Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon, bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des appareils fixes fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon, bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des appareils fixes fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 62, zevende | le 16 mars 1968, notamment l'article 62, alinéa 7, remplacé par la loi |
lid, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | du 4 août 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités |
bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de | particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et |
plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende | les circonstances d'utilisation des appareils fixes fonctionnant |
toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon, bestemd om op de | automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer |
openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende | la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi |
de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten; | relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en |
exécution de celle-ci; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de | la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 | des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 |
december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april | avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre |
1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, | 1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988, |
17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 | 22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18 |
februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei | mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997, |
1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober 1998, 15 | 16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 décembre 1998, 7 mai |
december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, | 1999, 24 juin 2000, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 5 septembre 2002 et |
5 september 2002 en 21 oktober 2002; | 21 octobre 2002; |
Overwegende dat de Gewestregeringen betrokken zijn bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements des Régions ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 29 janvier 2002; |
januari 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 7 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 8 februari 2002 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 8 février 2002 sur la |
verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
van één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 33.773/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 33.773/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2002 en |
oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie, | de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 11 octobre 1997 |
betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de | relatif aux modalités particulières de la concertation visant à |
bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste | déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des |
automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd | appareils fixes fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent |
persoon, bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de | qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de |
naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar | l'application de la loi relative à la police de la circulation |
uitvoeringsbesluiten, wordt het 2° vervangen door de volgende | routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci, le 2° est |
bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« 2° Voor de politionele overheden : | « 2° Pour les autorités policières : |
- de directeur(s)-coördinatoren van de bestuurlijke politie; | - le ou les directeurs coordonnateur(s) de la police administrative; |
- de korpschef(s) van de lokale politie en/of een afgevaardigde van de | - le ou les chefs de corps de la police locale et/ou un représentant |
directie van de verbindingswegen van de federale politie; | de la direction des voies de communication de la police fédérale; |
- de voorzitter van het politiecollege in een | - le président du collège de police dans une zone pluricommunale de |
meergemeentenpolitiezone; | police; |
- de personen die verantwoordelijkheid dragen ten aanzien van de | - les responsables des agents qualifiés prévus à l'article 3, 4°, 5°, |
bevoegde personen bepaald in artikel 3, 4°, 5°, 6° en 12° van het | 6° et 12°, du règlement général sur la police de la circulation |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer wanneer de vaste | routière lorsque l'équipement ou les équipements fixes les concernent |
uitrusting of uitrustingen hen aanbelangen en/of zij belast zijn met | et/ou ils sont chargés de la gestion opérationnelle du ou desdits |
het operationeel beheer van voornoemde uitrustingen. » | équipements. » |
Art. 2.Artikel 5, § 1, tweede lid, tweede zin, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.La seconde phrase du deuxième alinéa de l'article 5, § 1er du |
wordt als volgt gewijzigd : | même arrêté est modifiée comme suit : |
« Dit protocol vermeldt uitdrukkelijk : | « Ce protocole mentionne expressément : |
- het akkoord van de wegbeheerder voor de plaatsing op de openbare weg | - l'accord du gestionnaire de la voirie, pour le placement sur la voie |
waarover hij het beheer heeft, van de vaste uitrusting(en) voor | publique dont il a la gestion, de l'équipement ou des équipements |
automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd | fixes pour des appareils fonctionnant automatiquement en l'absence |
persoon, zoals bedoeld in artikel 62, zevende lid, laatste zin, van de | d'un agent qualifié, tels que visés à l'article 62, alinéa 7, dernière |
wet; | phrase de la loi; |
- de nadere regels voor het verslag betreffende de uitrusting(en) dat | - les modalités du rapport relatif à l'équipement ou aux équipements |
de in artikel 3, eerste lid, 2°, bedoelde overheid die het | pour lesquelles l'autorité visée à l'article 3, alinéa 1er, 2°, assume |
operationeel beheer over de werking van de vaste uitrusting verzekert, | la gestion opérationnelle de l'équipement fixe, fait parvenir à |
doet toekomen aan het bestuur bedoeld in artikel 1, 3°. » | l'administration visée à l'article 1er, 3°. » |
Art. 3.In artikel 3, 12°, van het koninklijk besluit van 1 december |
|
1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, | Art. 3.A l'article 3, 12°, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
portant règlement général sur la police de la circulation routière | |
ingevoegd bij koninklijk besluit van 18 september 1991 en gewijzigd | inséré par arrêté royal du 18 septembre 1991 et modifié par l'arrêté |
bij koninklijk besluit van 14 maart 1996, wordt de zinsnede « en | royal du 14 mars 1996 le syntagme « et pour ce qui concerne uniquement |
uitsluitend inzake de toepassing van artikel 25.1, 2° en 6°, » | l'application de l'article 25.1, 2° et 6°, » est remplacé par le |
vervangen door de zinsnede « en uitsluitend inzake de toepassing van | |
de artikelen 5 en de verkeersborden C5 met onderbord « Uitgezonderd 2+ | syntagme « et uniquement pour ce qui concerne les articles 5 et les |
» of « 3+ », F17 en F18, 72.5 en 72.6, 25.1, 2° en 6°, 62ter alsook | signaux C5 avec le panneau additionnel « Excepté 2+ » ou « 3+ », F17 |
77.8. » | et F18, 72.5 et 72.6, 25.1, 2° et 6°, 62ter ainsi que 77.8. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre |
Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem | Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice sont, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 18 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |