Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, artikel 53octies, § 1, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wetten van 28 januari 2004 en 26 november 2009 en | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 53octies, § 1er, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois des 28 janvier 2004 et 26 novembre 2009 et l'article 54, remplacé par la loi |
artikel 54, vervangen bij de wet van 28 december 1992; | du 28 décembre 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; |
toegevoegde waarde; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 30 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 novembre 2009; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que : |
dat : - dit ontwerp de wijzigingen invoert welke noodzakelijk zijn voor de | - le présent projet établit les changements nécessaires pour |
invoering van een verlaagd tarief voor restaurant- en | l'introduction d'un taux réduit dans le secteur des restaurants et de |
cateringdiensten; | la restauration; |
- deze maatregelen in werking moeten treden op 1 januari 2010; | - ces mesures doivent entrer en vigueur au 1er janvier 2010; |
- de verschillende dienstverrichters en andere economische actoren | - les différents prestataires de services et autres opérateurs |
alsook hun klanten onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van | économiques ainsi que leurs clients doivent être informés sans délai |
deze wijzigingen; | de ces modifications; |
- dit besluit derhalve dringend moet worden genomen; | - dès lors cet arrêté doit être pris d'urgence; |
Gelet op advies nr. 47.557/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 47.558/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2009, en |
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
Article 1er.Dans l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux |
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur |
toegevoegde waarde, wordt een artikel 13bis ingevoegd, luidende : | ajoutée, il est inséré un article 13bis, rédigé comme suit : |
« Art. 13bis.De exploitant van een inrichting waar maaltijden worden |
« Art. 13bis.L'exploitant d'un établissement où sont consommés des |
verbruikt, is, voor de restaurant- en cateringdiensten die hij | repas est tenu, pour les prestations de restaurant et de restauration |
verricht voor een ontvanger die niet handelt in de hoedanigheid van | qu'il effectue pour un preneur qui n'agit pas en qualité d'assujetti |
belastingplichtige voor de behoeften van zijn economische activiteit, | pour les besoins de son activité économique, de délivrer une facture |
gehouden een vereenvoudigde factuur uit te reiken. | simplifiée. |
De vereenvoudigde factuur moet de volgende vermeldingen bevatten : | La facture simplifiée doit contenir les éléments suivants : |
1° de datum en het uur van uitreiking en een volgnummer; | 1° la date et l'heure de délivrance et un numéro séquentiel; |
2° de identificatie van de belastingplichtige dienstverrichter, door | 2° l'identification du prestataire assujetti, par son nom ou |
vermelding van zijn naam of maatschappelijke benaming, zijn adres en | dénomination sociale, son adresse et son numéro d'identification à la |
zijn in artikel 50 van het Wetboek bedoeld BTW-identificatienummer; | T.V.A. visé à l'article 50 du Code; |
3° de aard en de prijs van de verstrekte dienst; | 3° l'identification du type de services rendus ainsi que leur prix; |
4° het bedrag van de verschuldigde belasting en de gegevens aan de | 4° le montant de la taxe due et les données permettant de le calculer. |
hand waarvan dat bedrag kan worden berekend; | La facture simplifiée est délivrée, au moment de l'achèvement de la |
De vereenvoudigde factuur wordt door een geregistreerd kassasysteem, | prestation de services, au moyen d'un système de caisse enregistreuse, |
waarvan de kenmerken zijn bepaald door het koninklijk besluit tot het | dont les caractéristiques techniques sont déterminées dans l'arrêté |
bepalen van de definitie en de voorwaarden waaraan een geregistreerd | royal fixant la définition et les conditions auxquelles doit répondre |
kassasysteem in de horecasector moet voldoen, uitgereikt op het | un système de caisse enregistreuse dans le secteur horeca, lorsqu'il |
tijdstip waarop de dienst is beëindigd, als het een exploitant betreft | s'agit d'un exploitant d'un établissement où sont consommés |
van een inrichting waar regelmatig maaltijden worden verbruikt. | régulièrement des repas. |
De vereenvoudigde factuur wordt uitgereikt onder de vorm van de | La facture simplifiée est délivrée sous la forme de la note ou du reçu |
rekening of het ontvangstbewijs bedoeld in artikel 22 wanneer de | prévu à l'article 22, lorsque l'obligation de délivrance de la facture |
uitreiking van de vereenvoudigde factuur door een geregistreerd | simplifiée au moyen d'un système de caisse enregistreuse n'est pas |
kassasysteem niet verplicht is. | applicable. |
Door of vanwege de Minister van Financiën worden de | Le Ministre des Finances ou son délégué règle les modalités |
toepassingsmodaliteiten bepaald van dit artikel. » | d'application du présent article. » |
Art. 2.In artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 22 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 16 december 1998, 6 februari 2002 en 17 mei | des 16 décembre 1998, 6 février 2002 et 17 mai 2007, les modifications |
2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in paragraaf 1 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "of een vereenvoudigde factuur door een geregistreerd kassasysteem bedoeld in artikel 13bis, derde lid"; b) in paragraaf 2, wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "en onderscheid maken tussen het bedrag voor het verschaffen van de maaltijden en het bedrag voor het verschaffen van de dranken"; c) in paragraaf 9 worden de woorden "in de gevallen bedoeld in paragraaf 1, 1° en 3°" ingevoegd tussen de woorden "de Minister van Financiën kan" en de woorden "onder de door of namens hem te stellen voorwaarden". Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. Artikel 13bis, derde lid, treedt evenwel slechts in werking op 1 januari 2013 voor de belastingplichtigen die vóór 1 januari 2010 als exploitant van een inrichting waar regelmatig maaltijden worden verbruikt zijn geïdentificeerd. |
suivantes sont apportées : a) dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est complété par les mots : "ou une facture simplifiée au moyen d'un système de caisse enregistreuse visée à l'article 13bis, alinéa 3"; b) dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er, est complété par les mots "et distingue le montant dû pour la fourniture des repas et la fourniture des boissons"; c) dans le paragraphe 9, les mots "dans les cas visés au paragraphe 1er, 1° et 3°, et" sont insérés entre les mots "Le Ministre des Finances ou son délégué peuvent" et les mots ", sous les conditions". Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. Toutefois, l'article 13bis, alinéa 3, entre en vigueur le 1er janvier 2013, pour les assujettis identifiés avant le 1er janvier 2010 en qualité d'exploitant d'un établissement où sont consommés régulièrement des repas. |
Voor de belastingplichtigen die voor 1 januari 2013 gebruik maken van | Pour les assujettis qui utilisent une caisse enregistreuse avant le 1er |
een geregistreerd kassasysteem treedt artikel 13bis in werking op de | janvier 2013, l'article 13bis entre en vigueur à la date de mise en |
datum van ingebruikname van het geregistreerd kassasysteem | service du système de la caisse enregistreuse. |
De artikelen 2, punt b) en c) treden in werking op 1 januari 2013. | Les articles 2, point b) et c) entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2009. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |