Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 18 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 18 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
bepalingen, inzonderheid op artikel 102, § 1, tweede lid en op artikel | dispositions sociales, notamment l'article 102, § 1er, alinéa 2 et |
105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 en gewijzigd bij de | l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 mars 1999 et modifié |
wet van 10 augustus 2001; | par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | absences accordés aux membres du personnel des administrations de |
rijksbesturen, inzonderheid op artikel 35, vervangen bij het | l'Etat, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du 26 mai |
koninklijk besluit van 26 mei 1999 en gewijzigd bij de koninklijk | 1999 et modifié par las arrêtés royaux des 10 juin 2002, 12 décembre |
besluiten van 10 juni 2002, 12 december 2002 en 20 juli 2005, op | 2002 et 20 juillet 2005 et l'article 117 modifié par les arrêtés |
artikel 117, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 26 mei 1999, 20 | royaux des 26 mai 1999, 20 juillet 2000, 12 décembre 2002 et 20 |
juli 2000, 12 december 2002 en 20 juli 2005; | juillet 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 3 november 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 novembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 februari 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op het Protocol nr. 551 van 15 maart 2006 van het Comité voor de | Vu le Protocole n° 551, donné le 15 mars 2006, du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten, op datum van 15 maart 2006; | publics fédéraux, communautaires et régionaux, en date du 15 mars 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 juli 2006; | le 20 juillet 2006; |
Gelet op het Protocol nr. 154/5 van het Gemeenschappelijk Comité voor | Vu le Protocole n° 154/5 du Comité commun à l'ensemble des services |
alle overheidsdiensten, op datum van 20 oktober 2006; | publics, en date du 20 octobre 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.511/3 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 40.511/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 juin 2006, en |
juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op de bedoeling om de rechten op ouderschapsverlof en op verlof | Vu l'intention d' assouplir les droits au congé parental et au congé |
voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid te | de soins à un membre de son ménage ou de sa famille pour les membres |
versoepelen voor de personeelsleden van het federaal administratief | du personnel de la fonction publique administrative fédérale, motivée |
openbaar ambt, gemotiveerd door het feit dat de rechten op | par le fait que les droits au congé parental et au congé de soins à un |
ouderschapsverlof en op verlof voor verzorging van een zwaar ziek | |
gezins- of familielid voor de werknemers van de private sector | membre de son ménage ou de sa famille pour les travailleurs du secteur |
versoepeld zijn in juli 2005 en dat de billijkheid vereist dat | privé sont assouplis en juillet 2005 et que l'équité requiert que les |
dezelfde rechten toegekend worden aan de contractuele en statutaire | mêmes droits soient accordés aux membres du personnel contractuels et |
personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt; | statutaires de la fonction publique administrative fédérale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Minister van | Sur la proposition de Nos Ministres de l'Emploi et de la Fonction |
Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | publique et de l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 35, § 1, eerste lid van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 35, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 19 |
19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan | novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres |
aan de personeelsleden van de rijksbesturen, vervangen bij het | du personnel des administrations de l'Etat, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 mei 1999 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 26 mai 1999 et modifié par les arrêtés royaux des 10 juin |
besluiten van 10 juni 2002 en 12 december 2002, wordt vervangen als volgt : | 2002 et 12 décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 35.§ 1. Aan de ambtenaar in dienstactiviteit wordt, bij de |
« Art. 35.§ 1er. L'agent en activité de service obtient, lors de la |
geboorte of de adoptie van een kind, een ouderschapsverlof toegestaan | naissance ou de l'adoption d'un enfant, un congé parental qui peut |
dat kan genomen worden : | être pris : |
- hetzij gedurende een periode van drie maanden in het raam van de | - soit pendant une période de trois mois dans le cadre de |
volledige onderbreking van de loopbaan bedoeld in artikel 100 van de | l'interruption complète de la carrière professionnelle visée à |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen; op vraag | l'article 100 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant |
van de ambtenaar kan deze periode worden opgesplitst in maanden; | des dispositions sociales; à la demande de l'agent, cette période peut |
être fractionnée par mois; | |
- hetzij gedurende een periode van zes maanden in het raam van de | - soit pendant une période de six mois dans le cadre de l'interruption |
halftijdse onderbreking van de loopbaan bedoeld in artikel 102 van | à mi-temps de la carrière professionnelle visée à l'article 102 de la |
voornoemde wet; op vraag van de ambtenaar kan deze periode worden | loi susmentionnée; à la demande de l'agent, cette période peut être |
opgesplitst in periodes van twee maanden of een veelvoud hiervan; | fractionnée en périodes de deux mois ou un multiple de ce chiffre; |
- hetzij gedurende een periode van vijftien maanden in het raam van de | - soit pendant une période de quinze mois dans le cadre de |
onderbreking van de loopbaan met één vijfde zoals bedoeld in artikel | l'interruption à raison d'un cinquième de la carrière professionnelle |
102 van voornoemde wet; op vraag van de ambtenaar kan deze periode | visée à l'article 102 de la loi susmentionnée; à la demande de |
worden opgesplitst in periodes van vijf maanden of een veelvoud | l'agent, cette période peut être fractionnée en périodes de cinq mois |
hiervan. | ou un multiple de ce chiffre. |
De ambtenaar heeft de mogelijkheid om bij het opnemen van zijn | L'agent a la possibilité dans le cadre de l'exercice de son droit au |
ouderschapsverlof gebruik te maken van de verschillende modaliteiten | congé parental de faire usage des différentes modalités prévues a |
vermeld in het eerste lid. Bij een wijziging van opnamevorm moet | l'alinéa 1er. Lors d'un changement de forme, il convient de tenir |
rekening worden gehouden met het principe dat één maand volledige | compte du principe qu'un mois d'interruption complète de la carrière |
loopbaanonderbreking gelijk is aan twee maanden halftijdse | professionnelle est équivalent à deux mois d'interruption à mi-temps |
loopbaanonderbreking en gelijk is aan vijf maanden | de la carrière professionnelle et à cinq mois d'interruption à raison |
loopbaanonderbreking met één vijfde. » | d'un cinquième de la carrière professionnelle. » |
Art. 2.Artikel 35, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 2.L'article 35, § 1er, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par |
bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999, wordt vervangen als volgt | l'arrêté royal du 26 mai 1999, est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Wanneer het verlof genomen wordt naar aanleiding van de geboorte van | « Lorsque le congé est pris en raison de la naissance d'un enfant, il |
een kind, moet het genomen worden vooraleer het kind de leeftijd van | doit être pris avant que l'enfant ait atteint l'âge de six ans. » |
zes jaar bereikt heeft. » | |
Art. 3.In de Franse tekst, wordt in artikel 35, § 1, derde lid van |
Art. 3.Dans le texte français, à l'article 35, § 1er, alinéa 3 du |
hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 mei | même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 mai 1999, le mot « |
1999, het woord « famille » vervangen door het woord « ménage ». | famille » est remplacé par le mot « ménage ». |
Art. 4.In artikel 35, § 1, vierde lid van hetzelfde besluit, |
Art. 4.L'article 35, § 1er, alinéa 4 du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999, wordt vervangen | l'arrêté royal du 26 mai 1999, est remplacé par la disposition |
als volgt : | suivante : |
« Wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een | « Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale de |
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die | 66 % ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points |
tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler I | sont reconnus dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens de |
van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving betreffende | la réglementation relative aux allocations familiales, le droit au |
de kinderbijslag, wordt het recht op ouderschapsverlof toegekend | congé parental est accordé au plus tard jusqu'à ce que l'enfant |
uiterlijk tot het kind acht jaar wordt. | atteigne son huitième anniversaire. |
Aan de voorwaarde van de zesde of de achtste verjaardag moet zijn | La condition du sixième ou huitième anniversaire doit être satisfaite |
voldaan uiterlijk gedurende de periode van het ouderschapsverlof. » | au plus tard pendant la période de congé parental. » |
Art. 5.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 35, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 mei 1999 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 26 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2005, |
besluit van 20 juli 2005, wordt een derde lid toegevoegd luidende als | est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
volgt : « Een toelage van 86,32 EUR per maand wordt toegekend door de | « Une allocation de 86,32 EUR par mois est accordée par l'Office |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening aan de ambtenaar die zijn loopbaan | national de l'Emploi à l'agent qui interrompt sa carrière à |
met een vijfde onderbreekt. Indien de ambtenaar uitsluitend samenwoont | concurrence d'un cinquième. Pour l'agent qui habite seul avec un ou |
met één of meerdere kinderen die hij ten laste heeft, wordt dit bedrag | plusieurs enfants dont il a la charge, le montant de 86,32 EUR est |
van 86,32 EUR vervangen door 116,08 EUR. » | remplacé par 116,08 EUR. » |
Art. 6.Artikel 117, § 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.L'article 117, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 mei 1999, gewijzigd bij het koninklijk | du 26 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 2002, est |
besluit van 12 december 2002, wordt aangevuld met de volgende leden : | complété par les alinéas suivants : |
« Ingeval van zware ziekte van een kind dat hoogstens 16 jaar oud is | « En cas de maladie grave d'un enfant âgé de 16 ans au plus dont |
en van wie de ambtenaar uitsluitend of hoofdzakelijk de last draagt in | l'agent supporte exclusivement ou principalement la charge au sens de |
de zin van artikel 1 van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van | l'article 1er de la loi du 20 juillet 1971 instituant les prestations |
gewaarborgde gezinsbijslag, wordt, wanneer de ambtenaar alleenstaand | familiales garanties, la période maximale de l'interruption de la |
is, de maximumperiode van de onderbreking van loopbaan bedoeld in het | carrière professionnelle visée à l'alinéa 2 du présent paragraphe est |
tweede lid van deze paragraaf uitgebreid naar 24 maanden ingeval van | portée à 24 mois en cas d'interruption complète et la période maximale |
volledige onderbreking van de loopbaan en wordt de maximumperiode van | de réduction des prestations de travail en cas d'interruption |
vermindering van arbeidsprestaties ingeval van gedeeltelijke onderbreking van de loopbaan uitgebreid naar 48 maanden. De periodes van volledige en gedeeltelijke loopbaanonderbreking kunnen enkel worden opgenomen met periodes van minimum één maand en maximum drie maanden, aaneensluitend of niet. Onder alleenstaande in de zin van dit artikel wordt verstaan de ambtenaar die uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. Ingeval van toepassing van het achtste lid van dit artikel moet de ambtenaar bovendien het bewijs leveren van de samenstelling van zijn gezin door middel van een attest dat wordt afgeleverd door de gemeentelijke overheid en waaruit blijkt dat het personeelslid op het moment van de aanvraag uitsluitend en effectief samenwoont met één of meerdere van zijn kinderen. | partielle est portée à 48 mois lorsque cet agent est isolé. Les périodes d'interruption complète et partielle de la carrière professionnelle peuvent seulement être prises par périodes d'un mois minimum et trois mois maximum, consécutives ou non. Est isolé au sens de présent article, l'agent qui habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. En cas d'application de l'alinéa 8 du présent article, l'agent isolé fournit en outre la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que l'agent, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants. |
Voor iedere verlenging van een periode van volledige en gedeeltelijke | Pour chaque prolongation d'une période d'interruption complète et |
loopbaanonderbreking dient de ambtenaar dezelfde procedure te volgen | partielle de la carrière professionnelle, l'agent doit à nouveau |
en de door dit koninklijk besluit vereiste attest(en) in te dienen. » | suivre la même procédure et introduire la ou les attestation(s) requise(s) en vertu du présent arrêté royal. » |
Art. 7.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen die worden |
Art. 7.Le présent arrêté est applicable à toutes les demandes |
ingediend vanaf de inwerkingtreding ervan. | introduites à partir de sa date d'entrée en vigueur. |
Art. 8.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Ambtenarenzaken |
Art. 8.Nos Ministres de l'Emploi et de la Fonction publique sont, |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985. | Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Wet van 10 augustus 2001, Belgisch Staatsblad van 15 september 2001. | Loi du 10 août 2001, Moniteur belge du 15 septembre 2001. |
Koninklijk besluit van 19 november 1998, Belgisch Staatsblad van 28 | Arrêté royal du 19 novembre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998. |
november 1998. | |
Koninklijk besluit van 26 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 11 juni | Arrêté royal du 26 mai 1999, Moniteur belge du 11 juin 1999. |
1999. Koninklijk besluit van 10 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 27 juni 2002. | Arrêté royal du 10 juin 2002, Moniteur belge du 27 juin 2002. |
Koninklijk besluit van 12 december 2002, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté royal du 12 décembre 2002, Moniteur belge du 25 décembre 2002. |
december 2002. |