Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement par ionisation des denrées et ingrédients alimentaires et portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement par ionisation des denrées et ingrédients alimentaires et portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1989, 9 | autres produits, modifiée par les lois des 22 mars 1989, 9 février |
februari 1994, 10 december 1997, 12 augustus 2000, 4 april 2001 en 19 juli 2001; | 1994, 10 décembre 1997, 12 août 2000, 4 avril 2001 et 19 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, inzonderheid op de artikelen 3 en 20; | notamment l'es articles 3 et 20; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
diverse wettelijke bepalingen; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement par ionisation |
behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende | des denrées et ingrédients alimentaires et portant modification de |
straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | contre le danger des rayonnements ionisants; |
stralingen; Gelet op de richtlijn 1999/2/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 1999/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 |
van 22 februari 1999 betreffende de onderlinge aanpassing van de | février 1999 relative au rapprochement des législations des Etats |
wetgevingen van de lidstaten inzake de behandeling van voedsel en | |
voedselingrediënten die mogen behandeld worden met ioniserende | membres sur les denrées et ingrédients alimentaires traités par |
straling; | ionisation; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat uit de bemerkingen geformuleerd door de Europese | Considérant qu'il résulte d'observations formulées par la Commission |
Commissie blijkt dat het koninklijk besluit van 12 maart 2002 | européenne que l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement |
betreffende de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met | par ionisation des denrées et ingrédients alimentaires et portant |
ioniserende straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van | |
20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de | modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
ioniserende stralingen geen volledige en adequate omzetting | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants n'opère |
bewerkstelligt van artikel 4 van richtlijn 1999/2/EC; | pas la transposition complète et adéquate de l'article 4 de la |
directive 1999/2/CE; | |
Overwegende dat het noodzakelijk is om zich zonder verwijl te schikken | Considérant qu'il est impératif de se conformer sans retard ni délai |
naar de bepalingen van deze richtlijn, waarvan de termijn van | aux dispositions de ladite directive dont le délai de transposition |
omzetting bovendien al verstreken is; | est, de surcroît, dépassé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, | Sur la proposition de notre Ministre de la Protection des |
Volksgezondheid en Leefmilieu en Onze Minister van Binnenlandse Zaken | Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement consommateurs |
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | et de notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 13, eerste lid van het koninklijk besluit van 12 |
Article 1er.L'article 13, alinéa 1er de l'arrêté royal du 12 mars |
maart 2002 betreffende de behandeling van voedsel en | 2002 relatif au traitement par ionisation des denrées et ingrédients |
voedselingrediënten met ioniserende straling en tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de | alimentaires et portant modification de l'arrêté royal du 20 juillet |
bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu | 2001 portant règlement général de la protection de la population, des |
tegen het gevaar van de ioniserende stralingen wordt aangevuld als | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
volgt : | ionisants est complété comme suit : |
« - desgevallend een copie van de vergunning reeds verleend door een | « - le cas échéant une copie de l'autorisation déjà délivrée par un |
andere Lid-Staat van de Europese Gemeenschap voor dit product. » | autre Etat membre de la Communauté européenne pour ce produit. » |
Art. 2.Artikel 14, a) , van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 14, a) du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« a) wanneer producten individueel verpakt worden verkocht, moet in | « a) si les denrées alimentaires sont vendues sous conditionnement |
het Nederlands de vermelding « doorstraald » of « door straling | individuel, la mention en néerlandais « doorstraald », « door straling |
behandeld » of « met ioniserende straling behandeld » of in het Frans | behandeld » ou « met ioniserende straling behandeld » ou bien la |
« traité par rayonnements ionisants » ou « traité par ionisation » op | mention en français « traité par rayonnements ionisants » ou « traité |
het etiket worden aangebracht, conform artikel 3, paragraaf 3 van het | par ionisation » doit figurer dans l'étiquetage, conformément à |
koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering | l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à |
van voorverpakte voedingsmiddelen. » | l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées. » |
Art. 3.In de Nederlandse tekst van het artikel 22, § 2 van hetzelfde |
Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 22, § 2 du même arrêté, |
besluit worden de woorden « handelspraktijken en de voorlichting en | les mots « de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van |
bescherming van de consument » vervangen door de woorden « bescherming | de consument » sont remplacés par les mots « bescherming van de |
van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
voedingsmiddelen en andere producten ». | andere producten ». |
Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 4.A l'article 23 du même arrêté, les mots « article 64.1.b) » |
artikel 64.1.b) » vervangen door de woorden « artikel 64.1.c ) ». | sont remplacés par les mots « article 64.1.c) ». |
Art. 5.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 29 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« De vergunningen die zijn afgeleverd bij ministerieel besluit van 16 | suivante : Les autorisations délivrées en vertu de l'arrêté ministériel du 16 |
juli 1980 tot reglementering van het behandelen met ioniserende | juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des |
stralingen van voor menselijke of dierlijke voeding bestemde | radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou |
voedingsmiddelen voorzover de doorstraling gebeurt met inachtname van | animale pour autant que le traitement par ionisation respecte les |
de maximale dosislimieten aangegeven in bijlage II van onderhavig | doses limites maximales visées à l'annexe II du présent arrêté, |
besluit, blijven geldig tot 14 maart 2004. | restent valables jusqu'au 14 mars 2004. |
Een nieuwe aanvraag overeenkomstig de bepalingen van onderhavig | Conformément aux dispositions du présent arrêté, une nouvelle demande |
besluit, moet worden aangevraagd uiterlijk op 14 juni 2003. » | doit être introduite au plus tard le 14 juin 2003. » |
Art. 6.Het opschrift van bijlage I van hetzelfde koninklijk besluit |
Art. 6.L'intitulé de l'annexe Ire du même arrêté royal est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par l'intitulé suivant : |
« Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende | « Annexe I à l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement par |
de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende | ionisation des denrées et ingrédients alimentaires et portant |
straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. » | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. » |
Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage II die luidt |
Art. 7.Le même arrêté est complété par une annexe II formulée comme |
als volgt : | suit : |
« Bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 maart 2002 betreffende | « Annexe II à l'arrêté royal du 12 mars 2002 relatif au traitement par |
de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende | ionisation des denrées et ingrédients alimentaires et portant |
straling en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | modification de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen. | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants. |
Product | Produit |
Maximale totale gemiddelde geabsorbeerde stralingsdosis | Dose d'irradiation absorbée moyenne totale maximale |
1. aardappelen | 1. pommes de terre |
0,15 kGy | 0,15 kGy |
2. samengestelde voedingsmiddelen voor proefdieren | 2. denrées alimentaires composées pour cobayes |
10 tot 30 kGy voor radicidatie | 10 à 30 kGy pour radicidation |
30 tot 60 kGy voor radappertisatie | 30 à 60 kGy pour radappertisation |
3. aardbeien | 3. fraises |
2 kGy | 2 kGy |
4. uien | 4. oignons |
0,15 kGy | 0,15 kGy |
5. looksoorten | 5. sortes d'ail |
0,15 kGy | 0,15 kGy |
6. sjalotten | 6. échalotes |
0,15 kGy | 0,15 kGy |
7. paprika | 7. paprika |
10 kGy | 10 kGy |
8. peper | 8. poivre |
10 kGy | 10 kGy |
9. arabische gom | 9. gomme arabique |
3 kGy | 3 kGy |
10. specerijen en aromaten | 10. épices et aromates |
10 kGy | 10 kGy |
11. groenten | 11. légumes |
1 kGy | 1 kGy |
12. producten bestemd voor de bereiding van infusies | 12. produits destinés à la préparation d'infusions |
0 kGy | 0 kGy |
13. garnalen crustacea natantia, gekookt, gepeld, diepgevroren, die | 13. crevettes, crustacea natantia cuites, épluchées, surgelées, |
geen voorafgaande ontsmettings- of conserveringsbehandeling langs | n'ayant pas subi de traitement de décontamination ou de conservation |
chemische weg of door bestraling hebben ondergaan | préable par voie chimique ou par irradiation |
3 kGy minimum en 5 kGy maximum | 3 kGy minimum et 5 kGy maximum |
14. kikkerbillen die geen voorafgaande ontsmettings- of | 14. cuisses de grenouille congelées n'ayant pas subi de traitement de |
conserveringsbehandeling langs chemische weg of door bestraling hebben | décontamination ou de conservation préable par voie chimique ou par |
ondergaan | irradiation |
5 kGy | 5 kGy |
15. Bevroren mechanisch ontbeend vlees van gevogelte | 15. viande de volaille désossée mécaniquement et surgelée |
5 kGy | 5 kGy |
16. wit van ei | 16. blanc d'oeuf |
3 kGy | 3 kGy |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 maart 2002 met |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 14 mars 2002 à |
uitzondering van de artikelen 5 en 7 die in werking treden op de dag | l'exception des articles 5 et 7 qui entrent en vigueur le jour de la |
waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. | publication du présent arrêté au Moniteur belge . |
Art. 9.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Art. 9.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Leefmilieu en Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder voor | Santé publique et de l'environnement et Notre Ministre de l'Intérieur |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 18 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 18 décembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de L'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |