiënten bepaald | capital sur base des coefficients prévus dans le barème annexé à |
in de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot | l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 68, § |
uitvoering van artikel 68, § 2, derde lid, van de wet van 30 maart | 2, alinéa 3, de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions |
1994 houdende sociale bepalingen."; | sociales. » ; |
4° het wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : | 4° il est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. Met het oog op de betaling van de aanvulling op het | « § 4. En vue du paiement du complément à la pension de retraite visé |
rustpensioen bedoeld in artikel 5, § 7 van hetzelfde besluit is de | à l'article 5, § 7, du même arrêté, le bénéficiaire de la pension est |
pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor Pensioenen, | tenu, à la demande de l'Office national des Pensions, de déclarer sur |
gehouden tot de aangifte op erewoord van het genot van alle wettelijke | l'honneur toutes les pensions légales et avantages complémentaires |
pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan het bewijs | étrangers dont il bénéficie et d'en fournir la preuve. |
te leveren. In voorkomend geval gebeurt de betaling van de aanvulling op het | Le cas échéant, le paiement du complément à la pension visé à l'alinéa |
pensioen bedoeld in het eerste lid, enkel na ontvangst van de | 1er n'intervient qu'à la réception de cette déclaration. ». |
voormelde verklaring.". Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de volgende wijzigingen | du 8 août 1997, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "van het | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « de la pension de |
overlevingspensioen als bedoeld bij artikel 4, § 6, van de wet van 20 | survie au sens de l'article 4, § 6, de la loi du 20 juillet 1990 ou » |
juli 1990 of" en de woorden "bij artikel 7, § 6, van het koninklijk | |
besluit van 23 december 1996" respectievelijk vervangen door de | et les mots « de l'article 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre |
woorden "van de aanvulling op het overlevingspensioen als bedoeld" en | 1996 » sont remplacés respectivement par les mots « du complément à la |
door de woorden "bij artikel 7, § 5 van het koninklijk besluit van 23 | pension de survie au sens de » et par les mots « de l'article 7, § 5, |
december 1996"; | de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 » ; |
2° in diezelfde paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "bij | 2° dans le même paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "à l'article 3, § |
artikel 3, § 7, van dezelfde wet of" opgeheven, en worden de woorden | 7, de la même loi ou" sont supprimés, et les mots "aux articles 3, § |
"bij voormelde artikelen 3, § 7 of 5, § 7" vervangen door de woorden | 7, ou 5, § 7, précités" sont remplacés par "à l'article 5, § 7, |
"bij voormeld artikel 5, § 7"; | précité"; |
3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "soit, avant, soit | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « soit, avant, soit |
simultanément à" in de Franse tekst vervangen door de woorden "soit | simultanément à » sont remplacés, dans le texte français, par les mots |
après, soit simultanément à"; | « soit après, soit simultanément à » ; |
4° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt: | 4° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Om het bedrag vast te stellen van de aanvulling op het | « Pour la détermination du montant du complément à la pension de |
overlevingspensioen, bedoeld in artikel 7, § 5, van hetzelfde besluit, | survie, visé à l'article 7, § 5, du même arrêté, il est tenu compte : |
wordt rekening gehouden met: | |
1° de jaarlijkse brutobedragen van de wettelijke pensioenen op hun | 1° des montants annuels bruts des pensions légales à leur date de |
ingangsdatum alsook de aanvullende voordelen bij hun vervaldatum; | prise de cours ainsi que des avantages complémentaires à leur échéance |
2° de brutobedragen, naar behoren omgezet in jaarlijkse bedragen, van | ; 2° des montants bruts, dûment convertis en montants annuels, des |
de wettelijke pensioenen op hun ingangsdatum en de periodieke | pensions légales à leur date de prise de cours et des avantages |
aanvullende voordelen bij hun vervaldatum wanneer ze niet jaarlijks | complémentaires périodiques à leur échéance lorsqu'ils ne sont pas |
betaald worden; | payés annuellement ; |
3° de jaarlijkse brutobedragen van de fictieve renten die | 3° des montants annuels bruts des rentes fictives correspondant à des |
overeenstemmen met in de vorm van een kapitaal betaalde pensioenen of | pensions ou des avantages complémentaires payés sous la forme d'un |
aanvullende voordelen."; | capital. »; |
5° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 5° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"De pensioenen en aanvullende voordelen, die in de vorm van een | « Les pensions et avantages complémentaires, qui sont payés sous forme |
kapitaal worden uitbetaald, worden omgezet in een jaarlijkse fictieve | d'un capital, sont convertis en rente fictive annuelle. Cette |
rente. Deze omzetting in een fictieve rente geschiedt op het ogenblik | conversion en rente fictive est opérée au moment du paiement du |
van de betaling van het kapitaal op basis van de coëfficiënten bepaald | capital sur base des coefficients prévus dans le barème annexé à |
in de tabel gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot | l'arrêté royal du 25 avril 1997 portant exécution de l'article 68, § |
uitvoering van artikel 68, § 2, derde lid, van de wet van 30 maart | 2, alinéa 3, de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions |
1994 houdende sociale bepalingen."; | sociales. » ; |
6° het wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende: | 6° il est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
" § 3. Met het oog op de betaling van de aanvulling op het | « § 3. En vue du paiement du complément à la pension de survie visé à |
overlevingspensioen bedoeld in artikel 7, § 5 van hetzelfde besluit is | l'article 7, § 5, du même arrêté, le bénéficiaire est tenu, à la |
de pensioengerechtigde, op vraag van de Rijksdienst voor Pensioenen, | demande de l'Office national des Pensions, de déclarer sur l'honneur |
gehouden tot de aangifte op erewoord van het genot van alle wettelijke | toutes les pensions légales et avantages complémentaires étrangers |
pensioenen en buitenlandse aanvullende voordelen en hiervan het bewijs | dont il bénéficie et d'en fournir la preuve. |
te leveren. In voorkomend geval gebeurt de betaling van de aanvulling op het | Le cas échéant, le paiement du complément à la pension visé à l'alinéa |
pensioen zoals voorzien in het eerste lid, enkel na ontvangst van de | 1er n'intervient qu'à la réception de cette déclaration. ». |
voormelde verklaring.". | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015, |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015, à |
met uitzondering van: | l'exception : |
1° artikel 3, 3° dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1991; | 1° de l'article 3, 3° qui produit ses effets le 1er janvier 1991 ; |
2° de artikelen 1, 3° en 3, 1° in zoverre deze bepaling ertoe strekt | 2° de l'article 1er, 3° et de l'article 3, 1° dans la mesure où cette |
disposition vise à remplacer les mots `de l'article 7, § 6, de | |
de woorden `bij artikel 7, § 6, van het koninklijk besluit van 23 | l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `de l'article 7, § 5, |
december 1996' te vervangen door de woorden `bij artikel 7, § 5, van | |
het koninklijk besluit van 23 december 1996' die uitwerking hebben met | de l'arrêté royal du 23 décembre 1996` qui produisent leurs effets le |
ingang van 1 juli 2013. | 1er juillet 2013. |
Art. 5.Met uitzondering van artikel 1, 3°, artikel 3, 1° (in zoverre |
Art. 5.A l'exception de l'article 1er, 3°, de l'article 3, 1° (dans |
deze bepaling ertoe strekt de woorden `bij artikel 7, § 6, van het | la mesure où cette disposition vise à remplacer les mots `de l'article |
koninklijk besluit van 23 december 1996' te vervangen door de woorden | 7, § 6, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996' par les mots `de |
`bij artikel 7, § 5, van het koninklijk besluit van 23 december 1996') | l'article 7, § 5, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996`) et de |
en artikel 3, 3°, is dit besluit van toepassing op de rustpensioenen | l'article 3, 3°, le présent arrêté s'applique aux pensions de retraite |
en de overlevingspensioenen, zoals bedoeld in de artikelen 5 en 7 van | et aux pensions de survie, visées aux articles 5 et 7 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
van de sociale zekerheid en tot de vrijwaring van de leefbaarheid van | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, qui |
de wettelijke pensioenstelsels, die daadwerkelijk en voor de eerste | prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er |
maal ten vroegste op 1 januari 2015 ingaan. | janvier 2015. |
In afwijking van het eerste lid blijven artikel 25 van het voornoemd | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 25 de l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 december 1967 en de artikelen 4 en 5 van het | décembre 1967 précité et les articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 4 |
voornoemd koninklijk besluit van 4 december 1990, zoals van kracht | décembre 1990 précité, tels qu'ils étaient en vigueur avant le 1er |
voor 1 januari 2015, van toepassing op de werknemer die perioden van | janvier 2015, restent applicables au travailleur salarié qui justifie |
tewerkstelling als grens- of seizoenwerknemer gelegen voor 1 januari | de périodes d'occupation en tant que travailleur frontalier ou |
2015 bewijst en die voor 1 december 2015, naargelang het geval: | saisonnier antérieures au 1er janvier 2015 et qui, avant le 1er |
décembre 2015, selon le cas : | |
1° de leeftijd van 65 jaar bereikt; | 1° atteint l'âge de 65 ans; |
2° voldoet aan de voorwaarden om zijn vervroegd rustpensioen te | 2° remplit les conditions pour obtenir sa pension de retraite |
verkrijgen. | anticipée. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2015. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
Daniel BACQUELAINE | Daniel BACQUELAINE |