Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 18/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel overgaan naar het Agentschap voor Buitenlandse Handel en naar de Gewesten "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel overgaan naar het Agentschap voor Buitenlandse Handel en naar de Gewesten Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de l'Office belge du Commerce extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur et aux Régions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel overgaan naar het Agentschap voor Buitenlandse Handel en naar de Gewesten SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de l'Office belge du Commerce extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur et aux Régions
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration
instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat,
gecoördineerd op 13 maart 1991, inzonderheid op artikel 26quater , coordonnée le 13 mars 1991, notamment l'article 26quater , inséré par
ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002; la loi du 2 août 2002;
Gelet op het protocol nr. 424 van 22 juli 2002 van het Comité voor de Vu le protocole n° 424 du 22 juillet 2002 du Comité des services
nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics nationaux, communautaires et régionaux;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2002;
juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 28 juni 2002; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 juin 2002;
Gelet op het advies van de Vlaamse regering, gegeven op 21 juni 2002; Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 21 juin 2002;
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 13 juni 2002; Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 13 juin 2002;
Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le
op 18 juni 2002; 18 juin 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de artikelen 75, § 1ter , en 77, § 2, van de Vu l'urgence motivée par le fait que les articles 75, § 1erter , et
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de 77, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement
Gemeenschappen en de Gewesten een overgangsperiode voorzien die des Communautés et Régions prévoient une période transitoire qui prend
verstrijkt eind 2002; dat de federale overheid bijgevolg niet meer fin avec l'année 2002; que l'autorité fédérale n'est dès lors plus
autorisée à procéder aux dépenses à charge des Régions à cette date;
gemachtigd is om uitgaven voor rekening van de Gewesten te doen vanaf que l'allocation budgétaire de l'Office belge du Commerce extérieur
die datum; dat de begrotingstoelage aan de Belgische Dienst voor de est partagée par la loi spéciale de financement entre l'autorité
Buitenlandse Handel verdeeld wordt door de bijzondere financieringswet fédérale et les Régions; que la procédure de transfert de personnel
tussen de federale overheid en de Gewesten; dat de werking van het doit intervenir avant la dissolution de la personnalité juridique de
Agentschap voor Buitenlandse Handel zo snel mogelijk moet verzekerd l'Office; que le fonctionnement de l'Agence doit être assuré dans les
worden om de uitoefening toe te laten van de exclusieve bevoegdheden meilleurs délais pour permettre l'exercice des compétences exclusives
die aan dit Agentschap zijn toegewezen; qui lui sont confiées;
Gelet op het advies 34.503/4 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis 34.503/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2002, en
december 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des
Buitenlandse Zaken en Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Affaires étrangères et de Notre Ministre adjointe au Ministre des
Buitenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Affaires étrangères et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré
Ministers, en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut

verstaan onder : entendre par :
1° de Dienst: de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel; 1° l'Office : l'Office belge du Commerce extérieur;
2° het Agentschap: het Agentschap voor Buitenlandse Handel, opgericht 2° l'Agence : l'Agence pour le Commerce extérieur, créée par l'accord
door het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les Régions
overheid en de Gewesten met betrekking tot de oprichting van een relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur;
Agentschap voor Buitenlandse Handel;
3° personeelsleden : 3° membres du personnel :
a) de personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst en benoemd a) les membres du personnel engagés par contrat de travail et nommés
door de Koning op voordracht van de Raad van Bestuur van de Dienst; par le Roi, sur proposition du Conseil d'administration de l'Office;
b) de personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst door de Raad b) les membres du personnel engagés par contrat de travail par le
van Bestuur van de Dienst; Conseil d'administration de l'Office;
c) de personeelsleden aangeworven bij vervangingsovereenkomst. c) les membres du personnel engagés par contrat de remplacement.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit, wordt het personeelslid § 2. Pour l'application du présent arrêté, le membre du personnel visé
bedoeld in § 1, 3°, c) , geacht de graad te bekleden die overeenstemt au § 1er, 3°, c) est censé être titulaire du grade correspondant à
met de betrekking waarvoor het personeelslid werd aangeworven of, l'emploi pour lequel il a été engagé ou, si le contrat omet de faire
indien de overeenkomst zich niet uitspreekt over deze betrekking, de mention de cet emploi, du grade auquel est liée l'échelle de
graad waaraan de weddenschaal verbonden is waarin zijn bezoldiging traitement dans laquelle sa rémunération est fixée.
wordt vastgesteld.

Art. 2.Onverminderd het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot

Art. 2.Sans préjudice de l'arrêté royal du 18 décembre 2002

vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische déterminant les modalités de transfert des membres du personnel de
Dienst voor Buitenlandse Handel overgaan naar de Federale l'Office belge du Commerce extérieur au Service public fédéral
Overheidsdienst Buitenlandse zaken, Buitenlandse handel en Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au
Ontwikkelingssamenwerking, worden de personeelsleden van de Dienst développement, les membres du personnel de l'Office sont transférés à
overgedragen naar het Agentschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse l'Agence, à la Région wallonne, à la Région flamande ou à la Région de
Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
De personeelsleden worden per dienstorder, opgesteld in uitvoering van Par ordre de service, pris en exécution du présent arrêté et de
dit besluit en van het koninklijk besluit van 18 december 2002 tot l'arrêté royal du 18 décembre 2002 déterminant les modalités de
vaststelling van de wijze waarop de personeelsleden van de Belgische transfert des membres du personnel de l'Office belge du Commerce
Dienst voor Buitenlandse Handel overgaan naar de Federale extérieur au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce
Overheidsdienst Buitenlandse zaken, Buitenlandse Handel en extérieur et Coopération au Développement les membres du personnel
Ontwikkelingssamenwerking ingelicht over de lijst van de betrekkingen per instelling. Binnen dertig dagen laten zij schriftelijk weten welke volgorde zij verkiezen wat de instellingen betreft. Zij richten hun aanvraag rechtstreeks tot de directeur-generaal van de Dienst die de ontvangst ervan bericht; zij doen een afschrift toekomen aan hun hiërarchische chef. De directeur-generaal zendt de aanvraag door naar de met de controle op de Dienst belaste minister. De aanvragers die de vereiste kwalificatie bezitten worden per graad en per taalrol gerangschikt. Zij worden overgedragen naar een betrekking die overeenstemt met hun graad, in de onderstaande volgorde : 1° het personeelslid van de dienst dat in voorkomend geval, in de dienstorder bedoeld wordt; 2° binnen eenzelfde dienst, of bij gebrek aan kandidaten van de bedoelde dienst, het personeelslid met de grootste graadanciënniteit; 3° bij gelijke graadanciënniteit, het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit; sont informés de la liste des emplois par institution. Ils font savoir, par écrit, dans les trente jours, leur ordre de priorité entre les institutions. Ils adressent directement leur demande au directeur général de l'Office qui en accuse réception; ils font parvenir une copie de leur demande à leur supérieur hiérarchique. Le directeur général transmet la demande au ministre chargé du contrôle de l'Office. Les demandeurs qui possèdent la qualification requise sont classés par grade et par rôle linguistique et sont transférés dans un emploi correspondant à leur grade, dans l'ordre suivant : 1° le membre du service visé, le cas échéant, dans l'ordre de service; 2° au sein d'un même service visé, ou à défaut de candidat du service visé, le membre du personnel le plus ancien en grade; 3° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont l'ancienneté de service est la plus grande;
4° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd. 4° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus
Wanneer de dienstorder, bedoeld in het tweede lid, een betrekking âgé. Lorsque l'ordre de service visé à l'alinéa 2 fixe un emploi seulement
slechts hetzij per niveau, hetzij per groep van graden van eenzelfde par niveau, ou par groupe de grades d'un même niveau, les membres du
niveau vaststelt, worden de personeelsleden vooraf als volgt personnel sont classés comme suit : le membre du personnel le plus
gerangschikt: het personeelslid dat het hoogst in graad is. Bij élevé en grade. A grade égal, les membres du personnel sont classés en
gelijke graden worden de personeelsleden gerangschikt zoals aangeduid suivant l'ordre visé dans l'alinéa précédent.
in voorgaand lid.
Het criterium van de graadanciënniteit wordt niet toegepast voor het Le critère de l'ancienneté de grade n'est pas appliqué au membre du
personeelslid bedoeld in artikel 1, § 1, 3°, c) . personnel visé à l'article 1er, § 1er, 3°, c) .
De dienstanciënniteit van het personeelslid bedoeld in artikel 1, § 1, L'ancienneté de service du membre du personnel visé à l'article 1er, §
3°, c) , omvat de tijd gedurende welke hij in enige hoedanigheid en 1er, 3°, c) , comporte le temps pendant lequel il a, à quelque titre
zonder vrijwillige onderbreking deel heeft uitgemaakt van de Dienst que ce soit et sans interruption volontaire, fait partie de l'Office
als titularis van een ambt met volledige prestaties. comme titulaire d'une fonction comportant des prestations complètes.
Indien er, nadat voldaan werd aan de aanvragen, nog in vacatures moet Si après qu'il a été satisfait aux demandes, il reste des emplois à
worden voorzien, wordt het vereiste aantal personeelsleden ambtshalve pourvoir, le nombre nécessaire de membres du personnel est transféré
overgedragen, in de omgekeerde volgorde als die welke bepaald is in d'office dans l'ordre inverse de celui que déterminent les alinéas 4
het vierde en vijfde lid. et 5.

Art. 3.De personeelsleden worden overgedragen bij een koninklijk

Art. 3.Les membres du personnel sont transférés par arrêté royal

besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en genomen op de délibéré en Conseil des Ministres, pris sur proposition conjointe du
gezamenlijke voordracht van de Eerste Minister en de toezichthoudende Premier Ministre et du ministre de tutelle, après, pour ce qui
minister, na advies van de betrokken Regering wat de Gewesten betreft. concerne les Régions, avis du Gouvernement concerné.
De personeelsleden worden overgedragen volgens hun taalrol. Les agents sont transférés selon leur rôle linguistique.

Art. 4.§ 1. De in artikel 3 bedoelde overdrachten worden niet

Art. 4.§ 1er. Les transferts visés à l'article 3 ne constituent pas

beschouwd als een benoeming. des nominations.
De overgedragen personeelsleden behouden hun hoedanigheid, hun graad, Les membres du personnel transférés conservent leur qualité, leur
hun administratieve en geldelijke anciënniteit. Onverminderd de grade, leur ancienneté administrative et pécuniaire. Sans préjudice
bepalingen van het derde lid van deze paragraaf, behouden zij ook de des dispositions de l'alinéa 3 du présent paragraphe, ils conservent
toelagen, de vergoedingen of premies en andere voordelen, waarvan zij également les allocations, les indemnités ou les primes et les autres
bij de Dienst het genot hadden, overeenkomstig de reglementering avantages dont ils bénéficiaient à l'Office conformément à la
krachtens welke deze verleend werden. réglementation qui les leur octroyait.
Zij behouden de voordelen die verbonden zijn aan hun functie slechts Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant
in zoverre de voorwaarden voor de toekenning ervan behouden zijn. que les conditions de leur octroi subsistent.
§ 2. Voor de personeelsleden die bij de Dienst belast zijn met de § 2. Lorsqu'un membre du personnel est chargé de l'exercice d'une
uitoefening van een hogere functie, wordt voor hun overdracht alleen fonction supérieure à l'Office, il est uniquement tenu compte pour son
rekening gehouden met hun graad. Indien zij vanaf de datum van de transfert de son grade. S'il est à nouveau chargé, dès la date de son
overdracht zonder onderbreking opnieuw worden belast met uitoefening transfert et sans interruption de l'exercice de la même fonction
van dezelfde hogere functie als die welke zij bij de Dienst supérieure que celle qu'il a exercée à l'organisme, il est censé
uitoefenden, worden zij voor de toepassing van het koninklijk besluit poursuivre l'exercice de la fonction antérieure pour l'application de
van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction
de Rijksbesturen, geacht de hogere functie verder uit te oefenen. supérieure dans les administrations de l'Etat.
§ 3. De personeelsleden die onderworpen zijn aan de beoordeling, § 3. Les membres du personnel soumis au signalement conservent après
behouden na hun overdracht de laatste beoordeling welke hun toegekend leur transfert le dernier signalement qui leur a été attribué.
is. Deze beoordeling blijft geldig tot de toekenning van een nieuwe Ce signalement demeure valable jusqu'à l'attribution d'un nouveau
beoordeling of evaluatie. signalement ou évaluation.
Indien een personeelslid op de datum van zijn overdracht krachtens dit Si à la date de son transfert en vertu du présent arrêté, un membre du
besluit een beroep tegen zijn beoordeling heeft ingesteld, dan wordt personnel a introduit un recours contre son signalement, ce recours
dit beroep door de raad van beroep afgehandeld voordat de overdracht est traité par la Chambre de recours, avant que le transfert du membre
van het personeel zoals bepaald bij dit besluit, plaatsvindt. du personnel ait lieu conformément au présent arrêté.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 6.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en

Art. 6.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires étrangères

Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken zijn, et Notre Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères sont
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 18 december 2002. Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration
Integratie en Sociale Economie, sociale et de l'Economie sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères,
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
^